ID работы: 7005718

"Санта- Барбара " по-готэмски

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Jean Lioncourt бета
Archie Wynne бета
Размер:
84 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 118 Отзывы 5 В сборник Скачать

4. Клуб "Очумелые ручки".

Настройки текста
1. — Ну и что это? Что за, с позволения сказать, народное творчество? — Эээ… вообще-то, по замыслу, эта скульптура должна была олицетворять наш город… — «Готэм — город контрастов»? Не слишком ли банально звучит, Харви? — Может, и банально, зато верно. — А что олицетворяет вот эта непонятная конструкция из консервных банок и прочего мусора? То, что у нас в городе отвратительно работают коммунальные службы? — Ну… я хотел таким образом символически отобразить сборище людских пороков… — Вот уж не знала, о супруг мой, что в молодости ты творил под псевдонимом «Иероним Босх»… — Можешь смеяться, если хочешь, Джильда, но мне кажется, что твоя выставка с включением моей собственной инсталляции будет иметь ещё больший успех, чем в предыдущие годы. — Мне бы вашу самоуверенность, мистер Дент… Так, я что-то не поняла: вот это нечто над макетом Готэма, напоминающее развевающийся на ветру чёрный плащ, это что, ткань из МОЕГО ЧЕРНОГО ПЕНЬЮАРА?! 2. …Если бы кто-то посторонний поглядел на них со стороны, то лишь покрутил бы пальцем у виска: молодая симпатичная блондинка, безусловно, знала толк во флористике, ибо составленный ею букет был безупречен, но с какого перепугу её спутник, который, пусть и был тоже блондином, но не мог похвастаться ни молодостью, ни, тем более, красотой, зачем-то, вооружившись кистью и палитрой, увлеченно раскрашивал белые розы в красный цвет?! К счастью, никаких посторонних свидетелей на террасе или около дома не наблюдалось, и новоявленные мистер и миссис Тетч могли предаваться своему хобби (одному из многих), не подвергаясь непрошеной критике. Да и, сказать по правде, в данный момент они всё равно не замечали никого, кроме друг друга… 3. — Аннабель, ты уверена, что плетение макраме — это именно то, что нужно? У меня в этом деле абсолютно нулевой опыт. — Да уж, Vater, насколько я в теме, до сих пор вам приходилось плести в основном только интриги. Зато с каким мастерством! — А твоего мнения вообще не спрашивали! Плети свой веник молча! — Это не веник, это будущее кашпо для цветка! — Так, мистер Кобблпот, вы же, надеюсь, понимаете, что после такой сложной операции, какая была у вас, руку надо разрабатывать? — А это обязательно делать таким… нестандартным методом? — Одной физиотерапией здесь не обойтись: нужно делать упор именно на мелкую моторику… но, если вы предпочитаете квиллинг, то я могу принести… — О нет, только не это. Знаете, что-то мне как-то здесь тяжело стало дышать… наверное, кислородное голодание… я тут, пожалуй, пробегу несколько кругов вокруг дома, а вы пока с Феликсом продолжайте, не отвлекайтесь… 4. — Виктор, это что, мой портрет? — Ну… в принципе, да, а что, тебе не понравилось? — Я этого не говорила. Просто… непривычно. Я как-то больше привыкла к академическому жанру. Но если подумать, то кубизм — вполне закономерный выбор, учитывая, что это ЛЕДЯНАЯ скульптура. — Если хочешь, давай я сейчас всё переделаю… — Спасибо, но… Так, похоже, это ещё надолго… дорогой, ты настоящий перфекционист! — Ты так говоришь, Нора, будто это что-то плохое. — Не боишься, что вертолёт улетит без нас? — Я уже заранее договорился: без нас не улетят. Иногда моя старая репутация работает на меня в положительном смысле… 5. — Что. Это. Такое?! — Это материал. Для будущей пряжи. — Какой ещё пряжи? — Которую мы сами сделаем, папа! В смысле, напрядём. — Кто это «мы»? Ты вместе с твоим зоопарком? Придумала, как использовать енота в хозяйстве? — Нет, наши зверюшки как раз поделились шерстью, которую теперь надо привести в порядок, а потом сделать из неё пряжу, из которой можно потом связать… короче, всё что угодно можно связать! Даже тебе что-нибудь… если пряжу покрасить в зелёный