***
В комнате было довольно темно. Горела единственная свеча на огромном дубовом письменном столе, шелестели своими страничками ценные бумаги под сухими длинными пальцами. Мужчина за столом напоминал большую хищную птицу. Он был уже в пожилом возрасте, но выглядел весьма презентабельно. Осанка прямая и гордая, черты лица правильные, и даже возраст не испортил его красоты. Седые волосы аккуратно зачёсаны назад, а строгое и немного хмурое выражение лица заставило бы вздрогнуть любого на него взглянувшего. В полумраке комнаты, в большом и определённо мягком кресле, сидел второй мужчина. Он пришёл сюда совсем недавно, но уже сидел с бокалом дорогого вина в руках, вяло покачивая его из стороны в сторону, и безразлично рассматривал висящий над камином огромный портрет. Тёмные глаза смотрели словно в никуда, и в то же время цеплялись за мелкие детали на холсте. — Ты сделал то, о чём я тебя просил? — поинтересовался мужчина за столом, не отрывая взгляда от бумаг. Мужчина в кресле тихо вздохнул. — Сделал, — произнёс он немного устало. — Где он? — строгий взгляд метнулся к нему. — Там, куда ты и просил его привести, — ответил он, недовольно откидываясь на спинку. — Больше не проси меня ни о чём. — Что?.. — Я выхожу из игры. Мне надоело. — Ринтаро! — Хватит, — бокал с вином опустился на стол. Младший Мори смерил отца точно таким же взглядом, как и него самого. — Я больше не хочу идти против Юу и его сына. Ты же знаешь, что он изначально был против твоего плана. Харуми даже пыталась его предотвратить, за что подверглась наказанию и изгнанию из клана. — Да как ты… — В конце концов, он мой брат, — Огай нервно постучал по столу пальцами. — Я тебе не раз это говорил. И больше помогать тебе я не буду. С меня хватит. Ичиро буквально потемнел от гнева. Ладони его сжались в кулаки, а сам он стал мрачнее тучи. Судя по всему, слова сына не привели его в восторг. Ведь он так полагался на него, верил ему, а он… выходит из игры. И как только ему не стыдно? Ринтаро медленно поднялся на ноги. Оставаться здесь он не видел больше необходимости, а желания не было и вовсе. Он выполнил последнее поручение отца, но больше он делать ничего не планировал. И, уходя из кабинета, он даже не обращал внимания на возгласы позади. Лишь обернулся у самой двери, чтобы произнести: — Мальчишка ни в чём не виноват, — и хлопнул так громко, что задребезжали стёкла. Особняк был погружён в такой же полумрак, как и кабинет. Он уже давно казался очень пустым. Без заботливой женской руки мамы здесь всё пришло в запустение. Как бы слуги не старались, здесь по-прежнему всё оставалось таким же унылым, безликим и мёртвым. Сам он жил в другом крыле, но даже присутствие в этом доме Карин не делало этот особняк более живым. Нет, напротив, складывалось впечатление, что эта женщина делает его ещё более мёртвым. — Доброго вечера, господин Мори, — приветствовали его служанки по дороге в его собственную комнату. Правда, Ринтаро почти не замечал их, лишь рассеянно кивая, продолжая свой путь. У него было только одно желание — лечь спать. За сегодняшний день он сильно устал. Нервотрёпка не пошла ему на пользу. В конце концов, он уже не так молод, как хотелось бы. На кровати, расчёсывая длинные светлые волосы, сидела Карин. Вид у неё был такой же уставший, но в целом она выглядела лучше, чем её муж. Заметив оного на пороге, она приветливо улыбнулась и лёгким жестом руки указала на постель. И мужчина не заставил себя долго ждать. Спокойно переоделся и залез под одеяло, распуская длинные волосы. — Ты не привезла Неа, да? — поинтересовался он, поправляя подушку. — Нет, — светловолосая пожала плечами. — Разве он уедет оттуда теперь? Ты же знаешь, твои дети от своего брата без ума. О чём тут вообще говорить? Мори промолчал, укладываясь удобнее. Карин криво улыбнулась и, отложив гребень, залезла под одеяло сама, притягиваясь ближе, чтобы обнять, но вместо этого получила «отказ». — Нет, — голос ровный и спокойный. Госпоже оставалось только поджать губы и отвернуться, отодвигаясь подальше.***
