ID работы: 7005718

"Санта- Барбара " по-готэмски

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Jean Lioncourt бета
Archie Wynne бета
Размер:
84 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 118 Отзывы 5 В сборник Скачать

9. "Главное- чтобы костюмчик сидел "(с)

Настройки текста
1. — Так, вроде бы всё. А это что такое, Джоан? Такого чемодана у меня точно никогда не было! — Теперь будет. Это подарок от мистера Уэйна, Джонатан. — Хм… любопытно… и каждому, кто покидает Аркхэм, полагается такой бонус? — Думаю, только тем, кто не собирается сюда возвращаться. — Надо же… чуть ли не первый раз в жизни мне умудрились найти практически подходящую длину рукава… можете передать мистеру Уэйну мою благодарность: ему удалось меня удивить! — Он сказал, что это вам на первое время, пока будете устраиваться. — Вот как? Да у меня столько личных вещей сразу не было, наверное, за всю жизнь! — Не забывайте, что впереди вас ждёт совершенно другая жизнь, Джонатан. Счастливого пути! — Благодарю вас, Джоан. 2. — Извините, Джонатан, но у вас одной пуговицы на рукаве пиджака не хватает. — Да, я уже видел, она, к сожалению, потерялась ещё дня два назад. — Вы уверены, что именно два? — Ну… может быть и три… — Вообще-то я уже почти неделю назад это заметил, но моё терпение лопнуло только сегодня. Так что никаких отговорок, мы с вами сразу после занятий идём в магазин фурнитуры… сразу после того, как зайдём по пути в другое место, посмотреть на предмет рубашек. Кстати, раз уж речь о них зашла: чем вы всё-таки вывели то чернильное пятно? — Ну… как вам сказать… в общем, мне было недосуг идти в магазин специально за пятновыводителем, да ещё в дождь, и я обошелся, так сказать, подручными средствами… из того, что было. — Жаль, что я не знал, что в числе «подручных средств» у вас целый «набор уже не юного химика», не то попросил бы поделиться по дружбе рецептом: мне на приёме в честь окончания прошлого учебного года случайно плеснули из бокала на любимую рубашку. — Конечно, если вам нужно. — А Герхард, кстати, теперь должен мне пять марок: у нас весь деканат был уверен, что это новая вещь, а не та, на которую протекла его знаменитая «фирменная» ручка! 3. — Нет, нет и нет! Это не лезет ни в какие ворота! — А чем, собственно, вам не нравится то, что я выбрал? — Если честно, то всем. Вы надписи на этикетках вообще читаете? В пиджак этого размера можно двоих таких, как вы, завернуть! А если очень постараться — то и троих! — Но в длину же нормально подходит! — А у нас что, сегодня с утра трёхмерное пространство отменили? И, кстати, с чего вы взяли, что вам подходят эти брюки? — Я же их только что примерял! — Интересно, entschuldigen Sie, какой системой единиц измерения вы при этом руководствовались? Если посмотреть со стороны, это уже не брюки, а какие-то бриджи получаются… а у нас в alma mater, уж простите, дресс-код, который ни вы, ни я отменять не в компетенции. — Ну, в данном случае никаким научным подходом я, увы, не руководствовался… — Хорошо, начнём с начала: какой у вас всё-таки размер? — … — А какой был прежде, до отъезда, хотя бы помните? — … — Невероятно! Таких странных приступов амнезии мне ещё встречать не доводилось. Значит так, пока у меня самого память ещё не пострадала от сегодняшнего шоппинга, я сейчас сам вам всё подберу, а потом мы пойдём в кафе заедать сегодняшний стресс! — Но… — Никаких «но», иначе я сейчас позову продавца-консультанта, и тогда… — НЕТ! Отто, только, пожалуйста, никаких консультантов! Иначе меня отсюда придётся вместо кафе отправлять прямиком на кладбище! — Это исключено, друг мой — у вас завтра, если не ошибаюсь, лекции с самого утра, а вечером — заседание кафедры. На котором вы будете вот в том пиджаке, на вешалке справа от вас… 4. — Мне кажется, или вы, друг мой, сегодня сильно волнуетесь? — Нет, Отто, вам не кажется. — И, по-моему, совершенно напрасно — коллеги из Общества Макса Планка, с которыми я разговаривал, весьма высокого мнения о вашей