цвет! — Ещё и красить! Весь дом краской провоняет! — Ну, если пойти по лёгкому пути, то можно не вязать, а свалять что-нибудь… для этого и прясть не надо, только надо её сначала… — Если ты имеешь в виду себя и Розенталя-младшего, то свалять вы можете разве что дурака… постой, почему эта кучка шерсти — рыжая… Вы что, пара малолетних бандитов, ПОСТРИГЛИ АПГРЕЙДА??? — Слишком много вопросов, папочка, слишком много вопросов. Ха-алк, фас! 6. (Вскоре после событий «ВР») — Молли, прости, что отвлекаю, но что ты сейчас делаешь? — Аппликацию. Из пластилина. Это моё новое хобби-антистресс, что тебя так удивляет, Бекки? — Нет, меня, конечно, сложно удивить, но пока со стороны это выглядит как сильно уменьшенная в масштабе расчленёнка. — Очень смешно. — Да уж, просто оборжаться можно. — Ты либо начиталась учебника по судебной медицине, либо слишком много общалась с Розенталем. Я собиралась изобразить пейзаж. Осенний. Листопад. — Молли, мы дружим не так давно, но я всё-таки не первый раз тебя встречаю… а вот с таким выражением лица, пожалуй, впервые. — А что с ним не так? — У тебя на лице написано, да и во всей твоей манере, когда ты вот так вот остервенело, но методично рвёшь этот несчастный пластилин на кусочки, — на очень-очень мелкие кусочки — что ты явно сейчас была бы не прочь порвать кое-кого на такие же — для успокоения нервной системы, естественно. И я даже знаю этого «кое-кого»… — «Во многих знаниях много печали», Бекки. Можешь считать это сублимацией. А можешь ничего не считать. Вот кое-чьё (не будем называть имён) самомнение и упёртость, будь они материальны, я бы сейчас точно порвала на молекулы. А теперь подай мне из коробки вон тот оранжевый пластилин… 7. — Was ist das… что это, Кэстрел?! — Папа, что случилось? Ты так побледнел, как будто призрак увидел. — Не уходи от ответа! Могу ли я узнать, чем ты занимаешься? — Готовлюсь к зачёту. У нас в колледже зачётная неделя идет вовсю, ты же знаешь! — Каким образом учебная подготовка может быть связана с… этим? — Вообще-то прямым. Зачёт по декоративно-прикладному искусству подразумевает создание собственной работы… это, конечно, не самая простая техника в плане изготовления, да и материал капризный, но есть и более сложные… — Может, конечно, я и не специалист по искусствоведению, но, прости, картина из соломы? — Ну да. Warum бы nicht? — А где, если не секрет, ты брала этот… этот… материал? Надеюсь, не у фрау Шульц в палисаднике? — Отец, как ты мог про меня такое подумать?! Это же была бы фактически кража! Да и не растёт у неё то, что можно было бы использовать для дела. Нет, мне пришлось Аннабель попросить купить и выслать; деньги я ей уже вернула на счет, не волнуйся. — Так… (спокойствие, только спокойствие!) то есть получается, что моя дочь просит свою единоутробную сестру КУПИТЬ ей солому… — Не солому, а соломку! Знаешь, как сложно её найти? Аннабель пришлось несколько интернет-магазинов проверить. — …купить, а потом ещё выслать международной почтой из одной страны в другую, наверняка, зная Аннабель, ещё и срочной доставкой… — Как ты догадался? — …и, наверняка, с пометкой «VIP»… — Да нет, мы уже давно так не заказываем: по факту получается, что ценные посылки идут дольше обыкновенных… — … и обе они считают, что всё это абсолютно нормально? — Ну да, нормально. Чего же здесь ненормального? Слушай, ты точно уверен, что хорошо себя чувствуешь? — Уже как-то не очень… похоже, мне требуется небольшой отдых… и как тебя только угораздило из всех техник выбрать для зачета именно эту?.. — Тебя это каким-то образом задевает? — Вовсе нет! — А по-моему, да! Может быть, хочешь поговорить об этом? — Никаких разговоров! У тебя на носу сессия, вот и сиди, готовься! А я пойду, попрошу у фрау Шульц грабли, что-то захотелось выйти подышать кислородом… — Отец, а грабли-то зачем?! — Ходить по ним. Это моё любимое хобби, как-никак; спроси при случае у Молли, если не веришь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.