ID работы: 7011197

Под знаком Мантикоры (Гет Версия)

Гет
R
В процессе
4015
автор
Кот88 бета
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4015 Нравится 3385 Отзывы 1613 В сборник Скачать

Акт II Глава 19

Настройки текста
Территория госпиталя оказалась огромной, и всю её они не смогли обойти и за неделю. Зато округу вокруг их домика исследовали довольно хорошо. Гарри особенно понравился парк с ручьём и множеством коротких мостиков через него. Сабрина показала ближайший «административный» дом. Выглядел он как старый особняк в два этажа, с множеством комнат. Обедали и ужинали во время прогулки — в разных кафе, о которых ранее говорила волшебница. Обилие зелени и трав поражало. Гарри заметил, что многие местные маги занимаются и ухаживают за растениями. Он приметил красивую рощу с лекарственными травами. Некоторые даже узнал, благодаря урокам профессора Травологии. На следующее утро пришёл колдомедик, который, совместно с Сабриной, будет заниматься его лечением. Гарри привычно сел в кресло и прикрыл глаза. Диагностика, тем более полная, дело долгое, и лучше не мешать целителям. Сабрина всё расскажет сама, когда они закончат. Порой приходилось вставать, вытягивать руки или не дышать по несколько секунд. По окончании, два свитка были полностью исписаны, кровь взята на анализы и утомлённому подростку, наконец, подали чашку с чаем. Завтрак состоял из сандвичей и сладких кексов с цукатами. Гарри с удовольствием приступил к поеданию бутербродов, как и остальные. Только утолив первый голод, волшебники начали деловой разговор. — Видно, что за вас взялся профессионал своего дела, — начал старший целитель, Роджер Бортон. — Зелья, которые вам назначили, верные, но их эффективность страдает из-за изменений в вашей крови и магии. Не подскажете, против какого яда вы пытались выработать иммунитет? Ничего другого мне просто не приходит в голову. Чтобы выработать иммунитет к ядам, обычно используют малую его дозу. По итогу, такое состояние будет больше похоже на лихорадку. Организм приучается бороться с ним. Так часто поступали в глубокой древности, когда был велик риск отравления. Но зачем вам это сейчас, молодой человек? — Ничего подобного я не делал. На втором курсе меня укусил василиск. Я выжил, только благодаря слезам феникса, видимо, это и изменило кровь, — просто произнес Поттер, слишком голодный, чтобы сразу заметить, как отреагировали на его заявление маги. Когда тишина стала звенящей, Гарри поднял взгляд от своего кусочка кекса и чуть не поперхнулся. Все сидящие за столом волшебники были явно ошарашены и не скрывали этого. — Прошу прощения? — пришлось запивать кекс чаем, и откладывать не съеденный кусочек. — Василиск, вы уверены? — осторожно поинтересовался целитель. Теперь на пробирку с кровью Поттера он смотрел чрезвычайно заинтересованно. — Совершенно уверен. Я хотел показать этот момент наставнику и целительнице, но мы так и не добрались до омута памяти. — Гарри, это очень серьёзно… ты будешь не против, если мы все-таки взглянем? Я знаю трёх целителей, которые работают тут с омутами. Подойдём к одному из них. — Я не против. Врать мне незачем, вы сами всё по крови узнаете, — пожал плечами юноша. Именно это его спокойствие дало волшебникам уверенность в том, что он не лукавит.

