ID работы: 7011197

Под знаком Мантикоры (Гет Версия)

Гет
R
В процессе
4020
автор
Кот88 бета
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4020 Нравится 3386 Отзывы 1613 В сборник Скачать

Акт II Глава 20

Настройки текста
Дни в госпитале летели невероятно быстро. Никогда прежде юноша не проводил столь насыщенно свои каникулы. Он учился, развлекался, гулял. У него была прекрасная компания и новые интересные занятия. Он находился в красивом магическом месте, и чувствовал себя совершенно здоровым. Обдумав для себя этот вопрос, Гарри решил поделиться своими блокнотами с наставниками и целителем Ротхорном. Так то, что он начал сам, наконец, обрело систему и завершённость. Он разобрал свою жизнь по полочкам. Часто наставники сдерживались от комментариев и не осуждали знакомых и друзей Поттера. Но когда он начал показывать воспоминания о дементорах, Патронусе и невиновности своего крестного — все задумались. Через пару дней после этого Эрик и Сабрина вызвали Гарри на серьёзный разговор. Они хотели знать, как относится Гарри к Сириусу Блэку и есть ли у него планы на этого мага. — Он — мой крёстный, — серьёзно произнес Поттер, сидя на качелях, которые он особенно полюбил. Качели представляли собой удобный диванчик на двоих и стояли в защищённом от посторонних глаз закутке, в саду их домика. Гарри часто уединялся в этом месте, читал книги или выполнял задания, выдаваемые Эриком и Сабриной. — Я не знаю его так хорошо, как хотел бы, но мне всё больше кажется, что он нуждается в моей помощи, защите и поддержке. Словно не я младший по возрасту неопытный волшебник, а он. Признание вслух помогло. Гарри был уверен, что наставники поймут его. — Меня беспокоит его состояние. Азкабан — не курорт. Я думаю, нужно заняться его здоровьем. Ты говорил, что какое-то время он был на море? — поинтересовалась Сабрина, сидящая рядом с юношей. — Да, кажется, в Бразилии. Но пробыл он там совсем недолго, и я не уверен, что он занимался своим лечением, — признался Гарри. — Если честно, я думал о том, чтобы устроить его здесь. Это такое замечательное место, и здесь такие прекрасные специалисты. Я хотел бы, чтобы Сириус походил к целителю Ротхорну на «разговоры». Ему это нужно так же, как и мне. Но я не уверен, что получится оформить осуждённого и беглого преступника. — Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, Гарри. Можно оформить его не как Блэка, а под другим именем. Я бы рекомендовала тебе связаться с адвокатом твоей семьи. Заключить контракт о сотрудничестве. Так же, как и тот случай с домовым эльфом — нужно подать жалобу, апелляцию и вытрясти министерских. Они не имели права присылать тебе такое послание, — возмущённо закончила свою речь Сабрина. — Подумай об этом, хорошо? — Я подумаю. Мне немного неловко, не могу же я вечно пользоваться вашими услугами. Познакомьте меня с людьми, научите, как записать его сюда и… договориться о его лечении. Я покрою все расходы на его содержание, — уверенно заявил Поттер. Мысленно для себя он решил, что вопрос о помощи Сириусу, будет поставлен в приоритете адвокату. — Хорошо, мы вместе пройдёмся до администрации и оформим его на следующую петлю. С возможностью продления, — заключила Сабрина. — Спасибо! — Гарри в порыве чувств обнял волшебницу, и тихо ойкнул, когда понял, что сделал. Сбежать и отстраниться он не успел, его стиснули в ответ и растрепали волосы. — Было бы за что, завтра сходим и узнаем обо всём! — пообещала целительница, после того как отпустила очаровательно засмущавшегося Поттера.

