ID работы: 6995990

Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
166
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
250 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 103 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 14. Эддард - Грядущие перемены

Настройки текста
Прощальный пир оказался наиболее грандиозным из всех, которые когда-то посещал Нед. Он ожидал увидеть что-то подобное самому первому празднованию к открытию турнира, но все было в этот раз сделано еще с большим размахом. Еда и вино были в изобилии, ярко пылали камины, менестрели пели свои песни о потерянной любви и великих сражениях, акробаты показывали трюки, а шуты развлекали гостей своими остротами. Но, несмотря на всеобщую атмосферу веселья и смеха, Нед чувствовал себя крайне неуютно — с одной стороны от него сидел Брандон с уныло вытянутым лицом, едва сдерживающий недовольство, а Лианна, сидящая с другой стороны, выглядела не лучше, снова не прикасающаяся почти к еде и с пустым взглядом глядящая куда-то вперед. Попытки Неда завязать с ними разговор провалились, и он стал молча есть, пытаясь угадать, кто из двоих, сидящих рядом с ним, тяжело вздохнет следующим. Первым все же не выдержал Бенджен. — Да что происходит с вами двоими? — спросил он. — Разве нельзя просто забыть о том, что произошло днем, и просто веселиться? Брандон взглянул на Бенджена через стол. — Ты все поймешь, когда повзрослеешь, братец, — несколько грубовато и безапелляционно заявил он, вновь безучастно уставившись в свой кубок с вином. Нед одобряюще улыбнулся Бенджену, но тот лишь покачал головой, встав из-за стола. — Удачи, Нед, — заявил младший брат. — Я пойду поищу того, с кем будет более интересно поговорить, со стеной, например. Увидимся утром. Кивнув, Нед посмотрел вслед уходящему брату. Брандон вздохнул и тоже поднялся из-за стола. — Простите, но…есть человек, с которым я должен попрощаться. Наслаждайтесь вечером, Нед, Лиа, — тихо сказал он. Нед выждал какое-то время после ухода брата, прежде чем решился заговорить. — Лиа? — Да? — Не мучай себя мыслями о том, что все это могло означать. Лучше всего будет забыть обо всем этом, — Нед надеялся, что в его голосе было слышно сочувствие, однако, судя по тому, как на него посмотрела Лианна, его попытка не удалась. — Мне жаль, — добавил он, как будто его извинение могло что-то изменить. — Тебе не в чем извиняться, — ответила Лианна. — Все хорошо, Нед, правда. Она улыбнулась брату, но затем снова опустила взгляд в тарелку, уныло двигая по ней вилкой кусочек ягнятины. Нед тяжело вздохнул. Спустя несколько минут, Лианна, извинившись, тоже встала из-за стола, сказав, что собирается прогуляться немного, а затем ляжет спать пораньше, чтобы отдохнуть перед завтрашним отъездом домой. Итак, Нед остался за столом совершенно один. Далее вниз по столу Роберт что-то бурно обсуждал с Джоном Арреном, и Нед уже было собрался пересесть к ним, когда неожиданно перед ним появился Хоуленд Рид. Нед не видел болотного жителя несколько дней и думал, что тот вернулся в Сероводный Дозор, или откуда он там был родом. Эти мысли вызвали у Неда досаду — он надеялся все узнать лорда Хоуленда Рида получше. — Приветствую, Эддард, милорд, — сказал болотный житель, протягивая руку Неду, которую тот пожал. — Похоже, что вы отбились от своей стаи, тихий волк. — Похоже, что так. — Это не ваша вина. — Не моя… — согласился Нед. — Хотя мне кажется, что все иначе. — Это не так, — сказал лорд Хоуленд. — Есть вещи, которые происходят вне зависимости от нашего желания. Могу я присесть? — Разумеется. Вы уже ужинали? — окинув взглядом пустую скамью, предложил Нед. — Нет, но я вижу, что здесь полно еды, — Рид кивком головы указал на практически нетронутые блюда в центре стола, поскольку Брандон и Лианна практически не ели. Нед взмахнул рукой, приглашая болотного жителя к столу, и тот, положив к себе на тарелку щедрую порцию форели, запеченной в травах, и медовой утиной грудки с зеленым горошком, принялся поглощать еду столь жадно, словно не ел несколько дней. Нед с