***

Целитель Бортон провёл их через красивый сад и мостик. Они вошли в небольшой домик. Если бы провожатый не сказал, что именно здесь принимает Мастер магии Разума, один из штатных колдомедиков, Гарри ни за что бы не догадался. Домик был похож на тот, в котором они с Эриком и Сабриной жили. — Мастер Ротхорн! — постучал в дверь целитель Бортон и оглянулся на сопровождающих его магов. — Я отправил ему записку, он уверил, что будет ждать нас! О, вот, кажется, и он! — дверь резко распахнулась. На пороге стоял высокий седой маг с шикарными густыми усами и располагающим к себе лицом. — Целитель Бортон, целительница Левин, мастер Левин и… как я понимаю — юный наследник Поттер? Прошу, проходите, господа, — мужчина посторонился, пропуская гостей внутрь. Гости прошли дальше по коридору, оказавшись в уютной гостиной. Гарри с легким интересом оглядывался вокруг. Глазами юноша цеплял корешки книг, замечая работы по окклюменции и легилименции. С удивлением, он обнаружил довольно большой стеллаж с трудами маггловских психологов. — Спрашивайте, молодой человек, — наблюдая интерес Поттера, мастер Ротхорн убрал руки за спину и качнулся с пятки на носок. Гарри буквально прикипел к его книжному шкафу, пока мужчины рассаживались вокруг низкого столика, на котором стоял омут памяти. — Ох, прошу прощения, — Гарри смутился, но не упустил возможности узнать то, что было ему интересно. — Насколько схожа психология магов и магглов? — Интересный вопрос, — мужчина явно остался доволен заданным вопросом, хотя, скорее всего, не ожидал его. — Довольно схожа, в некоторых вопросах, но приходится много перерабатывать именно под магическое общество. В целом, социальная составляющая одинакова. — Как интересно, спасибо, — Поттер продолжил кидать заинтересованные взгляды на книжные полки, располагаясь рядом с Эриком и Сабриной. — Итак, вы хотели воспользоваться омутом памяти. Позволите присоединиться к вам? — полюбопытствовал целитель Ротхорн, опускаясь в удобное большое кресло и достав палочку, чтобы активировал артефакт. — Думаю, да, — неуверенно протянул Поттер. — Боюсь, я не до конца знаю, как пользоваться омутом памяти. — О, не переживайте, вы быстро научитесь. Поначалу я вам помогу. Сосредоточьтесь на том воспоминании, которое вы хотите показать. Скажите, когда мне начать и когда закончить. Просто слова «стоп» хватит, — голос мастера-целителя был довольно приятным и словно обволакивал, успокаивал. Гарри прикрыл глаза, ощущая, как к его виску прикоснулась палочка и почти сразу пропала. Он сосредоточился на том моменте, когда воспоминание Тёмного Лорда из дневника вызвало василиска. Оказалось, он довольно подробно, ярко и четко помнит сам бой, песню феникса, Распределяющую шляпу и меч Гриффиндора. Страшный укус василиска и то, как развоплотился призрак Тома Реддла. А потом были слезы феникса и бледная, испуганная Джинни, пришедшая в себя. — Стоп, — охрипшим голосом проговорил парень, и открыл глаза. Мастер Ротхорн вытянул нить его воспоминания и аккуратно переместил ее в начавший клубиться омут памяти. — У тебя отлично получилось, осталось посмотреть само качество воспоминания. Джентльмены, леди? — вопросительно посмотрел на магов целитель и все склонились к омуту. Гарри почувствовал, что словно проваливается в прохладную субстанцию, а в следующий миг уже оказывается стоящим за колонной. Эрик мягко его поддержал, не дав свалиться на землю. Поттер благодарно кивнул и, сглотнув, огляделся. Маги стояли рядом. Гарри заметил свою двенадцатилетнюю копию, и все что с ним случилось вдруг увиделось ему таким диким, невероятным, нереальным. Он и не представлял, что так изменился. Сейчас он значительно вырос, окреп, больше не был таким лохматым, похожим на тощее пугало. Маги инстинктивно