ID работы: 7001366

Цветочница для бессердечного мага (рабочее)

Фемслэш
PG-13
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 25 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1 Цветочница мисс Тачибана

Настройки текста
      В одном маленьком королевстве, расположенном в центре континента, началось странное и непривычное утро. Небо было странного серо-стального цвета, а воздух пах озоном и дождём. Но ни одна капля не коснулась сухой земли. Стоя в маленьком садике позади дома, держа в руке садовую лейку, невысокая девушка с длинными тёмными волосами, забранными в хвост разглядывала аккуратные грядки, на которых росли и цвели различные цветы. Закусив нижнюю губу, она наклонила лейку над грядкой гербер. Те казались какими-то потускневшими, поникшими. Но сейчас, получая влагу, они снова ожили и засияли. Тоже самое было и с хризантемами махровыми и простыми. Довольная результатом, юная мисс Тачибана зашла на веранду и оставила лейку. Взяв с собой секатор и перчатки, она направилась к части сада, где росли её любимые розы. Покачивая ветками, на которых пухли, готовясь раскрыться, бутоны, они словно приветствовали её. Сев на корточки, она коснулась куста с алыми розами, и прикрыла глаза, словно прислушиваясь.       Медленно выдохнув, поднеся секатор к сухой ветке, она отрезала её и убрала в сторону. Погладив листочки, она довольно улыбнулась: -Вот так намного лучше. Теперь ты сможешь расправить больше бутонов, эта сухая ветка больше не будет отнимать на себя полезные вещества. Да, холода все-таки коснулись и тебя. Но все же ты будешь радовать глаза своими алыми бутонами и принесёшь радость и любовь тем, кто увидит тебя.       Так она обошла каждый куст, разговаривая и обрезая старые и больные ветки. Довольная результатом, она вернулась в дом, переоделась в рабочее платье и перешла на соседнюю улицу, где находился небольшой магазинчик, в котором продавались цветы в горшках и букетах. Достав из кармана ключ, она вставила его в замок и повернула. Тихо звякнул колокольчик, когда девушка зашла внутрь и включила свет во всех комнатах. Вдохнув запах мокрой земли и цветов, она с улыбкой отодвинула занавески, впуская солнечный свет. Затем, включив музыку на небольшом приёмнике за стойкой, юная мисс Тачибана стала ждать первых клиентов.       Первым приехал груз от её сестры, работавшей помощницей в оранжерее дворца. Камелии, каалы, которым ещё рано было цвести на её дворике, были сейчас особенно популярны. Расставив их на видном месте, побрызгав их специальным составом, чтобы они потом стояли дольше в доме, девушка обернулась на звон колокольчика.       Одним из постоянных гостей магазинчика была женщина средних лет, которая представилась как Кимие Хатано. Энергичная женщина, любила рассказывать о своих увлечениях и покупать букеты голубых васильков и глициний. Слушая её разговоры, девушка понимала, что именно её общительность и открытость притягивает именно эти цветы. Василек подчёркивает её изящество и веселость, а глициния доброжелательное расположение к гостям. Тем не менее, сегодня к обычным букетам васильков и глициний она попросила добавить букет, в составе которого были амариллис и гортензия. Взглянув на названные цветы, девушка на минуту задумалась, но отправилась к стойке, где стояли эти растения. Оба этих цветка несли довольно холодную ауру, а гортензия вовсе подразумевает бессердечие. Неужели добрая и отзывчивая женщина столкнулась с кем-то, кто был с ней таким? Но мисс Тачибана никогда не лезла в личную жизнь клиентов. Скорее, наоборот. Пыталась изменить её в положительную сторону незаметно, тайно. Пусть помогала она такой мелочью, как правильно подобранный букет, составленный на основе желаний самих цветов и сердца желавшего.       Проводив госпожу Хатано, девушка повернулась к другим клиентам, которые тоже были знакомы ей. Город был небольшим, и поэтому каждый немного да знал друг друга. Каждый здоровался с другим на улице, делился последними новостями из дворца, подслушанными от прислуги или просто от торговца на углу. Либо просто приходил на чай, делясь своими заботами и мечтаниями.       Но сегодня что-то было не так. Люди казались напряженными, даже напуганными. Заметив её на пороге, некоторые поспешили отвернуться. Словно она в чем-то провинилась. Нахмурившись, прикусив губу, она не сразу услышала обращение. -Госпожа Тачибана, с Вами все в порядке? Вы кажетесь чем-то обеспокоенной.       Неподалёку стоял один из её постоянных клиентов — доктор Такаюки Мизуно, покупавший у неё иберийку, пытаясь этим обратить внимание своей супруги Акико. Но этот цветок лишь подчёркивал то, что было причиной. Иберийку называли цветком безразличия. И похоже, что сегодня снова было все не очень удачно. Приветственно поклонившись, она ответила: -Добрый день, господин Мизуно. Вы снова хотите взять иберийку?       Мужчина мотнул головой и улыбнулся: -Пожалуй, сегодня мне нужна Ваша помощь. У нас с Акико годовщина, и я хочу немного оживить наши отношения. Правда, ты же слышала, что в городе немного неспокойная обстановка?       Девушка приветственно открыла дверь магазинчика и пропустила его вперёд. -Сейчас, погодите. У меня есть кое-что особенное. Неспокойная? Боюсь, я не особо слежу за новостями.       Доктор Мизуно прошёл внутрь, сделав глубокий вдох. В этом маленьком магазинчике всегда царила радость и лёгкость, а хозяйка была маленьким солнцем, освещающим все вокруг себя.       Услышав её вопрос, он качнул головой, поражаясь её наивности и простоте. -Об этом же все говорят. В соседнем королевстве пропал наследник. И, говорят, что в его комнате нашли символ нашего города. Пока идут переговоры, но обстановка напряжённая. Поговаривают о возможной войне.       Отбирая камелии, сначала белые, затем красные, завершив готовую композицию розовыми, девушка вздрогнула. Война вызывала страх у любого жителя королевства. Особенно у тех, кто из-за этого потерял родных и близких. Как когда-то случилось с ней.       Перевязывая букет лентой, она пыталась отвлечься, сосредоточиться на деле. Может, это все просто ложная тревога. Протянув букет, тепло улыбнувшись, мисс Тачибана сказала: -Держите, господин Мизуно. Этот букет точно должен сделать этот вечер для Вашей жены волшебным. Камелии прекрасно подходят для неё. Я получила их только сегодня утром. Желаю Вам прекрасного вечера.       Попрощавшись, она продала ещё нескольким клиентам букеты с камелиями. Это были молодые влюбленные, которые только вступали в период первой влюблённости. Смущенные, нежные они вызывали у неё самые нежные чувства. Она чувствовала, что её дело имеет значение, что она приносит пользу.       Она не могла представить, что завтра о ней пойдёт дурная молва. Что её букеты станут причиной ужасной смерти нескольких человек. И именно этот случай познакомит её с личностью, что перевернёт привычный мир с ног на голову.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.