ID работы: 7008018

Кровопролитие (The Kill)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
391
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 107 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 24. Стратегия

Настройки текста
      — Ирен Адлер, вот это поворот. Настоящее Рождество! Двое по цене одного. Знаете, мистер Холмс, я всегда говорил вашему брату: если хочешь сделать хорошо, делай это сам.       — Невероятно оригинально, — Шерлок закатил глаза и незаметно потянул зверские пластиковые стяжки, которыми был связан. Ну почему они не могли повести себя более предсказуемо и воспользоваться веревкой. С веревкой ему легче было бы справиться, и в некоторых случаях выигрывали даже наручники, а он сейчас находился в, мягко говоря, не очень комфортабельном положении. По факту, ситуацию вообще можно было охарактеризовать как "немного нехорошо". Джон был бы в крайней степени недоволен. Хотя он об этом и не узнает, если Шерлоку удастся их с Ирен вытащить.       — Знаете, вы с братом до отвращения похожи. Всегда такие уверенные, гордые, самодовольные. Но посмотрите, где ваше самодовольство сейчас! — Хьюз кивнул тому Сент-Пьеру, что был повыше ростом, и в левую скулу Шерлока прилетел тяжелый удар кулака.       — Умоляю! Я совершенно на него не похож... — с неприязнью выплюнул детектив.       — Что ж, возможно, вы правы. Если задуматься, то именно вы ближе всех подобрались к моему убежищу. Я даже ничего не подозревал, пока мне не сообщили, что на острове ошивается один мой бывший коллега. После этого выводы напрашивались сами собой. Вы с братом причиняете мне некоторые неприятности. Не говоря уже об этом вашем чертовом дружке-докторе! Этому идиоту удалось вывести из строя целую кучу профессиональных наемников при помощи всего лишь нескольких ружей и пары-тройки неповоротливых полицейских. Даже удивительно. Хотя тут и я виноват, мои люди опростоволосились и даже не заглянули в военное досье нашего дорогого доктора. Можно было догадаться, что Майкрофт Холмс выберет компетентного военного в няньки своему младшему брату. Он относится к убийству непримиримей, чем вы, и это о многом говорит. Достаточно посмотреть, как вы сфальсифицировали собственное самоубийство.       — В вашей речи будет какой-то смысл? А то я уже заскучал, — и Шерлок заработал еще один сильный удар.       — Что до вас, мисс Адлер, то у меня есть одна клиентка-южноамериканка, которая готова без звука заплатить за вас хорошую сумму. Правда, она считает, что вас зовут Хелена. Но мне все равно, если она заплатит.       Шерлок глянул на неподвижную Хелену. На левом виске у нее виднелся сильный ушиб, а глаза смотрели немного "стеклянным" взглядом — остаточное действием наркотика. Это объясняло ее молчание. Впрочем, неважно, Шерлок уже начал прорабатывать в голове план спасения.       — Женщины бывают такими злопамятными, — пробормотала Хелена.       — Да, не все женщины готовы закрывать глаза на измену. В данном случае, муж-изменник закончил свою жизнь с вырванным сердцем на какой-то обочине. Вам же как-то удалось ускользнуть. И ту женщину особенно интересует, как именно.       Шерлок заметил, что тонкие плечи Хелены внезапно напряглись. Сбоку на лице у нее была засохшая кровь — даже при таком тусклом свете Шерлоку было видно темное пятно на бледной коже. Взглянув на стоящих впереди амбалов, он понял, что глубокие царапины и синяки на их лицах — это ее рук дело. Ирен смогла оказать хорошее сопротивление, это хорошо.       — Мне просто повезло, удалось подкупить охранника.       — Не думаю. Видите ли, не только вы следили за мной — я тоже за вами следил. И у меня появилось ощущение, что вы работали не одна.       Хелена засмеялась.       — О, дорогой мой. Вы же говорите, что столько обо мне знаете. Тогда вы должны понимать, что такие, как я, всегда работают в одиночку. Нет нужды делиться прибылью... и тому подобное.       — Полно вам. Свежеовдовевшая миссис Эрнандес предложила мне миллион евро за то, чтобы узнать, кто вам помогал. И я согласился — в качестве личного одолжения, ну и потому что мы вместе обделывали кое-какие делишки, связанные с контрабандой оружия. А здесь особых талантов не требовалось. Удивительно, как она сама до этого не дошла.       Хелена негодующе уставилась на этого человека в сером костюме.       — Еще немного, и я соглашусь с мистером Холмсом. От вашего непомерного кудахтанья у меня начинает болеть голова.       Шерлок и сам уже догадался, что Хелену и Эбби что-то связывало.       — Бьюсь об заклад, миссис Эрнандес очень заинтересуется вашей маленькой союзницей, моя клиентка возглавляет латиноамериканский картель наемных убийц.       — Что вы несете? — Хелена насмешливо хихикнула. — Вы серьезно считаете, что я тогда была не одна? Там и делать-то было нечего, все вышло очень легко. Я предложила сторожившему меня охраннику такую сумму, что он не смог устоять. А взамен получила свободу и помощь в пересечении бразильской границы.       — О, как мило, что вы пытаетесь ее защитить. Скажите мне, это ваша новая игрушка? А она вообще знает, что вы делаете с теми, что вам наскучивают? Бьюсь об заклад: предложи я вам шанс на выживание в обмен на ее местонахождение, вы бы мгновенно ее продали.       Наблюдавший за Хеленой/Ирен, Шерлок видел, что, несмотря на все ее попытки изображать скуку, ее лицо остается напряженным.       — Так что? Где эта ваша австралийка? За ее голову негласно объявлена хорошая награда, а я могу удвоить эту сумму. Мы можем заключить сделку.       — Пойдите к черту!       — Ответ неверный! Не переживайте, моя маленькая доминантка, скоро вы окажетесь в самой преисподней. Что до вашей очаровательной любимицы, то она не особо умна, и станет для меня легкой добычей. Достаточно будет лишь разбросать хлебные крошки.       — Она мне не партнер. Не знаю, что вы там себе напридумывали. Вы, конечно, можете упражняться в фантазии, но она связывается со мной, лишь когда ей нужна лишняя пара рук для своего задания. Я понятия не имею, где она сейчас. Я знаю ее просто как "австралийку". Так что, делайте что желаете. Но вы надеетесь попусту. Идиот.       Шерлок понял, что это блеф, но Хьюз не был настолько умен и несколько лишился дара речи.       — Что ж, хорошо. Достаточно честный ответ. Тогда расскажите, как с ней связаться.       — Что?       — Да ладно, вы же ничем друг другу не обязаны. Дайте ее контакты.       — Зачем? Чтобы вы меня убили?       — Я могу сдать вас миссис Эрнандес и мертвой, а если сдам живой, то вы быстро пожалеете, что не умерли.       Шерлок знал это выражение на лице Ирен. Оно выражало полнейшую решимость. Она унесет эту тайну с собой в могилу. "Не хорошо" ситуации ухудшалось.       Надо выиграть время, хоть как-то.       — Удивлен, что вы сами занимаетесь грязной работой. Я думал, что такие большие мальчики, как вы и мой брат, не любят лично пачкать руки. Я предполагал, вы уже где-то далеко, сидите на каком-нибудь экзотическом пляже и смс-ками скрепляете сделки по продаже оружия.       — Ради Шерлока Холмса и печально известной Этой Женщины любой сделает исключение. Кроме того, вашему брату ни за что не придет в голову, что я могу вернуться в Лондон — он ищет меня где угодно, но только не здесь. Он сильно облегчил мне задачу.       — Вы идиот, если считаете, что мой брат вас не раскусил.       — Ваш брат, мистер Холмс, нажил себе могущественных врагов. И единственная проблема, которая у меня до сих пор присутствует, это вы и ваш драгоценный маленький блогер, ну и те идиоты, с которыми вы связаны в Ярде! Так что полагаю, мне достаточно просто убрать с доски пешек и любимого конного рыцаря, и оставить короля без его защиты.

