ID работы: 7004594

Changed

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
992
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
992 Нравится 136 Отзывы 455 В сборник Скачать

8. Date Night

Настройки текста
Примечания:
      — Я собираюсь пригласить ее завтра на свидание, — громко объявил Сириус, заходя в дом, разбудив портрет Вальбургии Блэк.       Гарри, сидевший на кухне, вздохнул, когда она начала кричать: «Кровавый предатель! Грязь из моих чресел!», как она обычно делала в те несколько раз, когда Сириус случайно выводил ее из себя.       — Отвали, старая карга! — прорычал Сириус, рывком закрывая покрывалом ее портрет.       Он вошел в кухню и улыбнулся Гарри.       — Я собираюсь пригласить ее завтра на свидание, — повторил он.       Гарри улыбнулся:       — Поздравляю. Желаю вам удачи, — спокойно сказал он.       Сириус фыркнул.       — Кому нужна удача? У меня отличная внешность, и я источаю обаяние! Она не сможет устоять передо мной! — уверенно сказал он.       — Так как же ее зовут? — спросил Гарри. — Ты ведь уже все выяснил, верно? Скажи мне, что ты разговаривал с ней хотя бы раз.       Сириус улыбнулся:       — Да, я немного поболтал с ней сегодня. Ее зовут Руби. Она мне очень нравится, у нее потрясающая улыбка, соблазнительное во-всех-нужных-местах тело, и она пахнет как рай! — он вздохнул и опустился в кресло. — Мне кажется, я влюбился.       Гарри удивленно поднял бровь.       — Ничего себе, Ремус был прав, — прокомментировал он.       Сириус прищурился, глядя на Гарри.       — Насчет чего же? — подозрительно спросил он.       — Твоя склонность к драматизму, — сказал Гарри, смеясь и уклоняясь, когда Сириус попытался схватить его. Он вскочил, взбежал по лестнице, вбежал в свою комнату и запер за собой дверь.       Сириус преследовал его до самой комнаты.       — Сопляк! Тебе повезло, что я уважаю личные границы! Но когда-нибудь тебе придется выйти! — раздался из-за двери голос Сириуса.       Гарри улыбнулся:        — Надеюсь, к тому времени ты уже придешь в себя! — игриво отозвался он.       Сириус усмехнулся.       — Поживем — увидим! — сказал он мальчику через дверь.       Гарри услышал его удаляющиеся от двери шаги и, беспомощно хихикая, скользнул вниз. Сириус действительно начинал ему нравиться. Этот человек был очень веселым, и было приятно иметь рядом взрослого человека, который все еще знал, как веселиться. Гарри наслаждался шансом вернуть свое потерянное детство.

***

      Гарри выглянул за дверь и огляделся. Пусто. Он прокрался к лестнице и споткнулся о пустоту; затем его подняли в воздух и прижали к потолку. Он растянулся плашмя на нем, уставившись в пол.       — Ладно, Сириус, ты победил! Ты можешь подойти и спустить меня вниз? — громко позвал Гарри.       Сириус вышел из своей комнаты с фотоаппаратом. Он сделал несколько снимков смеющегося Гарри.       — Да ладно тебе, тебе нужны фото-доказательства? — раздраженно спросил Гарри.       — А как еще мне доказать Ремусу, что ты до смешного восприимчив к шалостям? — переспросил мужчина в ответ. Он положил камеру на пол, вытащил волшебную палочку, снял заклинание и осторожно опустил Гарри на пол.       Гарри закатил глаза.       — Ну вот, ты и отомстил. Теперь все? — спросил он.       Сириус ухмыльнулся и хлопнул его по спине.       — О, я получил свою награду! Однако тебе нужно научиться следить за тем, куда ты идешь, когда живешь с мародером. Никогда никуда не ходи без своей волшебной палочки, малыш.       Гарри вздохнул:       — А какой в этом смысл? — спросил он. — Я не могу использовать свою волшебную палочку вне школы.       — Правильно, но, Гарри, ты живешь здесь со взрослым человеком. Они не могут отследить, кто произносит заклинания, только какая палочка это сделала. Я мог бы легко взять твою палочку и использовать ее сам, так что все в порядке, если ты воспользуешься ею летом. Я ведь тоже живу здесь и все время колдую. По сути, я — твое прикрытие. Даже если кто-то применит Priori Incantatum на твоей палочке, они никогда не смогут доказать, что именно ты использовал ее. Я должен следить за тем, как ты используешь магию, и вряд ли смогу остановить тебя, — объяснил Сириус.       Гарри моргнул.       — О, — сказал он с легким удивлением. — Я этого не знал.       Сириус усмехнулся.       — И почему это меня не удивляет? — поддразнил он меня. — В любом случае, пора ужинать. Ну же, пойдем на кухню.

