ID работы: 7007957

Объятия демона

Гет
NC-21
В процессе
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
— Пропадите вы пропадом, мисс Мира! Да стойте же на месте, иначе застегну не на те петли! — Да поторопись же, Долли, гости в любую минуту могут явиться! Долли Минтлоу любовно покачала головой при виде взволнованной хозяйки, стараясь побыстрее застегнуть скрюченными ревматизмом пальцами крошечные пуговки на спине атласного платья цвета слоновой кости. — Ну вот, мисс, все в порядке. Но взгляните только на свои волосы, один локон уже выбился! Мира, вздохнув, вынудила себя сидеть спокойно, пока Долли вновь приводила в порядок ее волосы. — Какая жалость, что приходится возиться со всей этой чепухой, — пробормотала она, хмуро глядя на себя в зеркало. — Почему я не могу быть самой собой? Вся эта пудра.., я чувствую себя старухой! — Вы больше не девочка, мисс Мира, а молодые леди пудрят волосы. Если бы только вам Господь дал побольше тщеславия! Вы так скачете, что боюсь, скоро все платье будет в пудре! — По крайней мере оно белое, так что будет незаметно. — Долли права, Миранда. Тебе не помешало бы построже соблюдать правила приличия. Сегодня у нас соберутся слишком важные гости, и я не хочу, чтобы они посчитали тебя мальчишкой-сорванцом! Мира мгновенно изобразила покорность: нагнув голову, она уставилась на свои скромно сложенные руки. — Надеюсь, теперь ты одобришь мое поведение, Бекки? Мисс Трент что-то проворчала и пригладила выбившиеся из-под кружевного чепца пряди темных с проседью волос. — Меня ты своими штучками не проведешь, Кассандра. Ну а теперь вставай, и я взгляну, как сидит платье. Девушка поднялась и послушно сделала медленный пируэт под придирчивым взором мисс Трент. — Сойдет. Ладно, спускаемся вниз. Тебе пора встречать гостей вместе с Эллиотом и виконтом. — О, Бекки, почему ты никогда не назовешь Залго по имени? Звучит ужасно официально и холодно, словно ты говоришь о растлителе малолетних или о ком-то в этом роде. — Миранда, будь любезна придержать язык. — Прекрасно, мой любимый дракон, я буду весьма осмотрительной, по крайней мере всю следующую неделю. Но после того как мы поженимся, немедленно превращусь в неисправимую грешницу. — Вы словно ангел, мисс Мира, — заметила Долли, к счастью, не подозревая, в какой важный разговор вмешалась. — С таким количеством пудры я и чувствую себя ангелом. Ты поможешь мне вычесать ее из волос, после того как все разъедутся, Долли? — Конечно, мисс Миранда. Я буду дожидаться здесь, в вашей комнате. Мирв приобняла горничную и направилась следом за мисс Трент. Спускаясь по широкой лестнице, она ощущала восхитительную дрожь нетерпения. Всего одна неделя — и она станет виконтессой Делфорд. Девушка улыбалась в гордо выпрямленную спину мисс Трент, сознавая, как возмутилась бы эта достойная дама, узнай она, о чем думает воспитанница. Сегодня днем Бекки позвала Миру и после долгого, ни к чему не обязывающего разговора вокруг да около сухо справилась, понимает ли Мира, что от нее потребуется в брачную ночь. Мира с трудом подавила смешок и изобразила на лице нечто такое, что с большой натяжкой можно было назвать девичьей скромностью. — Думаю, что имею представление, Бекки, правда, самое общее. Мисс Трент с облегчением вздохнула. — Больше ничего и не требуется. Твой муж постарается объяснить подробности. — Осмелюсь сказать, у Залго достаточно опыта, чтобы все прошло без особых затруднений, — вырвалось у Миры. Она немедленно и со страхом уставилась на компаньонку и обнаружила, что