ID работы: 7011197

Под знаком Мантикоры (Гет Версия)

Гет
R
В процессе
4015
автор
Кот88 бета
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4015 Нравится 3385 Отзывы 1613 В сборник Скачать

Акт I Глава 8

Настройки текста
Поттер, какое-то время, настороженно вглядывался в темноту прохода перед собой. Произошедшего он никак не ожидал. Стоять перед неизвестностью вечно он не собирался, вдруг таинственный проход закроется, и он так и не узнает, что же там… — «Куда собственно я попаду? Поттер, у тебя точно шило в заднице», — Гарри зажёг люмос и настороженно огляделся, освещая пространство перед собой. Юноша пока не переступал порога за аркой, только смотрел, стараясь увидеть хоть малейшие очертания. Стоять в подобной нерешительности Гарри долго просто не мог, не в его характере. Набросив на себя мантию, выставив перед собой палочку, и, конечно, проверив, что портключи на своём месте, Гарри осторожно шагнул внутрь. В следующее мгновение на стенах и потолке арки вспыхнули приятным глазу магические светильники. Поттер выдохнул, но палочку опускать не торопился. Он, настороженно оглядываясь, начал медленно продвигаться вперёд. Гарри не мог не заметить изящества и явно магического происхождения всего окружения. Магия в этом месте была разлита так густо, что казалось, ее можно было трогать руками. Странным было то, что парень чувствовал себя в этом месте совершенно свободно, он понимал, что был желанен и долгожданен. Когда эта мысль окончательно укрепилась в его голове, Гарри опустил палочку. Короткий коридор закончился, и юноша оказался в просторном холле. С правой стороны от него вверх поднималась широкая лестница, с левой находились огромные двустворчатые резные двери. Поттер пересек холл с мраморным узором на полу, и заглянул в большой зал, который сразу привлек его внимание. Огромная люстра с магическими огнями, зажглась мгновенно, освещая всю красоту бального зала. Это был именно он. Предназначение зала легко угадывалось по небольшой сцене в уголке, и общему весьма нарядному убранству. Гарри, раскрыв рот, рассматривал все это великолепие. Поначалу, было ощущение, что он попал в музей. Но оно быстро прошло, сменившись легкой жалостью, ведь это красивое место выглядело запущенным. Пыли было не так много, как должно было быть, нигде не было поломанных вещей, как на маггловской стороне. И все же чувство заброшенности не пропадало. И все равно, это было родное место для Гарри. Ощущение близкого, большого и защищённого места только усилилось. Хотелось гладить стены, касаться их руками. Очистить от пыли все завитушки и хрусталики на люстре. Чувство собственности и принадлежности, даже некоторой гордости охватило подростка. Он был рад, что это всё великолепие принадлежит ему. Радость переполняла его, стоило только осознать, что поколения его предков, пусть только по отцовской линии, ходили по этим залам, устраивали приёмы, учились и творили магию. Гарри огляделся с затаённой надеждой, но портретов, как в Хогвартсе, в обозримых комнатах не было. Но он был уверен, что найдет их. Поттер снял мантию и убрал в сумку. Он снова вернулся в холл и коснувшись перил лестницы, шагнул на первую ступеньку, намереваясь пройти сразу наверх. И именно в этот момент раздался стук в дверь. В ту самую, двустворчатую и большую. Стучали громко и уверенно, словно знали, что хозяин на месте. Гарри дернулся и замер, в страхе глядя на этого массивного двустворчатого монстра. Он надеялся, что ему послышалось, но стук через время повторился. Вновь такой же уверенный и громкий. Поттер, затаив дыхание, подкрался к двери и приник к ней ухом. За резной дверью еле слышно доносился тихий разговор. — Может, не стоило так сразу? Нужно подождать, вдруг посчитает нас невежливыми и навязчивыми? — приятный женский голос звучал с нотками волнения и беспокойства. — Да ладно тебе, жена. Не беспокойся, — ответил ей густой баритон, хотя, несмотря на браваду, и в этом голосе можно было услышать волнение. — Лучше сразу показаться и заявить о своем присутствии. Или ты хочешь, чтобы хозяйством заправляли эти уродцы лопоухие? Ни инициативы, ни соображалки со смекалкой. Одни приказы на уме и никакой душевности. Больно надо, нет уж! Лучше мы своих, мелких воспитаем, правильных. — Так-то верно, но, а вдруг не понравимся? — забеспокоилась женщина. — А коль не понравимся, что ж… жалко будет дом бросать, где все мои предки жили и служили.