отшатнулись, когда изо рта статуи начал выползать василиск. Поттер и сам сдавленно сглотнул. Со стороны особенно хорошо было видно, что он василиску на один укус. Существо могло проглотить его целиком и даже не заметить. Прилетевший Фоукс с Распределяющей Шляпой, и обрушение колонн под судорожными метаниями Змея. Одна из колон упала прямо на головы призрачных наблюдателей, но они, не шелохнувшись, оставаясь на своём месте, наблюдая за разворачивающимися событиями. Когда двенадцатилетний Поттер достал меч из шляпы, Сабрина вскрикнула и зажала себе рот ладонями, не отрываясь смотря на происходящее. Эрик в это время сжал плечо парня, которое не отпускал какое-то время. Целители стояли белые, как мел. Стремительное нападение Василиска было по-настоящему страшным. Эрик казалось не дышал до тех пор, пока Феникс не закончил плакать над раной Поттера, а после, выдохнув, потянул за собой юношу. Мужчины откинулись на спинки дивана и кресел, хрипло и судорожно дыша. — Я думаю нам всем следует выпить, — первым пришёл в себя целитель Ротхорн. Его поддержали невнятным согласием. — Воспоминание подлинное, — после пары глотков проговорил мастер Оклюменции Стивен Ротхорн. — И нет, я нисколько не сомневаюсь в честности мистера Поттера. То, что мы просмотрели только что, точно произошло в действительности. Мужчины вновь замолчали. Сабрина поднялась со своего места. — Гарри, я попрошу тебя снять рубашку. Мне необходимо осмотреть место укуса, там остался шрам? Кстати, а что случилось с тем, который был у тебя на лбу? Я давно хотела спросить. Неужели раздули слухи и правды не сказали, но видимо он у тебя был, — волшебница достала палочку. Гарри, поднявшись, стал немного скованно снимать рубашку. — Он был до этого лета, но исчез. Я позже покажу, дома, — осторожно проговорил Гарри. Воспоминание о светящемся шарике, который вырвался из мерзкого слизняка, он не хотел показывать никому постороннему, даже этим целителям. — Хорошо, показывай руку и плечо. Ох, милый, — миссис Левин осторожно коснулась круглого шрама на плече Поттера и внимательно проследила за линиями давно заживших ран, которые отходили от него. Вновь были произнесены диагностические заклинания, но теперь с конкретными формулировками. К Сабрине присоединился целитель Бортон. Когда юноше позволили одеться, его вниманием завладел целитель Ротхорн, задавая осторожные вопросы, не переступая грани любопытства и профессионализма. Эрик с Сабриной отошли в сторону, провожая Бортона. Пара решила не мешать мастеру-целителю. Такой профессии, как колдопсихолог ещё не сформировалось, но Гарри сейчас попал к очень правильному специалисту. Всё подходило к тому, что молодому человеку необходимо выговориться, взглянуть на себя со стороны, как он это сделал сегодня и заново переосмыслить все прожитые годы. Так к лечению тела было добавлено лечение души. Полный разбор ситуаций при поддержке двух, уже ставшим ему близкими, людей. Эрик и Сабрина за короткое время стали ему действительно близки. Он мог обратиться к любому из них, задавать множество вопросов и вместе искать ответы. Настолько близким, к сожалению Поттера, не смог стать ему никто, даже Сириус Блэк. Но Гарри все равно относился к Сириусу как к родной, близкой крови. Просто подросток понял, что помощи от него не следует ждать, а следует самому оказать её ему. Сабрина и Эрик не вмешивались в разговор Гарри и целителя Ротхорна. До ужина беседа касалась только жизни Поттера перед Хогвартсом. Целитель узнал от Гарри то, о чем он предпочитал умалчивать. Жизнь в чулане под лестницей, отсутствие нормального воспитания и присмотра. Мужчина медленно и бережно раскручивал тугой комок чужих нервов и делал это максимально деликатно. — Думаю на сегодня всё, — закончил сеанс целитель. — Миссис