ID работы: 7008018

Кровопролитие (The Kill)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
391
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 107 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 26. Военный бизнес

Настройки текста
      До Шерлока донеслись звуки пистолетных выстрелов. Хьюз и идиот Сент-Пьер обернулись к двери, моментально забыв про вопрос, на который требовали от ответа. Что ж, Майкрофт провозился немало времени. Шерлок нахмурился. Ему претило, что старший брат его будет спасать. Он этого просто не переживет.       — Qu'est-ce que c'est¹? — жестом показывая на дверь, прорычал Хьюз и рывком поставил худого Холмса на ноги. — Давай-ка прогуляемся. Грегорио, позаботься обо всем!

* * *

      Помещения были полны дыма, поскольку Джон взорвал световую шашку, чтобы "позаботиться" о сгрудившихся в конце коридора шестерых парнях, но ему все же удалось различить впереди человека с AK. "Кто же это?" — подумал Джон, кашляя и пробираясь в дымовой завесе.       Незнакомец, в отличие от остальных, был не в форме — в костюме, что предполагало ступеньку повыше в пищевой цепочке, и Джон, пройдя мимо него, развернулся и набросился со спины. "И удушающий захват", — подумал про себя бывший солдат, обхватывая противника обеими руками за шею и зажимая локтем, пока тот не свалился в отключке. Джон перехватил ему руки и ноги пластиковыми стяжками, которые всегда носил с собой. Будь у него при себе бумага и ручка, он бы еще приписал "Скотланд-Ярду с любовью. Джон". Но приходилось довольствоваться тем, что есть.       Он двинулся туда, откуда очевидно шел незнакомец, и услышал крики сначала на французском, потом — на английском. Неприятно, но ничего такого, с чем Джон не смог бы или не сумел справиться. С браунингом в руке, Джон с большой осторожностью пробирался по темным коридорам, хотя и помнил, что одет в форменную одежду.       Поэтому, встретив в тусклом свете троих вооруженных до зубов парней, он отвернулся и сделал вид, что стреляет в пелену дыма. Троица рванулась вперед, обходя его, один что-то прокричал в рацию. Джон попятился за их спины.       — Южный коридор прорван, — сообщил он.       — Сколько их? — кто-то к нему повернулся, щуря в полутьме глаза.       — Как минимум, десяток, сэр. И эти ублюдки в нашей форме! А пленник в безопасности? Я думаю, они пришли за ним!       Джон едва сдержал улыбку, когда его слова передали по рации сначала на английском, потом на французском.       — Да, он с мистером Хьюзом, они направляются к Южным воротам. Нам приказано держать оборону.       — Да, сэр, — ответил Джон.       — Идемте, ребята. И осторожнее.       Джон подождал, пока они пройдут, и продолжил свой путь по темнеющему коридору. Сейчас, он, по крайней мере, знал направление.