та как-то странно воззрилась на нее. Зеленовато-карие глаза встревоженно сузились. — Прости, Бекки, за глупые насмешки, — поспешно извинилась Мирв, сжимая руку женщины. — Нет, дитя мое, это не насмешки… Она словно хотела прибавить что-то еще, но, тут же превратившись в прежнюю Бекки, резко велела Мире не грызть ногти, словно деревенская девчонка. — Ты настоящая красавица, Мира. Подняв глаза, девушка увидела Залго, стоявшего у подножия лестницы. Жених оделся скромно, но элегантно, в черный с серебром фрак. Каштановые волосы, тоже напудренные, были схвачены на затылке черной лентой. — Выглядишь совсем взрослой. — Это все из-за проклятой пудры, — призналась она, улыбаясь и беря его под руку. — Что? Миледи не желает быть модной дамой? — Для вас я готова на все, милорд, — скромно откликнулась девушка. — Однако не забудьте вычесать пудру перед тем, как лечь в постель. — Неоспоримое заявление. А вот и Лэрри с мисс Пеннуорти. Светлые локоны Лэрри были напудрены и уложены в живописном беспорядке. Кроме того, Залго подозревал, что его воротнички сильно накрахмалены, ибо бедняга едва мог вертеть головой. Виконт склонился над рукой мисс Пеннуорти. Она, с ее задорным овальным личиком, обрамленным черными кудряшками, великолепно дополняла белокурого красавца Лэрри. — Ну вот, старина, еще неделя, и она твоя, — объяснил Лэрри, окинув сестру критическим взглядом, и подмигнул. — Придержи язык, Лэрри, иначе Элиза решит, что ты не любишь свою бедняжку сестру Миру весело улыбнулась миниатюрной мисс Пеннуорти. — Я так оскорблена, дорогая. Лэрри, стремясь поскорее отделаться от единственной родственницы, отдает меня первому же, кто попросил моей руки. — О нет, Миранда, ты забыла, — с превеликой серьезностью напомнила мисс Пеннуорти. — Лэрри сетовал, что твои поклонники осаждают его уже полгода. Взять хотя бы Оливера Клейборна. Конечно, его не назовешь очень умным, но все же… Лэрри застонал и сжал пальчики своей возлюбленной. — Она просто дразнит тебя, Элиза, не обращай на нее внимания. — Знаю, Лэрри, — лукаво улыбнулась девушка. — Но тебя так забавляет видеть, как меня дразнят, что у меня не хватает духу лишать тебя развлечения. Пойдем, дорогой, я должна вернуться к маме. — Ты твердо убеждена, что я предлагал именно руку и сердце? — возмущенно зашипел Залго после того, как мисс Пеннуорти увела Лэрри. — Если вы гоняетесь только за моими деньгами, милорд, сначала потрудитесь надеть мне на палец обручальное кольцо! — Поскольку я настоящий охотник за приданым, по крайней мере в глазах мисс Трент, ничего не поделаешь — придется брать зерно вместе с плевелами. Мира неожиданно перехватила недобрый взгляд матери Залго и, обернувшись, протянула руки невысокой худощавой женщине с поджатыми губами. — Как я рада, что вы приехали, мэм. Мы позаботимся, чтобы вы не слишком переутомились. — Дорогое дитя, — вздохнула леди Делфорд. — Хотя я и нездорова, все же посчитала своим долгом быть с вами сегодня одной семьей. Какая вы белая, Миранда. Клянусь, я с трудом вас узнала. И взгляните на мисс Трент! Такая невероятная энергия! Она сказала, что за всю свою жизнь ни дня не болела! Леди Делфорд снова вздохнула и скорбно воззрилась на сына. — Сегодня вы должны быть мужественной, мама, иначе люди посчитают, что ваша болезнь — вовсе не болезнь, просто вы совсем не рады, что Мира станет вашей невесткой. — Все, кто знает меня, дорогой Залго, нисколько не сомневаются, что я никогда не притворяюсь. Ну а теперь я должна поговорить с леди Холфекс. Бедняжка сильно