***

Об умении вызывать патронус Гарри поговорил с Эриком позже. Точнее, это мужчина начал расспрашивать, что конкретно юноша знает об использованном им заклинании. Услышав невнятные объяснения, а после и послушав, в воспоминаниях Гарри, рассказ Ремуса Люпина — мужчина просто схватился за голову. — Гарри, да тебе просто дали в руки оружие и велели нажимать на курок. А если оно не работает, жать надо сильнее или переложить в другую руку! — Левин закатил часовую лекцию о Патронусах и заклинаниях с сильным эмоциональным окрасом. Поттер, который хотел сначала вступиться за Ремуса, в итоге просто начал конспектировать. Желание заступаться за Люпина полностью пропало. Было чёткое ощущение, что, если бы информация изначально преподносилась именно Эриком, он бы освоил Патронус намного быстрее. После они перешли к практике. Патронус Эрика — большой медведь. Здоровая зверюга, грозно переваливаясь, побежала по поляне, но не найдя противника вернулась к своему магу и умильно плюхнулся на попу. Гарри же думал, что наставнику подходит такой защитник. Его собственный олень, всё такой же сияющий, составил медведю компанию. — Неплохо, — оценил плотность патронуса своего ученика мастер Левин. — Умеешь отправлять сообщения? Давай покажу, заодно сразу потренируемся. Надеюсь, Сабрина не будет ругаться. Отправлять сообщения будем ей, — подмигнул юноше маг. Эрик позволил сделать Гарри только десять попыток. После девятого оленя к ним прибежал шикарный серебристый лис, с огромным пушистым хвостом, и, запрыгав вокруг Поттера, заговорил голосом Сабрины. — Я еще после первого раза поняла, что у вас тренировка, хватит слать мне патронусы! Заработаешь истощение. Немедленно идите домой. Гарри, тебя ждёт шоколадный торт с какао, а на закуску — зелье от магического истощения! — последнее прозвучало особенно грозно. Последний патронус с сообщением, что они уже идут обратно, Гарри всё-таки отправил. Угрозы Сабрины оказались не голословны. Волшебница ждала их с тортом и какао, но первым делом сунула Поттеру обещанное зелье.