***

      Сириус постучал в дверь Гарри.       — Открыто, — крикнул Гарри, не отрываясь от письма.       Сириус открыл дверь и просунул голову внутрь.       — Угадай, у кого завтра свидание? — взволнованно спросил он.       Гарри закатил глаа.       — Поздравляю. Ты ждешь медаль или что-то в этом роде?       Сириус громко рассмеялся.       — Ах ты, сопляк! Я попрошу Ремуса придти присмотреть за тобой, хорошо? — спросил он.       Гарри пожал плечами:       — Конечно. Он очень милый. Он мне нравится.       — Надеюсь, ты скоро сможешь встретиться с Руби. Я думаю, что вы двое поладите. Она забавная и очень милая, — сказал ему Сириус.       — Я с нетерпением жду встречи с ней, — сказал Гарри.       — Так кому же ты пишешь? — спросил Сириус.       — Рону, — ответил Гарри. — А он может как-нибудь приехать? Я знаю, что через три недели начнутся занятия в школе, но я хочу, чтобы он увидел, где я сейчас живу. И еще он говорил о том, чтобы позвать меня в гости в нору.       Сириус усмехнулся:        — Вот что я тебе скажу: ты пригласишь его к себе на следующей неделе, а потом проведешь неделю у него дома и оттуда вернешься в школу. Звучит неплохо? — спросил он.       Гарри лучезарно улыбнулся.       — Великолепно, спасибо! — Радостно воскликнул он и с возбуждением продолжил писать письмо.       Сириус улыбнулся:        — Увидимся позже, малыш, — сказал он, закрывая дверь.

***

      — Итак, я слышал, что завтра к тебе приедет друг? — спросил Ремус, когда они сели ужинать.       Гарри молча кивнул.       — Да. Рон Уизли, он учится на моем курсе со мной в школе.       Ремус улыбнулся:       — А, я знаю о семействе Уизли. Они — хорошая семья. Если я правильно помню, у Молли и Артура довольно много детей.       Гарри улыбнулся:       — Семь, — сказал он взволнованно.       — Это довольно много, особенно для чистокровок. Большинство чистокровных женщин имеют проблемы с зачатием, — с удивлением заметил Ремус.       Гарри пробормотал что-то с набитым картофельным пюре ртом, сглотнул, а затем снова заговорил:       — Я думаю, они продолжали попытки, пока не родилась девочка. Джинни — самая младшая, и она их единственная дочь.       — Полагаю, в этом есть смысл, — сказал Ремус, кивая головой. — Интересно, сколько бы их было, если бы желанная девушка так и не появилась, а? — весело спросил он.       Гарри усмехнулся:       — Я даже думать об этом не хочу, — сказал он.       Ремус улыбнулся:       — Итак, что ты собираешься делать, когда Рон приедет? — спросил он.       Гарри пожал плечами:       — Не знаю. В нескольких кварталах отсюда есть парк, мы могли бы там немного потусоваться. Мне бы хотелось полетать, я скучаю по этому, но у нас здесь нет места, а вокруг так много маглов, так что мы не можем этого сделать, потому что нас увидят, — сказал он и вздохнул.       — Может быть, ты сможешь полетать, когда доберешься до дома Рона. Если я правильно помню, Нора довольно изолирована, никаких маглов вокруг на многие мили, — ровным голосом произнес Ремус.       — Это было бы здорово! — сказал Гарри с усмешкой.       — Беспокоишься, что потеряешь форму? — спросил Ремус, улыбаясь. Гарри сказал Сириусу и Ремусу, что его включили в команду Гриффиндора в качестве ловца, когда он рассказывал про свой первый год им обоим. Они оба были впечатлены и горды.       Гарри фыркнул и покачал головой.       — Не совсем. Полеты для меня что-то обыденное. Я просто скучаю по этому, вот и все, — объяснил он.       Ремус улыбнулся:       — Твой отец тоже был очень зависим от этого. Ему нравилось находиться в воздухе, и он был в восторге, когда получил свою первую метлу от Сириуса, и никогда не хотел слезать с нее.       Гарри улыбнулся:        — Неужели? Какой он был в детстве? — спросил он.       — Доедай свою еду, а потом мы поговорим в гостиной, — настаивал Ремус.       Гарри начал быстро есть, сгорая от нетерпения услышать рассказы о том своем коротком пребывании с родителями.