простудилась и все потому, что не последовала моему совету! Охотиться верхом в дождь вместе с лордом Холфексом! Надеюсь, Миранда будет не столь легкомысленно относиться к опасностям, подстерегающим нас, деликатных и хрупких женщин, на каждом шагу! — Да, мэм, конечно, — не моргнув глазом, заверила Мира. Залго с усмешкой поглядел вслед удалявшейся матери. — Не волнуйся, Мира, она уезжает в Бат к своей сестре. — О, это ужасно, Залго! — воскликнула искренне расстроенная девушка. — Я уверена, что мы прекрасно уживемся все вместе. Я не из тех властных женщин, которые стремятся во всем настоять на своем. — Это решение не имеет ничего общего с тобой, Мира. Если хочешь знать, это я объявил ей, что мисс Трент по-прежнему будет твоей компаньонкой, после чего она ни минуты не захотела оставаться с нами под одной крышей. — Ты ужасно коварен, Залго Линдхерст. — Нет, просто считаю необходимым прикрывать фланги. Пойдем, любимая, пора встречать гостей. Они вместе с Лэрри и мисс Трент встали под высокой аркой, ведущей в бальную залу, пристроенную к Хемпхилл-Холлу третьим бароном Тинсдейлом лет двадцать назад, и принимали поздравления от вычурно вырядившихся местных дворян. Сэр Джон Уинслоу, старина Уинслоу, как называл его Залго, грубовато-добродушный пожилой джентльмен, страдающий подагрой, прибыл первым. — От него всегда несет конюшней, — прошептала Мира, закрываясь веером. — Кажется, ему не мешает искупаться со мной в море. — Лорд и леди Доз! — торжественно объявил Менкл. "Бедная леди Доз, — думала Мира, здороваясь с вновь прибывшими. — Ей приходится выносить развратника-мужа, который обращается с ней, как с мешком муки, глухим и слепым к его распутному поведению”. Девушка уже принялась нервно переминаться в туфельках на каблучках, но не прошло и получаса, как было объявлено о прибытии Слендермена Уэллза, графа Клер. Поздний гость широкими шагами устремился к хозяевам — напудренные волосы являли поразительный контраст его смуглому до черноты лицу. — Лорд Слендер, как хорошо, что вы приехали, — обрадовалась Мира, улыбаясь элегантно одетому графу, которого знала едва ли не с детства. Лорд Уэллз притронулся губами к ее ладони и слегка поклонился Залго и Лэрри. — Вижу, вы собрали самых именитых людей графства, — заметил он, оглядывая переливавшуюся всеми цветами радуги бальную залу. — И даже музыканты из Колчестера! Насколько мне известно, они превосходно играют менуэт! Надеюсь, вы оставите танец для меня, Миранда. Лэрри, Залго, мисс Трент, ваш слуга. — Он обычно позднее всех приезжает на бал, — заметил Лэрри. — Бедный Менкл наверняка охрипнет, если придется принимать новых гостей! Я уже едва держусь на ногах, — пожаловалась Мира. Но в этот момент появились мистер и миссис Уэбстер, явно ожидающие, что их будут приветствовать и развлекать. — Придется спрятать бренди, — вздохнул Лэрри. — Да, у мистера Уэбстера ужасно красный нос, — с улыбкой добавила Мира. — Мистер Уэбстер с твоим отцом были очень близки, — сурово одернула мисс Трент и, заметив, как изнывающий от усталости Менкл подал ей знак, добавила: — Теперь ты можешь немного отдохнуть, Миранда, но сначала, конечно, должна станцевать с виконтом. — На какие жертвы я уже иду ради вас, милорд, — пожаловалась Мира, взяв Залго под руку. До нее донеслось последнее строгое наставление мисс Трент: — Лэрри, не стоит весь вечер стоять, как привязанный у юбки мисс Пеннуорти, иначе оглянуться не успеете, как ее заботливая мама потащит вас к алтарю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.