* * *

      — Надо скоординироваться, — Джон скорчился у земли. Двое у передних ворот, еще двое видно, что обходят периметр. Опять эта манера плохих парней выбирать себе в качестве подсобного помещения промзоны с заброшенными складами. Старо!       — Ладно, ты у нас капитан, что предлагаешь делать?       — Вести себя тихо. Я быстро скину Майкрофту смс, но у этого будет и свой минус. Если Ирен/Хелена ему попадется, он не захочет ее отпускать.       — Не захочет — заставлю.       — Да, понятно, но слушай, если ты убьешь брата Шерлока, это однозначно все осложнит. Кроме того, у него благие намерения. Я отошлю смс, когда мы будем иметь кого нужно в поле зрения. Вы выберетесь своим путем, а мы — своим, и мы скроемся до того, как сюда прискачет, сверкая оружием, Майкрофт вместе со своим британским правительством. Нам нужно лишь чуть-чуть стратегии "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся"¹. Если ты готова.       — Звучит забавно², — Эбби зарылась в свой рюкзак, спрятанный ею в переулке в трех кварталах от 221Б. После того, как они, незамеченные агентами, выскользнули из квартиры, она по пути вытащила его из мусорного контейнера.       — Пара вещичек и только? — поддразнил ее Джон.       — Ну, ты знаешь, всякие нужные вещи. "Будь готова к чему угодно" — вот мой девиз.       — Да, и ты, похоже, действительно ко всему готова... это световые гранаты? — Джон поднял в руках небольшую канистру.       — Да. Никогда не выхожу без них из дому. Ну что, пошли? Я так понимаю, ты собираешься идти первым.       — Да, если ты не против, я предпочел бы, чтобы мою спину прикрывал снайпер. Я стреляю хорошо, но все-таки не настолько.       Эбби улыбнулась.       — Не возражаю.       Она слегка стиснула челюсть. Джон сразу понял, что она собирается сказать и остановил ее.       — Слушай, я понимаю, на какой стороне находится твоя верность. Если мы окажемся под огнем, и у тебя будет возможность вытащить Хелену — давай. У меня нет иллюзий, что у нас будет развлекательная прогулка. У тебя свои приоритеты, и ты предана Ир... Хелене. Просто прикрывай мою спину. Я сделаю то же самое, а дальше будем решать проблемы по мере их поступления.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.