***

      — Ладно, молодой человек, пора спать, — твердо сказал Ремус. — Ты клевал носом в свое какао.       Гарри вздохнул:        — Но я же не… — он замолчал и попытался подавить зевок, но тот все равно вырвался наружу. — Ладно, может быть, я немного устал, — смущенно признался он.       Ремус усмехнулся:       — Поспи немного, мы еще поговорим о твоих родителях в другой раз, — пообещал он, вставая и обнимая Гарри.       — Все в порядке. Спокойной ночи, — сказал Гарри, улыбаясь Ремусу, прежде чем тот направился вверх по лестнице в свою спальню.       Ремус улыбнулся:        — Спокойной ночи, Гарри, — с нежностью отозвался он.       Он подошел к креслу, в котором обычно сидел, и долго смотрел на огонь. Ему действительно хотелось, чтобы все обернулось иначе. Лили и Джеймс заслуживали того, чтобы увидеть мальчика, в которого превратился их сын. Он был добрым, веселым, умным и казался действительно отличным ребенком.       В особенности Лили, она гордилась бы тем, что он поддерживал дружбу с Северусом Снейпом. Она не обращала внимания на большинство недостатков Джеймса, но всегда яро защищала Северуса и работала над тем, чтобы заставить Северуса и Джеймса забыть свое прошлое и научиться ладить.       Может быть, только может быть, на этот раз прошлое изменится, и Поттер и Снейп смогут стать друзьями, забывая старые обиды и прокладывая путь к светлому будущему.       По крайней мере, Ремус с нетерпением ждал этого момента.