Левин, прошу вас добавить к лечению и мои сеансы. Можно вечером по четыре часа, чтобы не сильно отвлекать мистера Поттера от дел и занятий. — Хорошо, целитель. Но хочу вас сразу предупредить, возможно, Гарри понадобится погружение в кокон, — Сабрина поднялась со своего места. — Не вижу никаких проблем, главное здоровье. Всё равно, в период реабилитации нагрузку нужно наращивать постепенно, — добродушно улыбнулся мужчина, похлопывая Поттера по предплечью. — Целитель Ротхорн, насколько я понял вы мастер окклюменции, — подал голос Гарри. — Я читал, что у волшебника может быть природный блок, и хотел бы проверить есть ли он у меня. — Хотите начать изучать оклюменцию? — Мужчина внимательно взглянул в глаза парня и тут же отвел взгляд. — Нет, Гарри, у вас нет этого природного блока. Он был, но сейчас разбит в клочья. Но я вижу предпосылки к его восстановлению. Этому поспособствует изучение окклюменции и я настоятельно порекомендовал бы вам ношение защитного артефакта. Как только вернётесь домой, озаботьтесь этим вопросом в первую очередь. Надеюсь, ваш род может обеспечить вас этим артефактом? Поттер ошеломлённо кивнул. — Тогда не упустите момент. Начать изучение окклюменции можно будет не раньше зимы, а лучше в полные шестнадцать лет. Точнее я смогу что-то сказать после окончания наших с вами бесед, согласны? На данный момент я рекомендую вам полный ментальный покой, без внешних вмешательств. Это может вам только навредить. Я могу подготовить для вас начальные пособия, а остальное объяснят ваши наставники. У них просто прекрасные щиты, — усмехнулся в усы мужчина, провожая магов. — Хорошо. Спасибо, целитель Ротхорн, — Гарри вышел из уютного домика последним. — До завтра молодые люди, до завтра, — напутствовал их мужчина. — Ох, какой насыщенный день, — на улице Сабрина потянулась всем телом. Поттер шёл рядом с наставником, пребывая в сильной задумчивости. Он пытался понять своё отношение к тому, что наговорил там, у целителя. Но не мог не признать того, что ему стало легче. Не мог не получить удовлетворение и успокоение от того, что ему подтвердили — его собственные мысли правильны. Отношение Дурслей к племяннику — ненормально. Конечно, целителю ещё предстояло вскрыть старые раны и нарывы, вытравить весь гной оскорблений из души подростка. Возможно, придется немного поработать с его сознанием, затереть острые и болезненные воспоминания, сделать их не такими яркими. Гарри и представить не мог, что вернется в Поттер-Холл окончательно другим человеком, формирование которого началось с начала лета. — О каком коконе ты говорила, Сабрина? — поинтересовался парень, который вдруг резко пришел в себя. Гарри осознал, что они уже давно в своем домике и ужинают. Подросток с изумлением смотрел на приборы в своих руках. Он, абсолютно машинально, разрезал бифштекс с яйцом пашот сверху. — Пришёл в себя наконец? — поинтересовалась целительница. — Я говорила о медицинском коконе. Это тот самый артефакт-капсула который так тебя заинтересовал. Я рассматривала возможность погрузить тебя в сон и методично и планомерно удалять неправильно срощенные кости и выращивать новые. Костерост — самое противное зелье во всём свете. К тому же любое твое движение может неправильно сказаться на сращивании. Попутно займусь другими твоими проблемами: желудком, печенью, обменными процессами организма. — Будет больно? — настороженно спросил Поттер. — Нет, Гарри, совсем нет. Это очень похоже на маггловскую анестезию, если ты знаешь, что это такое. Сновидений у тебя не будет, а затуманенное сознание и усиленное питание с витаминными зельями после, ждут тебя непременно. — Это — не страшно, — приободрено улыбнулся подросток и продолжил свой ужин. Теперь он слушал магов и участвовал в беседе.