- Со вздохом проговорил мужчина, но тут же вновь постучал, так что Гарри отпрянул от двери. — Где же хозяин, я точно почувствовал, что он в доме. Поттер понял, что обнаружен, а значит трусливо отступать и делать вид, что ничего не слышал, не получится. Плюс ко всему, парню было очень любопытно, кто же его визитеры. Юноша аккуратно взялся за ручку двери, медленно ее проворачивая. Судя по тому, что голоса доносились снизу, его гости были не самого высокого роста. — Чем… обязан визиту, уважаемые? — Гарри смог выдавить из себя нейтральную ритуальную фразу, которую вычитал в той самой книге от Хватозлата. Сказал и замер, смотря на человечков по колено ему ростом. Мужчину и миловидную краснощекую барышню. Мужичок был в треуголке, щегольских гетрах и полосатых гольфах, на ногах у него были начищенные ботинки с пряжками. Прекрасно дополняли его образ: рубашка с клетчатым жилетом, а поверх пиджак и шикарная русая борода. Точнее усы, переходящие в окладистую бороду и бакенбарды. Выглядел этот маленький мужчина, как какой-то пират-моряк. В губах тот держал длинную трубку странной формы, которая исчезла через мгновение, после того как Гарри обратил на нее внимание. Женщина же была черноволоса, волосы заплетены в пушистую шишечку на макушке, такую объемную и густую, что возникало ощущение, что волосы длиннее её роста. По кругу в шишечку были вплетены ромашки. Длинное синее платье в пол подпоясано белоснежным длинным фартучком. В руках она держала банку с вареньем. — Здрав будь, хозяин. Мир тебе и твоему дому, — склонился в поклоне мужичок. — Имя моё — Брил, а супругу мою зовут — Дана, — представился он выпрямляясь. — Верно ли, что вы Поттер по крови и магии и хозяин теперь наш и земель этих? — внимательным взглядом Брил, оценил юношу. Гарри, пока шло представление, судорожно соображал и радовался, что проштудировал книгу и уже понимал, кто именно к нему пожаловал. Видимо ему повезло. — Счастья и долголетия вам, Брил и Дана, — Гарри приложил руку к груди. — Счастлив, что не ушли из этих мест, не забыли Род мой и семью мою, — ритуал приветствия был проведён и брауни, а судя по поведению, внешнему виду и говорку — это были именно они, ощутимо расслабились. Парень вышел к ним, оставив дверь открытой, но пока не решаясь пригласить внутрь. — Как же забыть то? Это вы скорее забыли… но на младшенького Джеймса ты не так уж похож… не он, стало быть, — юноша изумлённо распахнул глаза, ему впервые говорили, что он не похож на своего отца. — Джеймс Поттер мой отец, я Гарри Джеймс Поттер, — с лёгкой улыбкой произнёс маг. Удивительно, но ему было очень приятно общаться с этим маленьким человечком. Именно от того, что он не похож на отца. Значит, он наконец стал самим собой. — Сын? Да, да возможно. А глаза у тебя ведьмовские. Тьфу тьфу тьфу, силён. Женщина покивала на эти слова супруга и постучала по ближайшему деревянному столбику. — Мы что пришли. Так как ты вернулся хозяин, хотелось бы службу продолжить и договор возобновить. Вот так… и вареньица принесли. Сам ежевику собирал. Вкуснющая, ягоды с мой кулак, — похвалился Брил. Гарри порадовался, что ещё не разложил сумку и у него с собой есть молоко, чтобы как должно обменяться и заключить договор служения. Поттер опустился на крыльцо, открывая свою сумку. — Не побрезгуете? — спросил парень, открывая бутылку с жирным молоком. — Благодарен вам, что пришли ко мне, — Гарри и сам не заметил, как подстроился под манеру общения брауни. Брауни — магические создания, домашнего уюта и очага. Аналогом их были домовые эльфы. Только если эльфов призывали и подчиняли, заставляя служить, что вписывалось в программу призыва ритуала, то брауни нет. Сами эльфы были скорее духами, которые парили в эфирном пространстве, пока ритуал не давал им физическую форму, и они становились слугами волшебников, постепенно привыкая и увлекаясь своим занятием. Особенностью этих существ была в том, что они не хотели покидать мир материальный. Мир вещей, контакт с которыми был им интересен. А вот брауни — магические существа, созданные самой магией. Они появлялись у магических домов, жили на их территории одной дружной семьей и предпочитали служить одному роду. Всегда сами приходили на службу к хозяину поместья и никогда, и никто не мог и не смел их неволить. Поттер никак не