* * *

      — Вы не понимаете. И никогда не поймете, несмотря на весь ваш гений, которым вы, по вашему утверждению, обладаете. Война — это бизнес, мистер Шерлок Холмс, и я хочу быть его предводителем. Ваш брат же, с другой стороны, нацелен на то, чтобы сдерживать толпу и предотвращать насилие. А на безопасности денег не заработаешь.       Шерлок сердито уставился на Хьюза. Да он безумен!       — Из-за подобных решений умирают люди, а вы говорите о прибыли.       — О, вы говорите точно как он. Как вы не понимаете? Люди умирают... да кто бы мог подумать! Они все равно умрут, так почему бы не заработать на их смерти миллион-другой евро? Без обид, мистер Холмс, вы просто встали у меня на пути. Ваш брат со своими высокоморальными принципами начал замечать, что кое-какие данные утекают нашим врагам. Мне нужно было его отвлечь.       — Вы хотите сказать, что подвергли людей смертельному риску, а ни в чем не повинных полицейских — ранениям, просто ради какого-то отвлекающего маневра? Чтобы мой брат смотрел вправо, пока вы — слева? — Шерлок ощутил, что внутри у него поднимается холодный гнев. Ему вспомнились безоружные ярдовцы, полученные Джоном раны и погибшие люди. И все это только ради того, чтобы отвлечь Майкрофта?       — В основном, да. И все получалось, пока на месте первого взрыва не появился ваш чертов блогер. В тот момент я понял, что Майкрофт сел нам на хвост, раз прислал любимую собачку своего младшего брата,       Шерлок фыркнул. Несмотря на всю серьезность ситуации, это было очень забавно.       — Вы — идиот, сэр, и ваш интеллект даже не приближается к уровню моего брата, что говорит о многом. Джон просто ждал там меня. Это была случайность.       — Да вы смеетесь? — зарычал Хьюз.       — В общем-то, да. Майкрофт под вас не копал. Джон просто оказался в нужном месте и в нужное время.       — Я вам не верю! Я знаю, это он его подослал!       — Верьте чему хотите. Примете вы правду или нет — совершенно не имеет значения.       — Тогда почему он...       — Такой человек как вы, мистер Хьюз, никогда этого не поймет. Джон — солдат. Он служит своей стране и Королеве, и, если при этом от него потребуется отдать свою жизнь, чтобы кого-то спасти, он без колебания это сделает.       Хьюз крепко схватил Шерлока за руку и подтянул к себе. Сзади, где-то совсем рядом, послышались звуки сирен.       — Солдат? Один из этих мелких жучков? Самый расходный материал в любой игре, ими ходят в первую очередь и никогда не дорожат.       — Солдаты не игровые фигурки, идиот! — прорычал Шерлок, пытаясь освободиться из чужой хватки. Перед глазами вспыхнула воображаемая картина: Джон в военной форме, слушаясь приказа, вместе с другими солдатами идет в бой. Если бы его не ранили, он до сих пор был бы на поле боя. А этот ненормальный считает кровь и жизни солдат просто потерей каких-то пешек. Расходного материала. При мысли о Джоне, лежащем в пустынных песках из-за жадности этого типа и ему подобных, Шерлока затошнило. И он дернул рукой назад, пытаясь оттолкнуть Хьюза, сбить его с ног.       — О, да вы сентиментальны не меньше Майкрофта. Он много раз говорил то же самое. Несмотря на свою ледяную оболочку, он просто дурак. Еще один солдат, только в костюме. Отдаст что угодно ради своей страны. Однажды даже вас, своего младшего брата, продал только бы предотвратить войну. У войны не должно быть сердца. А он ежедневно пытается предотвратить их одну за другой, урезая прибыль очень влиятельным людям. И когда я уберу вас со своего пути, он будет следующим, — Хьюз еще крепче стиснул руку Шерлока и, пресекая попытки вырваться, вжал пистолет ему в бок.       — Вы определенно недооцениваете моего брата. Он всегда будет на шаг впереди вас. Посмотрите, как быстро он нашел это место. И раз уж вы заговорили о войне: вам должно быть известно, что идти войной на Майкрофта — очень глупый шаг, практически самоубийственный. А если вы думаете иначе, то ничего о войне не знаете.       — Это вы кое-чего не понимаете. Все дело в кровопролитии, ни в чем больше. В нем вся прибыль. Оружие и секреты. Вы хоть представляете, сколько войн я развязал за свою жизнь? — Хьюз махнул в его сторону пистолетом, но в этот момент все оборвал хлопок покинувшей патронник пули, которая понеслась к своей цели.       Шерлок потерял равновесие и завалился на бок — Хьюз внезапно выпустил его руку и рухнул на спину, зажимая ладонью грудь. На сером костюме проступило пятно крови.       — А вы представляете, на скольких войнах побывал я? — прорычал Джон Ватсон. Шагнув к стонущему Хьюзу, он пинком отбросил его пистолет в сторону и, не обращая внимания на раненое плечо последнего, вытащил из кармана стяжки. — У меня "дежа вю". Мне припоминается один ваш коллега, который таким же образом покинул наш бренный мир.       — Я вас уничтожу!       — Вы уже пробовали, и получилось у вас отлично. Так что, извините, я не поверю.       Джон вытащил из кармана нож и срезал с Шерлока путы.       — Джон? — тот поднялся, потирая запястья.       — Мы с тобой еще об этом поговорим, Шерлок Холмс, — холодно заявил доктор.       — Могу только добавить, что первоначально у меня была только догадка, и как только я нашел ей подтверждение, то сразу хотел позвонить Майкрофту и Лестрейду.       — Да не сомневаюсь.       — Джон, я... — Шерлок хотел сказать, что он так поступил лишь из желания убедиться, что все угрозы Джону нейтрализованы. Он не мог рисковать шансом, что Хьюз снова уйдет. Мозг настаивал сказать именно это, но с языка не успело сорваться ни единого слова, поскольку в этот момент снова раздались выстрелы, и друг дернул Шерлока на жесткий гравий. Рядом носом в грязи валялся второй из братьев Сент-Пьеров, и из-под него растекалась темная лужа крови.       Шерлок и Джон подняли головы.       — Здесь наши пути расходятся. Приятно было познакомиться, капитан Ватсон, — вышла из тени ближайших домов Джесси. Рядом показалась бледная Хелена — в одной руке у нее были красные туфли на высоких каблуках, а в другой — пистолет.       — Мне тоже, — махнул своим пистолетом Джон, поднимая на ноги своего ворчащего друга.       — Не могу сказать, что рад был увидеться, Ирен! — крикнул им вслед Шерлок, поправляя смятый костюм.       — Ваши очаровательные манеры не перестают меня изумлять. Чао, Шерлок. Ужасно жаль, что мы не поужинали.       Джон услышал, как Джесси вдалеке повысила голос.       — Эта тема еще не закончена! Мы с тобой еще поговорим о том, как ты уходишь одна!       — Эбс, дорогая, это была не моя вина, а кроме того, ты хромаешь, так что, давай отложим.       — Просто немного побаливает. Не меняй тему! — рявкнула русоволосая снайпер.       — Надо доставить тебя домой и напоить горячим чаем, — спокойно и задумчиво проговорила Хелена, совершенно игнорируя слова подруги.       — Хелена...       Джон ей посочувствовал, он слишком хорошо знал подобные препирательства — они никуда Джесси не приведут.       — Джон? — Шерлок нахмурился. — Джон, ты в норме? Ты улыбаешься.       — Да, я в порядке. Все отлично. Но мне лучше снять эту футболку — не хочу снова получить пулю. Уже двух имеющихся мне более чем достаточно.       — Теперь точно пойдут разговоры, — хихикнул Шерлок, испытывая облегчение, что все разрешилось.       — О, да заткнись ты. У меня под ней еще одна, — Джон стянул с себя черную футболку, открывая под ней вторую с пятнами крови.       Не обращая никакого внимания на стоны и ругань Хьюза, Шерлок смотрел на темнеющую на белой ткани кровь, хорошо видную даже в слабом свете луны и охранном освещении близлежащего склада.       — Джон, у тебя кровь...       — Да, я уже вижу, что рана открылась. Ерунда.       Шерлок хотел что-то еще сказать, но в этот момент от толпы агентов и ярдовцев отделились и бросились наутек несколько человек Хьюза, а над головой начал барражировать вертолет. Хьюз стал звать на помощь, и Джон с силой пнул его по ребрам. Они стояли на открытом месте. Черная машина, которая могла бы стать спасением Хьюза, уже мчалась прочь, унося с собой Эту Женщину и ее снайпера.       Джон подцепил Хьюза за руку.       — Давай туда, Шерлок! — он показал место побезопаснее в стороне от основной заварухи. — И не высовывайся.       Он выкопал из кармана мобильник, но в этот момент Хьюз рванулся в сторону, и Джон, выронив телефон, оборвал его очередной зов о помощи ударом по свежей пулевой ране. Хьюз упал на колени.       — Больно, правда? Хотя вы ничего о боли не знаете. Нам-то, солдатам, приходилось терпеть и похуже, чем ваша маленькая поверхностная царапина.       — Лестрейд, где вы? — вопросил Шерлок в мобильник Джона, и друзья вздрогнули, снова услышав выстрелы. — Хьюз у нас. Не могли бы вы передать своим людям больше не стрелять в Джона? И в меня тоже. Не хочу стать ходячей целью какого-нибудь идиота.       Джон на этом перестал слушать.       — Стоять на месте! Руки вверх, чтобы мы могли их видеть! — раздался голос полицейского.       Джон напрягся и еще крепче сжал руку Хьюза.       — Офицеры... — начал он.       — Я сказал "руки"! Немедленно! — приказал полицейский в черном бронежилете.       — Лестрейд... — прорычал Шерлок в мобильник, который все еще прижимал к уху.       Джон бросил пистолет на землю.       — Мы с вами на одной стороне. И если вы послушаете... — попытался объяснить он, но осекся, ибо воздух разорвал щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.