***

Размеренно и очень интересно потекли дни в этом волшебном месте. Сабрина строго следила за питанием и приёмом Гарри зелий. Эрик учил его рунам, теории чар и трансфигурации. Мужчина объяснял темы доступным языком, а Поттер сам себе удивлялся. Почему на лекциях профессора МакГонаггал он не понимал всего этого. Юный маг исправно пил предложенные зелья, замирал при чарах диагностики и в сопровождении Эрика, как главного и основного наставника, ходил на приёмы к целителю. Это оказалось вовсе не лишним для подростка. Когда вскрылся эпизод с запретным коридором и смертью Квирелла, то, что до этого было сглажено, и будто ускользало от сознания ребенка, вдруг открылось страшной правдой. Он убил человека простым прикосновением рук. У Гарри случилась самая настоящая истерика. — Гарри, это не твоя вина, и даже не пресловутая защита, о которой говорил тебе Дамблдор, — наконец смог дозваться до него наставник. Эрик сидел на корточках перед Поттером, сжимая руки подростка, силой отводя их от лица парня. — А что это тогда было? — жалобно и очень по-детски всхлипнул парень. — Это была магия Хогвартса. Каждый учитель подписывает контракт, в котором сказано о непричинении вреда детям. Магические дети самая огромная драгоценность магов, и кара за причинение намеренного вреда — жестока и бессердечна. Я не знаю, почему Дамблдор не объяснил тебе этого, а приплёл к этой ситуации защиту твоей матери. — Защита Хогвартса? — спросил Гарри, постепенно беря себя под контроль. К чести парня, больше столь сильной истерики в его жизни не было. В тот момент он отпустил себя, и горький узел несчастливого детства разорвался окончательно. Эрик рассказывал ему о контрактах, о том, что знал сам. Мужчина говорил уверенным спокойным голосом. Он стал той опорой для Поттера, которой у него никогда не было. Наставником, к которому тянулся его ученик. В этот день они много гуляли по округе. После к ним присоединилась Сабрина и утащила обоих на стихийное представление, которое организовывалось для посетителей. А завершился этот нервный день большущей порцией шоколадного мороженого. Перед сном волшебница заглянула к парню в комнату, со стаканом воды и зельем сна. После таких переживаний, Гарри не отказался от зелья. Ему очень хотелось выспаться в совершенном покое. Несколько дней отдыха воспринялись Гарри, как нечто само собой разумеющееся. Но оказалось, парень был не прав и сеансы «разговоров» и ментальной магии просто отложили. Всё потому, что Поттеру наконец предоставили капсулу. Для его успокоения, как и многих других пациентов до него, которым так же предстояло пройти лечение в капсуле, Гарри пригласили на ознакомительную экскурсию и лекцию. Юный маг не стал отказываться узнать больше о том методе лечения, которое будет применено к нему. Его наставники, как и всегда, составили ему компанию. Эрику было любопытно, а Сабрина всё это время попутно проходила обучение и подготовку к работе с капсулой. Целительница решила никому не доверять здоровье своего подопечного. Хотя опытные целители будут помогать, и присутствовать при проведении лечения. Несмотря на то, что Поттер прочитал о капсулах всё, что было в Госпитале, даже осматривал сам артефакт, всё равно ложиться внутрь было страшновато. Довериться кому-то настолько сильно, быть абсолютно беззащитным какое-то время, в чужих руках буквально — было тяжело для Гарри. Эрик и Сабрина, только этим двум людям он доверял настолько, чтобы пройти эти процедуры. — Мы будем рядом, Гарри, — заверила его волшебница, помогая юноше в белой пижаме улечься в мягкое нутро капсулы. — Когда проснёшься, Эрик с тебя не слезет. Будете тренироваться с утра до вечера. — Надеюсь на это, — слабо улыбнулся Поттер, устраиваясь максимально удобно. Стены капсулы мягко светились золотым светом, а сама она была словно экзотический плод большого дерева. Артефакт исписан рунами в несколько слоёв. Подобных капсул было несколько. Гарри с содроганием думал о том, сколько должна стоить одна такая. Каждая делалась вручную одним мастером от начала и до конца. Допускалась незначительная помощь учеников или подмастерий. Поттер глубоко вздохнул и посмотрел на Сабрину. Целительница ободряюще улыбнулась ему в ответ. — Сладких снов, Гарри, отдыхай, — мягко проговорила волшебница и Гарри почувствовал, что погружается в воздушную пену. Он словно лежал на облаке, глаза сами собой закрылись, и подросток просто позволил своему телу почувствовать лёгкость и невесомость.