ожидал, что у его семьи есть брауни на служении. Он был готов призвать домашних эльфов, ведь понимал, что за таким домом ему одному просто не уследить. Вот только бестолковость Добби и безотказность Винки, с которыми он был знаком, его немного пугала и не устраивала. Тем временем брауни переглянулись, по-простецки устраиваясь на крыльцо рядом с Гарри. Брил начал открывать варенье, а Дана аккуратно села расправив платье и оправив свой фартук. Гарри не растерялся, трансфигурировал три щепочки в обычные глиняные кружки подходящего размера и наполнил их молоком. Брил, положил в них по ложке варенья, после чего каждый взял свою, отпивая. — Нормальное молоко, — одобрил маленький мужчина. — Чего бы это мы им побрезговали. Хоть и лучше есть, ты хозяин больше не беспокойся. Покупать продукты я сам смогу. Амулет, внешность мою меняющий, я знаю где лежит. Там же на кухне в шкатулочке. Там и денежка появляется на покупки. А где все натуральное, да вкусное купить — я знаю. Да и контракт с гоблинами подписать нужно. Снабжать то поместье надо. Ты как, один живешь, аль с невестой? Да не красней ты… значит один пока. Ну ничего, дело молодое, — подкручивая усы начал говорить Брил, но замолчал, получив короткий тычок от супруги. — Не слушай старого пня, хозяин, всё у тебя будет. Комнаты я приберу и все приготовлю. Детки малые у нас есть, сами их всему научим. Помогать будут, за садом то мы ухаживали, где можно было, а оранжерея давно заброшена. Там помощь особенно понадобится, волшебные растения пересадить и рассортировать. Спасибо что пришел… поместье открыл. Тяжко было без вас, больше двадцати лет мы без хозяев кукуем, — брауни переглянулись. — Случилось что? Ты долго не появлялся. Конечно знали мы, что отец твой перестал наследником быть, — хмуро проговорил Брил. За его плечом покачивала головой Дана, приговаривая «Ай-я-яй, Ай-я-яй.» — Но ты-то провести нас мог в дом, ты же — наследник! — Нет у меня родителей, один я остался сиротой, — признался Гарри своим новым, странным работникам. Теперь это точно были его работники. — Я о доме совсем недавно узнал. Приходил в маггловскую его часть, а магическая была для меня скрыта. Не знал, как ее открыть, и только по наитию сделал это, — Поттер растерянно смотрел перед собой, забираясь пальцами в свои волосы. В ночных сумерках впереди ничего не было видно. Разве что маленькие мигающие огоньки, которые-то затухали, то появлялись вновь. Гарри понял, что они освещали растения, но больше рассмотреть ничего, так и не смог. — Странные дела ты говоришь. Неужели на место родителей другие не пришли? Ребёнка одного оставить нельзя, — Удручённо покачал головой старший брауни, и подвинул Поттеру свою кружку, чтобы в нее ещё долили молока, что Гарри и сделал, долив так же в кружку Даны, и свою. Неожиданно, бутылка молока так и закончилась. — Были, тетя с дядей. Сестра матери. Только не прижился я в их семье, лишним был всегда. А семья друга… как бы они не говорили, что я им как сын. У них этих сыновей еще шесть штук, они за своими то не поспевают, не то что за ещё одним. Вот и остался я один. Слоняюсь как неприкаянный, — проговаривая все это, Гарри понял, что именно так оно все и было. — Но зато теперь у меня есть дом, и до конца лета я планирую полностью в него перебраться! — немного приободрился юноша. — Эк… Дело хорошее, но про родителей слушай, что я тебе скажу. Свято место — пусто не бывает. Просто нужно посмотреть, кто готов тебе родителями стать и кого ты сам сердцем примешь. Так-то, — уверенно кивнул Брил поднимаясь. — А теперь, пойдём-ка в дом, сделаю тебе чай с блинчиками. Позавтракаешь нормально! И покажешь, что там в твоей волшебной сумке за припасы еще есть. Заодно и расскажешь, что тебе больше нравится, я же твоих вкусов совсем ещё не знаю. Хиленький ты какой-то, — Брил оценивающе, прошёлся прищуренным взглядом по фигуре парня. — Нет не хиленький он, а недокормленный, — оперевшись о руку супруга, сказала Дана. — Вот ты старый этим и займись, приготовить сытное и вкусное хозяину. У него вон как магия бурлит, перестраивается, скоро лордом станет! — со странной гордостью в голосе произнесла брауни, подходя к двери. — Да, каланча каланчой, а мышц нет, — покивал своим мыслям домовой и остановился перед дверью. Гарри вовремя спохватился и, не переставая глупо улыбаться, открыл дверь шире. — Добро