***

— После этого следует очистить корень дурматона, не обрезая его листья — это очень важно. Если ты по привычке начнешь их обрезать, то все полезные свойства корня просто исчезнут. Понял? Какими бы большими ни были его листья, вначале очищаешь, затем нарезаешь на небольшие кусочки, начиная с конца, и медленно доходишь до листьев. Обрезай у самого края. — Сабрина вырвала очередной корень дурматона из почвы и уложила в ящик. Гарри, помогающий ей в этом деле, внимательно слушал лекцию по травологии и зельеварению. Одновременно он и сам не отвлекался от дела и также собирал корни, осторожно взрыхляя землю вокруг них и доставая, хватался именно за корень, интуитивно помогая себе магией. Конечно, он мог и отказаться, ведь зачем в погожий летний денёк ковыряться в земле. Зачем помогать кому-то или делать что-то, когда ты клиент госпиталя и заплатил огромные деньги за своё пребывание в нем? Но Гарри прекрасно осознавал, что его пристроили сюда Сабрина с Эриком, и во всех их начинаниях старался поддерживать наставников. Местные целители отнеслись к нему с должным вниманием и пониманием, и очень сильно помогли. Так что предложить свою помощь в пополнении растраченных запасов он посчитал более чем приемлемым. Тем более, что у юноши появилась прекрасная возможность побывать в магической теплице и узнать что-то новое от Сабрины. Которая так же воодушевлённо работала рядом с ним. Попутно рассказывая о растениях, с которыми они сталкивались. — Но самое интересное и увлекательное — это собирать лесные травы. Но это и самое опасное. Можно увлечься и забрести на территорию какого-нибудь хищника. Потому в магический лес ходят или обвешанными защитными артефактами, или с охраной. Которая будет охранять герболога или зельевара от всякой напасти, — Сабрина подхватила ящик с собранными корнями и оттащила к другим таким же. В этой теплице они работали не одни, таких добровольных помощников набралось довольно много. Жизнь не очень большого количества людей была ограничена пространством, и рано или поздно все друг другу примелькаются. Кто-то чаще, кто-то реже. Гарри поймал себя на мысли, что уже знал, кто живёт в домиках по соседству, какие целители находятся ближе всего и, где были самые интересные места, в которых можно отдохнуть и почитать. — Думаю, на сегодня мы закончили, — Сабрина вымыла руки, а после взялась за палочку, приводя себя и подопечного в опрятный вид. Несмотря на то, что они были в рабочей простой одежде — выглядеть опрятно им ничто не мешало. Сабрина методично и целенаправленно прививала Поттеру аккуратность во всём. С удовольствием она показывала парню новые бытовые заклинания, облегчающие повседневную жизнь. — Ты колдуешь — не потому что можешь, а потому что не хочешь жить без колдовства. Они как раз шли в направлении своего домика, переходя по одному из широких прогулочных мостков над ручейком, когда Гарри окликнули. Молодые люди стояли неподалёку, ожидая пополнения своей компании для совместной игры в квиддич или, что поразило Поттера, в футбол. — Иди, но не забудь про ужин и вечерние чтения, — растрепав волосы подопечного, улыбнулась волшебница. Гарри кивнул и, солнечно улыбнувшись, побежал к приятелям. Нахождение в закрытом пространстве, каким бы красивым и большим оно ни было, способствовало знакомству временных жильцов друг с другом. Так и молодой человек не остался без общества своих сверстников. Собрать большую компанию удавалось не часто, у всех были свои процедуры и режим, но несколько часов погонять на предоставленных комплексом мётлах или научиться играть и в маггловские виды спорта было возможно. Подкупало Гарри еще и то, что ребят было не много, и никого из Англии, и Хогвартса в частности. Это дополнительно способствовало более свободному общению и раскрепощению парня. Амулет-переводчик работал исправно, и в общении не было никаких проблем. Правда, это был уже второй амулет у Поттера. Первый пал жертвой его исследовательского интереса. Юноше непременно хотелось узнать, за счёт чего тот работает и как воплощен в магическом плане сам процесс лингвистики и перевода. В итоге амулет был разобран, а когда Эрик обнаружил Поттера за этим варварством, ими были изучены чары диагностики, выявляющие конструкты, а до полной кучи — и диагностические на проклятья. Тогда же и выяснилось, что маги, при должной тренировке и упорстве, а также предрасположенные к артефакторике, могли «переключать» свое зрение. Гарри был в ступоре, и не мог понять, чего хочет от него Эрик. Тогда наставник глубже вник в проблему и схватился за голову от того, что молодой маг просто не знал этого. С учётом того, что наставник уже видел эпизод, в котором юный Поттер бездумно начал писать явно в темномагическом артефакте — вопрос об обучении методам диагностики даже не стоял. — Конечно, только с опытом и знаниями ты сможешь полностью расшифровать чары и кружева на артефактах и магических предметах. Но знать, что к каким-то предметам лучше даже не прикасаться — ты должен непременно. Сначала дело застопорилось ввиду того, что Гарри просто не понимал, что в воздухе чертит ему Эрик. Именно тогда и выяснилось: его неумение переключаться на магическое зрение — не невозможность сделать это, а просто Гарри даже попыток сделать это не пробовал. Это дало наставнику надежду на то, что не всё потеряно. — Ты ещё можешь этому научиться. Конечно, бывает и полная неспособность для «аурного» или «магического» зрения. Тогда маги используют артефактные очки. Например, директор Хогвартса носит их. Но именно половинки: смотреть постоянно через зачарованные стёкла — это очень тяжело. Научишься — поймёшь, почему. На следующий день, перед обедом, Эрик принёс несколько красочных альбомов. — Это — стереограммы. Сможешь увидеть их — переключиться на магическое зрение будет легче лёгкого. Главное — понять принцип. И они занимались весь день. Гарри быстро освоил это зрение, а после небольшой тренировки и практики у него получилось увидеть, как именно был зачарован его разговорный амулет. Это было странное, непонятное ощущение. Многие предметы имели «фон» определённого окраса, некоторые — смешанного. Одни чары ложились, как аура, другие представляли собой сеть из кружев и сплетений нитей. Это было невероятно красиво, но глаза быстро уставали, и магия таяла на глазах. Стоило научиться «видеть», как Эрик загрузил его теорией. Но задания были такими интересными, что от них было невозможно оторваться. Гарри с