***
Событиями ранее
Два короля, прибыв на место сбора, вышли из своих карет и направились в зал собраний, где их уже ждали. Разместившись, все переглянулись и начали обсуждение непростой ситуации: — Итак, мы собрались здесь для того, чтобы выслушать, что нам скажет сторона, решившая развязать войну. Кейшин от подобного заявления скривился. Ох, как бы он сейчас был счастлив разнести всё здесь, а того гадёныша, что посмел заварить такую кашу, подвергнуть самым изощрённым пыткам. Но, каким-то образом взяв себя в руки, король Карасуно серьёзно посмотрел на всех и начал доказывать, что они к этому не причастны. Слухи — это всё же слухи, и доказательства на то, что это они, нет, но всё оказалось не так просто. — Даже если вы и говорите, что это не вы устроили балаган, и слух не имеет доказательства, он также не имеет и опровержение, — произнёс король Шираторидзавы; вид его был невозмутим, для него это было не больше забавы, ведь он был уверен в силе своего королевства, поэтому его не волновало война или мир. А вот насчёт остальных тут сказать что-то сложно. — Ну-ну, мы все уже давно вместе, годами выстраивали отношения. Неужели вы и вправду думаете, что Карасуно на это способны? Мы ведь не глупые, понимаем, что из-за войны всё пойдёт крахом, а тут и причина-то, по сути, пустяковая! — встал на защиту Некомата, но это заявление произвело волну возмущения среди правителей. — Пустяковая! Да как ты можешь так говорить! Был договор о ненападении на чужие земли, а этот слух прямое доказательство того, что они хотят напасть на наши земли, — чуть взвинчато говорил король Фукуродани. — Вот именно, что слух, — спокойной сказал Некомата. — Будь это правда, то, я думаю, наши «виновники» не пытались доказать свою правоту, и даже не сунулся на совет. — Но и безоговорочно верить, что это всё же неправда, мы не можем, — вступил в разговор король Аобаджосай. — Я всё понимаю. У вас и вправду нет причин нам верить, но мы ни за то что бы не пошли войной на королевство Фукуродани, ведь это бессмысленно. Мы уже послали лучших разведчиков найти ту шавку, что посмела нарушить мир. Если вас это успокоит, я готов заключить сделку со страной Фукуродани, — после Кейшин Укай перевёл взгляд на короля сов и продолжил: — Мы можем отправить к вам лучших лекарей и обеспечивать вас всеми нужными лекарствами бесплатно, а лекарственные травы на Ваших территориях мы будем скупать в пять раз дороже, — спокойным голосом закончил король тенгу. Все от такого заявления были в шоке. Это ведь надо так. Такие предложения, такая выгода и какой убыток для данного королевства. Все смотрели ошарашенными взглядами на Кейшина, но у того не дрогнул ни мускул. Он спокойно восседал, прикрыв глаза, и о чём-то глубоко размышлял. После затяжного молчания, всё же отмерев, король Фукуродани сказал то, что убило все надежды. — Кхм. Это, конечно, хорошо, но нам это не нужно. Нас и прежние торговые договора устраивают, не стоит идти на такой убыток. Но уж если ты пошёл таким путем, то я думаю, что брак наших наследников закроет разногласия и докажет вашу непричастность. — Что?! Да как ты смеешь! Ты хоть понимаешь чего просишь?! Проси что угодно, хоть мою смерть, но мою семью трогать не смей! — взвился Укай; он готов пожертвовать всем, кроме семьи. — Ну, Кейшин, не надо так, успокойся. Ты не в том положении, — тихо на ухо шептал Некомата. — А может, вы в сговоре? А мы тут и не в курсе, что нас убить хотят, — с некой злобой и подозрением произносит король Аобаджосай. — Странно это, что ты защищаешь его, король Некомата, а потом ещё и о чём-то шепчетесь, что скажешь? — Хе-хе, а ты не изменился, всё продолжаешь завидовать, вот только не боишься ли ты мне такое говорить? — взгляд короля кицунэ изменился, стал более хищным и опасным. Это изменение подействовало отрезвляюще на эльфа, и правитель Аобаджосай прикусил язык, сильно нахмурившись, ведь понимал, что не ему тягаться со старым, мудрым и хитрым лисом. — Хе-хе, то-то же. — Ну и развели балаган. Думаю, я присоединюсь к предложению о браке. Мы все отцы и за семью готовы на всё. Нехорошо, конечно, но это единственный надёжный залог того, что вы вряд ли нападёте на своего же сына, — дал свою точку зрения, а тем и согласие король Шираторидзавы. — Мои дети не вещь, чтобы с ними так обращаться! — не унимался ворон. — Я тоже согласен с Фукуродани, — подал голос правитель Аобаджосай. — Что скажешь, Некомата? — спросил сокол. — Что скажу, я верю, что они не виноваты, — с некой усталостью и обречённостью в голосе произнёс лис. — Да вы что, издеваетесь?! Я на это не согласен я- — тут его бесцеремонно перебили, заставив сесть на место. — Всё решено, либо мир, мы заключаем брак, либо война, — довольно холодно сказал король сов. — Но как же так, неужели нет ничего другого? — с отчаянием и безысходностью сказал ворон, опустив свою голову на руки, зарывшись в волосы. Он не мог поверить, что всё так получилось, что ему придётся пожертвовать сыном. Кем? Хината или Коуши? Боже, о чём он думает. Если сейчас спросить, всё ли с ним в порядке, он ответит: нет! Он разбит и подавлен, все чувства сейчас обрушились на него лавиной и не хотят отпускать, затягивая на глубину. — Х-хорошо, я согласен, — безумно тихим, даже мёртвым голосом сказал Кейшин. Правителям вроде как и жалко, так как у всех были семьи, и каждый понимал, что это жестоко, но и по-другому никак. Позже, подписав договор, порешили на том, что в течение пяти дней королевство должно предоставить жениха на свадьбу, если же договор будет нарушен, то неизбежать войны. После обговорённости все короли стали разъезжаться. Некомата перед отъездом похлопал утешительно друга-ворона, на что тот только кивнул, не замечая сейчас ничего. А по дороге домой понимал, что разговор будет самым сложным за всю его жизнь. Но даже так, кто? О чувствах двух его сыновей он знал, а также и то, что они истинные. Остаётся только Хината, но это светлый милый и гиперактивный лучик счастья… Он погаснет от такого давления, как вынужденный брак. В таких тяжёлых раздумьях и доехал король до своего дома, где его ждали сыновья, как и было наказано.