удивлением наблюдал, как быстро гора еды уменьшалась тарелке болотного жителя. Хоуленд Рид заметил недоумение Неда и усмехнулся. — Мы, болотные жители, может и низкого роста, но аппетит у нас отменный, — он замолчал ненадолго, а затем продолжил. — Ваша сестра — удивительная девушка. Полагаю, что вы наслышаны о нашем небольшом приключении. — Да, я слышал. — Тогда должно быть вы знаете о моей роли в этой истории… — Хоуленд посмотрел на Неда, который утвердительно кивнул ему в ответ. — Я даю вам слово, ваша сестра была вне опасности. Почему я в этом так уверен? Я…эээ…прикрывал ей спину. Глаза болотного жителя сверкали словно изумруды. Еще в раннем детстве, Нед слышал удивительные истории о людях с болот, об их домах и замках, которые передвигаются по болотам и озерам Перешейка, и о том, как они могут дышать под водой, а их правители могут обращать воду в землю и наоборот одним лишь словом. — Я кое-что слышал об озерных жителях, — сказал Нед. — Я никогда не видел волшебства, но похоже, что-то, о чем я слышал, можно назвать магией. Хоуленд Рид приподнял свои тонкие темные брови и загадочно улыбнулся. — Для вас магия — это то, что люди не понимают и не могут найти этому объяснения? — Полагаю, что да, — ответил Нед, но этот вопрос заинтересовал его. — Хотя так ли это на самом деле? — Для обычного наблюдателя — да, но для тех, кто понимает — все совсем не так, — Хоуленд сделал паузу, вновь зачерпывая с тарелки полную ложку еды. — Я понимаю, что я говорю загадками, милорд, но смею уверить вас, что однажды вы все увидите сами. А сейчас, я просто хочу, чтобы вы знали, что ваша сестра была вне опасности, я бы никогда не позволил ей подобного. — Моя сестра излишне своенравна, — сказал Нед, не в силах скрыть огорчение в своем голосе, лишь надеясь, что Хоуленд Рид не заметит этого. — Она очень сильная, пусть даже сейчас эта сила и скрыта внутри нее, а ее сердце доброе и благородное. Я благодарен богам за то, что они дали мне возможность познакомиться с ней, полагаю, что многие со мной будут согласны. Я обязан ей своей жизнью. — Она считает, что ваш долг полностью оплачен, — заметил Нед. — Я уверен, что это так, но мы, болотные жители, так легко не отказываемся от данной клятвы. Тысячи лет назад, Старк спас Рида от ужасной судьбы, и это связало наши дома. Однажды, это повторится вновь, и эта связь окрепнет настолько, что ее будет тяжело разорвать, я уверен в этом. Если когда-нибудь Старки будут нуждаться в болотных жителях… Отклонившись назад, Нед внимательно посмотрел на Хоуленда Рида. Лорды и рыцари постоянно клялись в своей верности в Винтерфелле, но то были лишь слова. Сейчас же он чувствовал в словах Рида гораздо большую искренность. — Грядут перемены, милорд, — продолжил болотный житель, отодвигая пустую тарелку. — Когда лед и пламя встретятся, то пепел разгорится от одной искры и все запылает до ледяной пустоты. Наши провидцы видели это. Вы должны быть готовы, милорд. Как должен быть готов и я. Нед замер — эти слова были странными и от них веяло какой-то безысходностью, но он никак не мог понять, что хотел этим сказать болотный житель. — Мне жаль, лорд Хоуленд, но я не понимаю вас. Хоуленд Рид поднялся, перебрасывая свою тонкую короткую ногу через лавку. — Поймете, — ответил болотный житель. — Вы все поймете, когда придет для этого время. А теперь, я вынужден оставить вас, хотя, не сомневаюсь, мы скоро с вами встретимся снова. С этими словами он ушел, растворившись в толпе людей, которые неожиданно оказались стоящими в зале. Нед удивленно осмотрелся, недоумевая, что же заставило людей подняться, когда еще совсем недавно все мирно сидели за своими столами. Взглянув поверх голов, он увидел причину — перед королевским помостом Нед разглядел всю в белом фигуру сира Эртура Дейна, который удерживал за руку свою сестру, Эшару, яростно пытающуюся вырваться. Позади них стоял сир Барристан Селми, крепко стиснувший зубы и не сводящий своих голубых глаз с заплаканной девушки. — Пустите меня! Я хочу увидеть его! — рыдала Эшара. В этот момент сир Эртур