***

      Гарри проснулся от жужжания своей волшебной палочки и сел, протирая глаза. Он вспомнил, что Рон скоро должен придти, и широко улыбнулся.       Он встал с кровати и натянул халат, который Сириус заказал для него: с большим фамильным гербом Блэков на спине и гербом Поттеров на переднем правом плече в миниатюре. У него был еще один, с такими же гербами, но с Поттером сзади и меньшим Блэком спереди, и он довольно часто менял их, поскольку был одновременно Лордом Поттеров и наследником Блэков, по крайней мере до тех пор, пока у Сириуса не появится собственный сын. Сириус сказал ему, что этим летом он начнет учиться всему, что ему нужно знать, чтобы носить мантию Лорда. Очевидно, ему еще многому предстояло научиться, но Сириус обещал, что они будут действовать в медленном темпе, чтобы не перегружать мозг Гарри этой информацией.       Он улыбался, спускаясь по лестнице, и услышал, как Сириус радостно напевает, читая газету и потягивая чай; он прошел на кухню и сел справа от Сириуса: обычное место для Лорда, наследника семьи.       — Ну что? — спросил он, как только Сириус увидел его. — Как прошла вчерашняя ночь?       Сириус широко улыбнулся.       — По-моему, мы очень хорошо поладили. Она смеялась над всеми моими шутками и очень хотела назначить мне второе свидание. Она действительно упоминала о встрече с тобой, но это будет не этим летом. Она хочет немного подождать и убедиться, что мы подходим друг другу, прежде чем знакомить детей, что, по-моему, хорошая идея. Если ничего не получится, мы не хотим, чтобы тебе пришлось прощаться с кем-то, кого ты полюбил, — сказал он.       Гарри склонил голову набок.       — Полагаю, это хорошая идея, — согласился он. — А Ремус все еще здесь? — с любопытством спросил он.       Сириус кивнул:       — Он вчера остался на ночь, так что, вероятно, скоро спустится, — сказал он Гарри. — Он знает, что по выходным завтрак подается в девять утра, так что я думаю, он будет здесь с минуты на минуту.       Гарри что-то промычал себе под нос и уставился на газету.       — А что там сегодня интересного? — спросил он.       Сириус пожал плечами:       — Ничего, — он закрыл ее и протянул Гарри. — Можешь посмотреть, я закончил.       Гарри посмотрел сквозь нее, когда Ремус вошел в комнату.       — Привет, — пробормотал мужчина, садясь напротив Гарри и зевая. — Чай? — спросил он.       Сириус взял чашку и пододвинул к нему все еще горячий чайник.       Ремус хмыкнул в знак благодарности и налил себе немного.       Гарри закатил глаза, глядя на газету, сложил ее и положил на середину стола.       — Итак, какие у нас планы на сегодня? — спросил Сириус Гарри, когда Мипси принесла завтрак.       Гарри подождал, пока мужчина наложит себе еду.       — Ну, я собиралась сходить в парк в нескольких кварталах отсюда, когда придет Рон, если только я тебе не понадоблюсь здесь для чего-нибудь, — спросил он.       — Нет, — ответил Сириус, когда Гарри в свою очередь принялся за завтрак. — Иди и развлекайся. Но завтра нам нужно будет забрать твои школьные принадлежности. Пусть Рон знает, что это будет скучный день. Просто поездка в Косой переулок. Ну, и мы еще пойдем забирать кольцо Лорда Поттера из хранилища, но это все — из того, что мы будем делать, — что представляет интерес для таких молодых людей, как вы.       Гарри улыбнулся:       — Я его предупрежу, — сказал он Сириусу.       Два часа спустя Гарри уже подпрыгивал на цыпочках перед камином в гостиной, нетерпеливо ожидая Рона.       Сириус покачал головой, видя энтузиазм мальчика.       — Успокойся, он скоро будет здесь, — сказал он.       Гарри перестал подпрыгивать.       — Извини, я просто очень взволнован, — объяснил он, как раз когда огонь вспыхнул зеленым и выплюнул Рона.       Мальчики улыбнулись друг другу.       — Эй, приятель! — весело сказал Рон.       — Ты, должно быть, Рон, — радостно воскликнул Сириус. — Я Сириус Блэк, очевидно, Крестный отец Гарри. Приятно познакомиться.       Рон пожал ему руку.       — Приятно познакомиться, Лорд Блэк, — ответил он.       Сириус усмехнулся и покачал головой.       — Не надо меня так называть, Сириус прекрасно подходит. Как я понимаю, Гарри хотел сегодня потусоваться в парке. Он покажет тебе гостевую комнату, ближайшую к его комнате, а потом вы оба сможете пойти. Я жду вас обратно к ужину, — сказал он.       Гарри кивнул в знак согласия и повел Рона наверх.       Рон с интересом оглядывался по сторонам.       — Большой дом, — сказал он. — Немного мрачноват, но, судя по тому, что я слышал, семья Блэков была мрачной и угнетающей многие годы. Сириус —единственный, кто попал на Гриффиндор за последние сто лет, а может и больше.       Гарри рассмеялся:       — Да, именно это он мне и сказал, — объяснил он. — По его словам, большая часть его семьи была сторонниками чистокровности. Как Малфои, а может, и того хуже.       Рон поморщился.       — Я не завидую ему, ведь он вырос в такой семье, — заметил он.       Гарри отрицательно покачал головой.       — И я тоже. Но он остался один, так что единственное, о чем он действительно должен беспокоиться, — это портреты. А если говорить о них, то вот его мать, рядом с входной дверью. Мы стараемся ее не будить. Она — злая старая карга, — предупредил он Рона.       Рон понимающе кивнул.       — Тогда я буду тихо проходить около входной двери. Есть еще какие-нибудь места, где я должен быть осторожен? — спросил он.       Гарри отрицательно покачал головой.       — Нет, на этом все. А вот и твоя комната. Моя — та, что рядом с ней, — объяснил он, указывая на свою комнату. — Мы хотим завтра сходить забрать мои школьные вещи, Сириус просил предупредить тебя. Он говорит, что это будет скучно, если не считать того, что он заберет кольцо Лорда Поттера.       Рон пожал плечами:       — Меня это вполне устраивает, — с легкостью сказал он. — Мы еще не ходили за школьными принадлежностями. Тебе, наверное, придется пойти с нами.       Гарри фыркнул:       — Отлично. Две поездки, — сказал он с сарказмом.       Рон усмехнулся.       Гарри посмотрел на него без особого энтузиазма и втолкнул в гостевую комнату.       — Просто закинь свои вещи, чтобы мы могли убраться отсюда, — игриво приказал он.       Рон рассмеялся и подчинился.       — О, Короста недавно сбежал. Три дня назад он просто исчез. Это странно, потому что это было сразу после того, как я получил твое письмо с приглашением приехать на неделю. Но с тех пор я так и не смог его найти, — пожал он плечами.       — Может быть, он убежал умирать? Разве животные так не поступают? — спросил Гарри.       Рон кивнул:        — Некоторые так и делают. Наверное, так оно и есть, ведь он был очень стар. В любом случае, давай выбираться отсюда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.