***

Сабрина Левин внимательно наблюдала за тем, как её ученик проваливается в сладкий сон. Работающие с капсулой колдомедики скоро присоединились к ней. Но ведущей в ходе операций была сама миссис Левин. Волшебница никому не доверила своего ученика. Удивительно было наблюдать за тем, как в течение недели заново выращенные кости плавно вставали на свое место. На них наращивались мышцы, довольно развитые благодаря тренировкам в последние недели. Организм Поттера гармонично перестраивался под воздействием зелий, в которые погрузили юношу. То ли они очень хорошо подействовали, то ли весь процесс оздоровления организма, но юноша вырос из пижамных штанов, в которых был. Те теперь были не на уровне щиколоток, а намного выше. Подросток немного раздался в плечах, и стало очевидно, что Гарри быстрее своих сверстников оформится и потеряет подростковую угловатость. Эрик молча поддерживал супругу, порой силком уводил её на отдых, хотя бы на трансфигурированной кушетке, рядом с Поттером. Капсулу без присмотра не оставляли ни на миг, она всегда была под следящими и сигнальными чарами. Все эти усилия не прошли даром, и результат был даже лучше, чем планировался. Целитель Бортон провёл исследование крови Поттера и подобрал формулу, по которой целительские снадобья будут действовать на Гарри как положено. А испытания на вредоносные, целитель использовал для этого зелье привязанности, вывело поразительный эффект. Яд василиска просто выжигал вредоносное зелье. Благодаря этому открытию у колдомедика наклёвывалась целая диссертация по данному вопросу. Сабрина, как и Гарри, еще до погружения в капсулу, дали свое добро на подобные исследования. Оговорили только отсутствие любых упоминаний самого юноши, как исследуемого человека с «искусственно привитым иммунитетом против зелий, влияющих негативно на организм». Когда пришло время выводить Гарри из лечебного сна, Сабрина была предельно сосредоточена. Она сама перенесла и очистила парня от зелий. Юношу вернули в его же комнату, предварительно хорошо проветрив ее. Но даже тогда Сабрина пост свой не оставила. Гарри должен был проснуться ещё не скоро, и волшебница чувствовала свою ответственность, просто не могла от него отойти. Пока тот ей не скажет, что в порядке, сама Сабрина будет считать, что работа не закончена.

***

Гарри приходил в себя медленно и постепенно. Он чувствовал, что его плавание в персиковой неге, а именно такого цвета были облака в его сне, закончилось. Подросток устроился удобнее, поворачиваясь на бок, и сладко зевнул, потягиваясь всем телом. Видимо его активное шевеление прервало разговор магов. Заметив, что парень просто устроился удобнее, маги возобновили разговор, только на тон тише. — Вот видишь, всё с ним хорошо, вон как сладко сопит. Любо-дорого посмотреть, — хмыкнул Эрик, указывая на Поттера. — Ложись и ты спать, уверен, он проснётся не раньше завтрашнего утра. — Я знаю, просто не могу не волноваться и не беспокоиться за него. Ты же сам переживаешь, я вижу, — Сабрина подперла щеку ладонью, задумчиво глядя на юношу. — Конечно переживаю, — проговорил Эрик Левин, опускаясь на диван в комнате подростка. Гарри почувствовал прилив благодарности к этой паре. Они его не бросили, они искренне переживают. Никто и никогда не делал для него столько. Он возможно и проснулся бы окончательно и сказал бы им, что всё хорошо, но тело его не слушалось и он снова засыпал. Чужой разговор он слышал словно издалека. — Нужно их познакомить, — проговорил Эрик. Сабрина немного изумленно и весело посмотрела на супруга. — Признал наконец-то, что для тебя Гарри не просто ученик, верно? — Разве я отрицал? Я безмерно горжусь