пожаловать в мой дом — с миром пришли, с миром и жить будем, — маг всё больше проникался традициями. Легко их соблюдать, когда ты постоянно с ними сталкиваешься, а не только читаешь книги. Брауни кивнули и вместе переступили порог. Дана ахнула, оглядываясь, и мгновенно исчезла, отпуская руку мужа. Гарри увидел, как небольшой смерчик начал вертеться по холлу, отделяя от себя ещё несколько и вскоре холл начал сиять. — О, это, похоже, надолго, идём на кухню. Я же обещал блинчиков напечь. Расскажу тебе, что нужно будет. Когда ты домой окончательно переберёшься от родичей своих? Ну не суть. Вот когда переберешься, тогда уж Дана и покажет тебе всё. Убраться к тому времени, она точно успеет, — почесал бороду Брил и засеменил в боковую дверь под лестницей, которую Гарри не заметил. Дверь вела в хозяйственное крыло. Здесь же обнаружилась комнатка брауни, в которой была рабочая форма Брила. Мужчина щелчком пальцев очистил ее и переоделся в белоснежный поварской костюм. Гарри с интересом заглядывал везде и увидел книжный шкаф с поваренными книгами. Заметив его интерес, брауни приосанился. — Страсть, как люблю готовить и рецепты новые узнавать. Со всего мира. Так что, если что нравится, ты скажи, а если что не умею готовить, просто принеси рецепт или книгу новую. Я быстро освою! Один из смерчей залетел в открытые двери из холла, проскользнув между ног замешкавшегося Поттера, прошёлся по помещениям и усвистал дальше. — От шельмец, не обращайте на него внимание, хозяин. Итак, тут у нас запасы хранятся. Я их осматриваю и проверяю, а что вдруг портиться начнет феечкам в лес вынесу. Они вам за это ингредиентов для зелий натаскают. Так что в финансах вы не потеряете. Вон, лестницу вниз видите? Там винный погреб. А тут святая святых, кухня. Ну здравствуй, родимая, — улыбнулся Брил, проходя в светлую просторную кухню. Поттер с интересом сделал несколько шагов и заглянул на кухню. Потолки в ней были ниже, чем во всём остальном доме, и до деревянной балки Гарри спокойно мог дотянуться, привстав на цыпочки. Белёные потолки, множество полок. Мебель сделана из красивого полированного дерева. В углу расположился каменный очаг, с котлом и вертелом, а также имелись кухонная плита и две печи. Всё было необычным и явно магическим. Гарри растерянно опустился на стул, оглядываясь. Брил, тем временем, инспектировал шкафчики, открывая и заглядывая внутрь. Маленький мужичок любовно поглаживал набор ножей, вытаскивал явно знакомые ему кастрюльки и доставал необходимые для готовки ингредиенты. Молоко, которое было в шкафу с чарами консервации, пропало и домовой только языком поцокал, от расстройства. После указал на шкатулку на столе, за которым устроился Гарри. — В ней амулет мой лежит, и деньги на еду оттуда же беру. Отчет гоблины составляют, шкатулка для хозяйства и оставлена, — Брил открыл шкатулку, которая непонятным образом переместилась к нему в руки. Вообще возникало ощущение, что он парит, периодически замирает в воздухе и мгновенно перемещается. Гарри с интересом наблюдал за брауни, который выудив амулет, одел его себе на шею став почтенным мужчиной с усами в приличном летнем костюме. Этот степенный мужчина взял несколько купюр и галеонов и исчез, без хлопка как домовики. — Я мигом. Гарри ошарашено смотрел на то, как перед ним появляется сахарница и красивая фарфоровая чашка с ало-золотым узором по ободку и на блюдце. Заварник уже был залит кипятком, а душистый чай только и ждал момента, когда окажется в фарфоровой чашечке. Парень наблюдал, как из заварника льётся крепкий напиток, а когда понял, что напиток получается слишком крепким, и взмахнул рукой в попытке остановить прибор. — Достаточно, — заварник встал на место, а чайник наполнил чашку кипятком. Ложка взметнулась к сахарнице и словно вопросительно застыла. Гарри поражался такому проявлению магии, внутри у него всё наполнялось детским счастьем и восторгом. Конечно, он понимал, что брауни, просто хотят сразу показать себя, новому хозяину в лучшем свете, и это все равно было очень приятно, — Две ложки сахара, пожалуйста, без молока. Две ложки сахара мигом переместились в чашку, а сама чашка оказалась перед юношей. Он осторожно взял ложечку и начал сам перемешивать в ней сахар, продолжая осматривать кухню. И пяти минут не прошло, как Брил появился на кухне и вокруг стали появляться пакеты с