Этим вечером Дазай не находил себе места. Его трясло, но он молчал, лишь немного бездумно передвигаясь по своему кабинету. И никто не смел его тревожить. Даже близко к дверям не подходили. Только мама изредка прислушивалась к звукам внутри, но не касалась даже ручки. Осаму пытался думать о чём-то помимо пропавшего Чуи, но все его мысли вновь и вновь возвращались к одному и тому же — к ужасным картинам, возникающим в голове. На них Накахара был то сильно избит, то и вовсе мёртв. И последние вызывали у Дазая немой ужас. Он боялся даже представить, что его малыш Чуя убит. Ноги почти не держали. Бросив на пол зачем-то взятую в руки стопку бумаг, шатен бессильно опустился на мягкий диван и уставился в стену. В какой-то момент ему захотелось подозвать к себе Чую, который в последнее время находился с ним рядом почти двадцать четыре на семь. Захотелось прижать к себе хрупкое вредное тело и ткнуться носом в мягкие рыжие волосы. Его не было всего ничего, а он уже невыносимо скучал. Может, давила какая-то психологическая зависимость. Он двенадцать лет желал встретиться с ним, влюбился в какой-то детский портрет, а когда нашёл — и вовсе пропал. Влюбился, как мальчишка, и по своей глупости причинил своему драгоценному сокровищу столько боли. Сколько раз он пожалел об этом? Он и не помнил. … А ведь у них только начало всё налаживаться. Чуя к нему оттаял, потеплел, стал немного тянуться. Дазай по-настоящему был рад этому. Он был готов сделать что угодно, чтобы так и оставалось, но… Накахара пропал. И Дазай уже точно знал, где он находится. Обхватив плечи руками, парень согнулся вперёд. Мысли витали где-то далеко, и совсем не в нужном направлении. Он бы совсем погрузился в депрессию, если бы не тихо открывшаяся дверь. Отец прислонился плечом к косяку, сочувственно смотря на сына, после чего произнёс одну единственную фразу, на которую хотел знать ответ. — Ты ведь давно его любишь, да? — голос спокойный, речь неторопливая. И Дазай так же медленно кивает, глядя в пустоту. — Да, — даже не отрицает. И голос не дрожит. Просто констатирует факт. Просто «да». Очередной вздох со стороны отца — и он поворачивается к нему спиной. — Вставай. Мы идём вызволять твоё сокровище. — Откуда ты знаешь, куда идти? — У меня проверенный источник.***
Эти коридоры пропахли сыростью. От одного вида этих влажных, покрытых мхом стен становится дурно, а от запаха гнили и плесени хочется срочно приложить к носу платок, ароматно пахнущий духами. Из угла в угол бегали крысы, тихо пища и виляя длинными хвостами, перебирали своими мохнатыми лапками мерзкие пауки, передвигаясь прямо по стенам и не заботясь о наличии пола, капал с потолка конденсат — всё в этом месте говорило о том, что ничего приятного найти здесь просто невозможно. Вход сюда был завален. Юу Мори с сыном и племянником потратили полчаса только на то, чтобы разгрести его от веток и открыть ржавую дверь, про которую все уже давным-давно забыли. — Неа, — позвал мужчина, оборачиваясь к племяннику. Тот поднял голову. — Ты знаешь, что тебе делать. Иди. — А как же вы? — Мы справимся и вдвоём. В конце концов, там всего лишь один мальчишка, ничего сложного, — произнёс он на полуулыбке, когда заметил, что Дазай исчез в подземелье. Спохватившись, он бросился вслед за ним, тут же забывая о молодом Мори, стремясь нагнать торопящегося на спасение Дазая. А тот даже не останавливался. Только шёл вперёд, пытаясь найти нужную дверь. Хоть какой-то намёк на присутствие. Хоть что-то. — Осаму! Постой! Не спеши так. — Возможно, он умирает. А ты говоришь мне не спешить? — не своим голосом поинтересовался шатен, стрельнув в отца ледяным взглядом. — Не собираюсь я ждать. И Юу оставалось только смириться и следовать рядом. Он остановился только тогда, когда в конце коридора показалась нужная дверь. Она была абсолютно целая, и словно новая, плотно закрытая на замок, от которого, по счастливой «случайности», у него был ключ. Откуда он его взял — Осаму интересоваться не хотел. Да и ему было всё равно, главное, что это поможет его малышу Чуе выбраться. Ключ заскрежетал в замочной скважине. Дверь поддалась с лёгкостью, распахиваясь от лёгкого движения руки мужчины. Он ожидал увидеть там Накахару. Возможно, измученного и слабого, мёртвого или живого. Однако увидел он далеко не то, что ожидал. Совершенно не то.