нашим с тобой сыном, но я горжусь и Гарри. Не могу воспринимать его просто как своего подопечного… наверное, я хотел бы назвать его сыном. Если бы мы встретились раньше, то это так бы и было. Сейчас, он уже взрослый самостоятельный. Практически Глава Рода. Единственное, что я могу сделать — это стать ему верной и надёжной опорой, старшим товарищем, к которому всегда можно обратиться, — Эрик очень редко бывал таким словоохотливым и раскрывал то, что на самом деле его тревожило и волновало. Только Сабрина могла его так раскрыть. Гарри отчётливо осознал, что подслушивает. Ему стало неловко, но приятно. Безмерно приятно от слов старшего наставника. — Как и я, — мягко улыбнулась волшебница и сжала ладонь супруга, переплетая их пальцы. — Когда Гарри проснется все и решим. Можно нагрянуть в гости к Льюису, он будет рад. Дальнейшего разговора Гарри не услышал, он окончательно провалился в глубокий и самый обычный сон. А проснулся он от запаха кофе. Поттер, не до конца осознав, что с ним случилось, сев на кровати, втянул в себя вкусный запах свежемолотого кофе. Только после этого, юноша открыл глаза и сразу застал своих Наставников в очень забавных позах. Сабрина сидела на диване, а Эрик подавал ей тот самый кофе в маленькой чашечке. Причем оба при этом смотрели на Поттера с вытянутыми лицами и изумлением на лице. Гарри, не выдержав, тихо засмеялся. — Ох, доброе утро! — просиял белоснежной улыбкой юноша. — Видели бы вы свои лица. А можно мне тоже кофе и что-то поесть посущественнее? — Поттер вдруг осознал, что дико голоден. — Гарри! — кофе был тут же отставлен. Сабрина подскочила к юноше, осматривая и диагностируя его на всякий случай, хотя только недавно это делала. — Как ты себя чувствуешь? Что-то болит? Как твое зрение? — Ой, прекрасно, — улыбнулся Поттер, смущённо ёрзая от того, что целительница присела к нему на кровать. Но юноша постарался отвлечься от лишних эмоций и прислушался к себе. — Дышится легче и словно глубже. Кажется, могу вдохнуть и минут десять не дышать. Он завозился, свешивая ноги с кровати. Гарри аккуратно поднялся, но с первым же шагом чуть пошатнулся. Эрик был рядом и успел поддержать юношу. — Осторожнее! Куда ты собрался? — спросил он, не рискуя отпускать парня. — Ну, мне… в ванную нужно, — проговорил Гарри смущённо. Эрик вздохнул и, позволив опереться парню о себя, проводил его до нужной комнаты. — Будь пока осторожен, Гарри, у тебя часть совершенно новых костей. Все прижилось просто прекрасно, но дай им окрепнуть. На всякий случай, я в тебя столько витаминов влила, что ты светиться должен. Возьми пижаму! — спохватилась Сабрина, самовольно зарываясь в шкаф Поттера. Волшебница помагичила над вещами Поттера меняя размер на нужный. — Я за завтраком. Вместе поедим! Казалось пробуждение парня и стало для Сабрины зарядом получше кофе. Она развила бурную деятельность. Сама, наконец, сходила в душ и отлевитировала поднос с завтраком в комнату юноши. В это время Гарри умылся и с интересом рассматривал себя в отражении. Парень заметил, что штаны ему явно стали малы и не мог не порадоваться этому. Наконец он перестал быть сутулым коротышкой. Гарри с благодарностью принял свежие домашние штаны и майку, которые передал ему Эрик. Пришлось немного повозиться. Руки были словно онемевшие, и поначалу слушались не очень хорошо. К концу мытья это ощущение полностью пропало. Даже координация его не слишком пострадала. Он довольно быстро привык и радовался своему росту. Конечно, некая неуклюжесть присутствовала, но Гарри вспомнил, как в тренировочном зале проходил полосу препятствий и улыбнулся, предвкушая новые тренировки. — Как вкусно пахнет, — проговорил