едой. Кажется, его повар не мелочился и закупил всего и побольше. — Уф, умотался. За двадцать лет сменились все поставщики, пока новых нашёл, пока договор составил. Зато теперь красота и порядок, — поделился он своей радостью, пока пара яиц вылетев из корзинки, где яиц было десятка три, разбились в воздухе и желток аккуратно отделился в миску, куда уже сыпалась мука, лилось молоко, попутно всё это помешивалось венчиком. Брауни снял амулет и положил его перед Поттером. — Зажми в кулаке, а то разрядится скоро, а его обычно лет на пять хватает, может чуть больше. Гарри послушно кивнул и сжал плоский жетон в руке, чувствуя, как потихоньку очень деликатно, тот начал впитывать в себя его магию. Впрочем, это ощущение быстро прекратилось. Парень вернул амулет в шкатулку, предварительно заглянув в нее. Шкатулка оказалась с небольшим расширением пространства в одной секции, в которой был список того, что купил домовой. Сдача лежала рядом. Для амулета была предусмотрена другая ячейка с мягкой подушечкой. Прежде чем положить его внутрь, Гарри повертел жетон в руках, заинтересованно рассматривая руны и узоры на нем, и только после тщательного изучения, положил его на подушечку, закрывая крышку шкатулки. И сделал он это как раз вовремя, перед ним элегантно легла салфетка, на которую быстро умостилась большая тарелка, на ней появилась вторая поменьше. С обеих сторон от тарелок лежали столовые приборы. Изящная розетка с ежевичным вареньем находилась в непосредственной близости от Гарри. Подросток робко отшатнулся, так изысканно все было, что было страшно нарушить эту красоту. Парень неуверенно перевел взгляд на брауни. Тот увлечённо разбирал пакеты, которые после исчезали один за другим, продукты взлетали в воздух и разлетались по своим местам, огибая Поттера по дуге. — Брил, прошу прощения, если я тебе мешаю, — до юноши только сейчас дошло, что он может отвлекать своим присутствием домового. Но тот только добродушно улыбнулся. — Никак нет, да и куда бы ты пошел? Малая столовая ещё не убрана, она находится на втором этаже, как раз над кухней. А большая, что у бального зала, слишком большая и кроме как для празднеств и приемов ни для чего не годится. К тому же я совсем не против компании и буду рад, если будешь заглядывать попить чаю. Ах, да! Если вдруг ночью, или когда еще, покушать вздумается, ты не стесняйся. Просто позови по имени и сразу говори просьбу. Появляться не буду, но…- домовой указал на свое ухо, — услышу непременно. Приятного аппетита. Ты не стесняйся, кушай. Силы понадобятся, амулет мой зарядил, нас в дом привел, сам дом открыл. Как с ног не валишься, ума не приложу. Голодным лечь спать не позволю. Поттер улыбнулся с признательностью и легкой грустью, знал бы брауни, как часто он ложился спать голодным. Видимо отныне, эта пагубная традиция навсегда забыта. Гарри вдохнул запах аппетитных французских блинчиков, которые появились перед ним и не смог удержаться. Потянулся было к приборам, но замер. Именно такая сервировка, изысканная и уютная, была уместна на такой прекрасной кухне. А он, неуч невоспитанный, даже руки не помыл. Вспомнив об этом, Поттер поднялся, снял сумку и опять замер. — Эм, Брил. Ты велел достать все продукты из сумки, так что вот, — Гарри начал выгружать на рабочую поверхность все свои запасы, которые успел приобрести для более комфортного проживания у Дурслей, и дальнейшей жизни в доме. — Ещё кое-что я оставил на маггловской половине дома. Домовой придирчиво рассматривал продукты, на его носу появились крошечные очки. Брил придирчиво изучал упаковку и каждого продукта состав. — Так, ну тут сплошная маггловская химия, — забраковал он чипсы и печенье. Шоколадные батончики тоже его не устроили. Колбасу мужчина понюхал и сморщил нос. Из всего выбора, ему понравились только фрукты и восточные сладости, увидев которые, Гарри купил, не удержавшись от соблазна. — Травиться я вам не позволю, не при мне уж точно, — уверенно проговорил домовой, Гарри успел помыть руки и вытереть их подлетевшим полотенцем. — Тут много соленого, — обвел рукой все припасы брауни. — Часто хочется солёненького? Или наоборот сладкого? Поттер кивнул, возвращаясь на свое место. — Да, бывает. Но вообще я накупил все это, для быстрого перекуса, чтобы утолить голод, — подросток взялся за приборы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.