заметил, что большинство из присутствующих сейчас смотрят на него, и отпустил руку сестры. Эшара, зажав рот рукой, и подобрав юбки, быстро унеслась прочь, оставив сира Эртура стоять посреди недоумевающей толпы. Рыцарь нахмурился и опустил взгляд вниз. Принц Рейгар, который сидел рядом с отцом на помосте, спустился вниз и направился к ним. Рейгар успокаивающе положил руку на плечо рыцарю, и они обменялись несколькими словами, после чего сир Эртур кивнул и отошел, вновь глядя вперед тем самым спокойным, словно не видящим ничего взглядом королевского гвардейца, который нес службу и не видел сейчас никакой угрозы перед ним. Казалось, словно ничего сейчас не произошло. Рейгар повернулся к стоящим в зале людям. — Милорды, миледи, леди Эшара чувствует себя нехорошо. Прошу простить ее и ее брата, который пытался помочь ей, — принц взглянул на сира Эртура. — Я освобождаю сира Эртура от его обязанностей по охране, сир Барристан, прошу, займите его место, — затем Рейгар, повысив голос, вновь обратился к толпе. — Пожалуйста, продолжайте веселиться! Медленно толпа стала расходиться, возвращаясь к своим столам, перешептываясь друг с другом. Нед наблюдал, как Эйрис откинулся назад в своем кресле, беспокойно потирая костлявые руки, покрытые струпьями, а Рейгар куда-то ушел. Сир Эртур взглянула на Эйриса, а затем перевел взгляд на сира Барристана Селми, и тот вышел вперед, становясь перед королем. А затем, неожиданно, Меч Зари направился напрямую к Неду. — Эддард Старк, — поприветствовал его рыцарь. Нед никогда до этого не слышал, чтобы сир Эртур что-то говорил, у него оказался спокойный, глубокий и ясный голос. — Сир Эртур, — кивнул ему Нед. — Давайте пройдемся. У Неда не оставалось выбора, кроме как согласиться. Присутствие сира Эртура Дейна у него вызывало опасение, рыцарь был на полголовы выше Неда, его тело было словно смертельной комбинацией силы и ловкости. Сир Эртур направился к выходу из зала, не останавливаясь до тех пор, пока они не оказались за пределами башни. Только тогда рыцарь остановился и, повернувшись, посмотрел на Неда. Во дворе было тихо, лишь издалека доносилась музыка из зала. — Уверен, что вы бы хотели знать, о чем бы я хотел поговорить с вами, и почему я привел вас сюда, подальше от зала… Неужели он хочет, чтобы я признался в чем-то, что я знаю, чтобы подтвердить его подозрения, подумал Нед, сглотнув. — Я догадываюсь, — ответил Нед. Эртур Дейн встал, скрестив руки на груди, и за его спиной при каждом движении поблескивала рукоять его меча. — Я здесь не чтобы запугивать вас. Уверен, что вы знаете об…отношениях моей сестры и вашего брата, и я бы хотел, чтобы вы понимали, что я сделал все, что было в моих силах, чтобы отговорить ее от необдуманных поступков, — вздохнул рыцарь. — Эшара сейчас страдает, но вскоре она обо всем забудет и продолжит жить дальше. Отец уже выбрал ей другого жениха, и мы можем только надеяться, что он привлечет ее больше, чем другие. Нед, ожидавший каких-либо предупреждений или даже угроз, был немало удивлен. — Я тоже разговаривал по этому поводу с Брандоном. Он верит, что любит Эшару, но он знает, что такое долг. Грустная улыбка появилась на лице сира Эртура, и он опустил взгляд на пыльную землю под своими ногами. — Как и я, как и я…как и все мы, — сказал рыцарь и, немного помолчав, продолжил. — Говорят, что вы — человек чести, лорд Эддард. Я тоже, и мы оба понимаем, что иногда приходится ставить долг превыше всего, насколько болезненно это бы не было. Просто я бы хотел, чтобы вы знали, что я поступил сейчас, и всегда поступаю так, как того велит честь. — Я понимаю, и спасибо вам, — ответил Нед несколько ошеломленно. — Я даже не знаю, что я еще могу сказать. Надеюсь, что наша следующая встреча произойдет при более приятных обстоятельствах. Старк протянул руку, и Меч Зари тепло пожал ее. — И я надеюсь на это, а так же я надеюсь, что ваш брат обретет мир со своей невестой. С этими словами рыцарь развернулся, взмахнув своим белым плащом, и ушел со двора.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.