голодный парень. Лежать в кровати он отказался, и перебрался на диван. Завтрак был плотным и сытным. Помимо классического омлета с беконом и свежего салата, тут были и блинчики с вареньем и фруктами. Кофе ему пить не разрешили, предоставив вместо него вкусный и ароматный чай. Гарри совершенно не обиделся. Прожёвывая кусочек блинчика, он вспоминал ночной разговор магов и осторожно поглядывал на них. Было приятно принимать их ненавязчивую заботу о нем. После операции в капсуле они стали намного ближе. Поттера не покидало желание отблагодарить обоих магов, которые столько для него сделали. После завтрака Эрик властно отправил Сабрину отсыпаться, наконец, в кровати, а сам занимался с Гарри. Они неторопливо прогулялись до одной из свободных беседок, увитой цветами. Подросток с удовольствием передохнул там, вытягивая ноги. Тело слушалось прекрасно, но его предупредили, что в первые дни он будет быстро уставать. Это совершенно не мешало Эрику и выспавшейся Сабрине гулять с ним по территории и проводить устные лекции. На третий день «реабилитации» ему наконец-то разрешили колдовать. И только удостоверившись в том, что парень пришёл в норму, над ним ослабили контроль. В один из дней, когда Гарри с Эриком играли в нарды, к ним на пятичасовой чай пожаловал целитель Бортон. Было видно, что его просто распирало от желания поделиться своими наработками и исследованиями. Но, соблюдая приличия, он сначала расспросил Гарри о его самочувствии. Только по окончании первой чашки чая, мужчина наконец-то не выдержал. — Мистер Поттер — это поразительно. В одном из своих исследований я выявил небольшую закономерность и думаю, вам следует это знать. Кровь василиска и его яд не только повлияли на ваше великолепное сопротивление зельям, но и на вашу магию, — вдохновлено говорил мужчина. Гарри напрягся. — Что вы имеете в виду, целитель Бортон? — Гарри отставил свою чашку и сосредоточил всё своё внимание на мужчине. — У меня есть все основания полагать, что ваша анимагическая форма изменилась, — видя напряжение мужчин и внимание подростка, целитель заговорил серьезным тоном. — Но я не анимаг, — покачал головой Поттер. — Но, вы достаточно сильный волшебник, преуспевающий в трансфигурации. Априори анимагическая форма у вас есть. Раньше вы были предрасположены к определённой форме. Так понятнее? Допустим, к… — мужчина пощёлкал пальцами в воздухе поглядывая на парня, словно определяя, в кого он мог бы превратиться. — Скажем, в кота или сокола. Сейчас же вектор изменился. Скорее всего, вы будете змеёй или кем-то земноводным. Гарри, естественно, расстроился — не каждый день узнаешь, что твоя анимагическая форма змея или лягушка. — Ну что вы, не стоит расстраиваться, — постарался утешить его целитель. Поттер улыбнулся уголком губ, решив, что всё равно изучать анимагию не планировал. Может быть, позже. Зато, после того как мистер Бортон ушел, он просто забросал наставника вопросами про анимагию. Сабрина полностью сдала Эрика и рассказала, что тот анимаг. Какую форму принимает его наставник, маги так и не выдали. — Так не интересно, — заявил Эрик, который умело скрывал, что тема его аниформы его смущает. — Давай договоримся — если сдашь СОВ по трансфигурации на превосходно, то я покажу тебе свою форму и помогу стать анимагом, согласен? Конечно, Гарри согласился. Трансфигурация была ему понятна и близка. Тем более он решил в будущем учебном году уделять своей учебе достаточно много времени. — Вы же позанимаетесь со мной по материалам пятого курса? — заискивающе проговорил Гарри, чем вызвал приступ кашля у Эрика и заливистый смех супруги.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.