научной работе. К тому же, вы ведь не впервые в жизни будете защищать диссертацию? — Нет… но здесь, в Гейдельберге, — впервые. И… будете смеяться, но нервничаю я сейчас не только и не столько из-за диссертации как таковой, сколько… — Обещаю, что не буду смеяться. — …сколько из-за того, как я буду выглядеть со стороны. — В этом костюме вы будете выглядеть отлично! Гюнтер своё дело знает. Я говорил, что вы не пожалеете, когда направил вас в его ателье. — Действительно… хотя, признаться честно, у меня были некоторые опасения… после того, как вы меня так же, «по знакомству», отправили к своему парикмахеру. — И чем он вам не угодил? Замечательный же результат получился! Вы разве думали, что он, как тот горе-парикмахер из мюзикла вашего соотечественника, перережет вам горло? — Нет, конечно… но я не привык к такому стилю… — Уж не знаю, к какому такому стилю вы привыкли там, на своей родине… — Поверьте, Отто, вам лучше этого не знать! — …но, даю слово друга, сейчас вы действительно выглядите, как сказала бы Грета, очень стильно. Что же вас смущает? — Я смотрю в зеркало и не могу понять: я ли это, или же кто-то другой… — Если я вам скажу со всей ответственностью, что вы — это вы, профессор Джонатан Крейн, поверите мне на слово? — Именно вам — поверю. — Sehr gut! Тот человек, которого я встретил десять лет назад, и в зеркало по своей воле бы ни за что не взглянул. Не говоря уже о многом другом… а теперь переодевайтесь и пойдёмте обсудим ещё пару моментов насчёт завтрашней защиты… 5. — НЕТ, ТОЛЬКО НЕ ЗЕЛЁНЫЙ!!! — Джонатан, успокойся, тебе вредно волноваться. Эдди просто шутит! — Ну и шуточки у некоторых… — С чего ты это взял, Марк? Я что, похож на Джокера? И вовсе я не шутил: этот костюм, по-моему, очень даже подходит! Уж всяко лучше того серого недоразумения, что он сам собрался покупать! — Это «серое недоразумение», к твоему сведению, Нигма, стоит вдвое дороже того зелёного недоразумения, что ты только что пытался мне навязать! Ты состав на этикетках вообще читаешь? Здесь практически одна синтетика! А я, по крайней мере, уверен в качестве той марки, которую сам выбрал. — Пожалуйста, как хочешь… только ты, вообще-то, собираешься на свадьбу единственной дочери, это, согласись, не так уж часто бывает… — Да уж, хотелось бы надеяться… — …а таких костюмов, как тот, у тебя и так наверняка полон шкаф. Надо же как-то выделить этот день из череды будней! — Вообще-то, Эдвард, выделяться из толпы в этот день должны будут Кэстрел и мой сын, а вовсе не наше поколение. — Да брось, Джервис, наш Эдди и саму невесту перещеголяет, уж будь уверен! Он же у нас главный стиляга всея Готэма. — Угу, «в переулке каждая собака знает мою лёгкую походку» — очень смешно, Марк, даже не знаю, обижаться мне, или… стоп, а куда делся Джонни? — Кажется, он где-то вон там, возле самых касс… Так что ты там говорил про стилистическую сторону праздника? — Какая стилистика, Марк, он уже стоит у кассы со своим дурацким серым винтажным нечто за бешеные деньги! ДЖОНАТАН, ТЫ КУДА?! СТОЯТЬ! Джервис, ты что стоишь, как пень, его надо догнать! HALT! Хенде хох! — Во Эдди дает… чтоб я в его возрасте так быстро бегал! — Боже, зачем только я ввязался в этот балаган… лучше бы Рэндольфу или Кэстрел помог чем-нибудь накануне свадьбы… — Да ладно, Джервис, молодёжь там и без нас вполне справится, а аттракцион «Шоппинг с профессором» — это вам таки не какая-то там «Война шуток и загадок», а гораздо круче! — Думаешь? — Уверен. Кстати, ты заметил, что наш дорогой профессор выбрал действительно хороший комплект, хоть и неброский? И размер подходящий… вот что правильная среда обитания с людьми делает! — Чудеса, да и только! — Ладно, пойдём их догонять, а то, если мы тут ещё про бытие и сознание начнём беседовать, эти два чуда без перьев так бежать до дома и будут друг за другом… — Для таких пробежек Джонатан, пожалуй, уже несколько стар… — Бери выше, Джервис: он — суперстар!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.