Сабриной весь вечер зачаровывали разные предметы. Юноша учился определять, какие именно чары были наложены на предмет. Первое, чему научили гриффиндорца, не без членовредительства, — это не хватать незнакомую вещь голыми руками. Гарри бездумно ухватил одну из статуэток, а та в ответ ударила его небольшим разрядом тока. Изумлению Поттера не было предела. Этот урок он запомнил намертво. Эрик показал основные моменты, которые могут попасться Поттеру, но предупредил, что пока они простейшие. Настоящие профессионалы могут прятать ауру «внутри ауры» или особо каверзное плетение искустно замаскировать и вложить в вещь, которая не предназначена для причинения вреда. — Также следует научиться диагностике еды на предмет зелий. Амулет ты будешь носить, само собой, но всегда лучше иметь дополнительную подстраховку. Тем более по почте тебе могут приходить разные посылки и гостинцы. Все их следует проверять заранее. Чары диагностики не сложные, но требуют концентрации. Этим чарам были посвящены целых две недели. Пониманию, освоению и наработке пусть минимального, но все-таки опыта. Хандрить или скучать по друзьям Гарри было просто некогда. Разбор его жизни, «приключений» в школе и отношения к окружению и своим друзьям, шел постепенно. С переменным успехом, с болью и принятием. Юношу постоянно поддерживали, и никто не позволял ему уйти в депрессию. К тому же молодого мага все время нагружали новыми интересными занятиями и знаниями. Помимо прочего наставники напоминали, что у Гарри всё-таки каникулы и лето. А какое лето без плавания? На территории в глубине леса было искусственное озеро. Это был источник, созданный с помощью магии, больше всего напоминающий дикий, или просто древний, бассейн. Его края были каменными и очень рельефными, пусть и сглаженными и лишёнными всякой остроты. Там Поттер научился плавать, ведь до этого он не мог похвастаться тем, что уверенно держится на воде. В турнире его спасли жабросли, а не его личное умение. На пляже он и познакомился с молодёжью. С тех пор у Гарри появилась небольшая компания для совместного исследования комплекса. Компания подобралась интересная. Но самым удивительным было то, что чистокровные маги не презирали магглов, а с интересом играли в предлагаемые полукровками игры или неожиданно сами были инициаторами подобных развлечений. Тот же волейбол или футбол среди парней приобрёл дикую популярность. Но и от мётел молодежь не отказалась. Как только те освобождались, непременно летали над выделенной площадкой, перебрасываясь квоффлом или наколдовывая «полосу препятствий». Так Гарри узнал, что помимо квиддича на мётлах есть еще и гонки, и групповые состязания. А девочки из Франции изобразили парный синхронный полёт на метлах, объясняя, что группа может и должна быть больше. Компания вообще подобралась самой разной, по многообразию стран. Россия, Франция, Италия, Германия, Норвегия и Англия. О болячках, из-за которых подростки попали в это место, никто не говорил. Почти сразу это стало не то чтобы запретной темой, но одной из незатрагиваемых. Словно все договорились не лезть в личные дела друг друга, и Поттера это более чем устраивало. Часто ребята собирались на пикники у озера или в других местах, которые были особенно любимы их компанией, и просто общались. Казалось, темы для разговора не иссякнут никогда. Делились рассказами о своих школах, курьезными историями и особенностями национальной кухни. По поводу национальной кухни и блюд вообще было довольно интересно. Мальчики и девочки тянули жребий и после ходили друг к другу в гости, где «хозяин» обеда предоставлял на дегустацию блюда своей родины, показывая и рассказывая, как их правильно есть. Пицца оказалась на тонком тесте, а тирамису — невероятно нежным десертом. Пусть французский луковый суп с крутоном и не нашёл никакого отклика в душе Гарри, зато крем-брюле пришелся ему очень по вкусу. Мари и Аннет очень переживали, что у них нет возможности приготовить или заказать лягушачьи лапки, или морских гребешков, но очень рекомендовали именно их с фуа-гра, для более яркого знакомства с кухней своей родины. Свен, весёлый юноша из Германии, который был младшим в их компании, организовал целое барбекю с сосисками и ребрышками. И настоящей отдушиной после тяжёлого мяса стали блюда Норвегии — преимущественно рыбные. Стейк из лосося и креветки со свежими овощами невероятно порадовали следящих за фигурой дам. Когда же пришла очередь Поттера удивлять кулинарией своей страны, он запросил помощи Сабрины. Волшебница насмешливо смотрела на переминающегося юношу, а когда просьба наконец-то была озвучена, с радостью согласилась помочь. Она помогла Гарри готовить традиционные, но не избитые блюда. Нет, Гарри кормить своих приятелей Фиш-энд-чипс не собирался. А вот Трайфл и ростбиф с картофелем и зеленью очень неплохо подошли для обеда. Помимо поедания вкусняшек, были еще и игры. Француженки безмерно любили игру в магические карты, но не в привычного подрывного дурака, а более изворотливый вариант. Он же показал друзьям нарды, которым научили его Эрик и Сабрина. А после заскучавшие подростки сыграли в бутылочку. Пока не прилетел патронус от матери француженок, Гарри успел несколько раз поцеловаться с Аннет. Тогда Гарри смущенно анализировал свои чувства, и понимал, что целоваться ему понравилось. Но, конечно, юноша понял, что никаких чувств к милой барышне не испытывает. И та в свою очередь дала понять, что это только забавная игра. Мучившегося мыслями парня нашёл Эрик, предложив использовать эту ситуацию, как очередное получение опыта. Ну и подколов попутно, что следующую свою пассию Поттер непременно удивит мастерством. На том и решили.

***

— Подождёшь меня, или пойдёшь домой? — Сабрину срочно вызвали в одно из отделений, когда она шла вместе с Гарри с пляжа. Эрика сегодня с ними не было, мужчина участвовал в каком-то проекте по зачарованию и помощи в комплексе. Теперь видимо понадобилась помощь и Сабрины. — Не хочу один в доме сидеть. Я лучше подожду. Тем более мы хотели зайти за мороженым, — Поттер был не против подождать свою наставницу. — Тогда не скучай. Надеюсь, меня ненадолго дернули. Если буду задерживаться, пришлю патронус. — Хорошо, — Гарри направился к длинной крытой беседке. Рядом оказалась детская площадка, но маленьких магов на ней было совсем мало. Они устроились вокруг воспитателя, с которым складывали из разноцветной бумаги разных животных, которых маг после оживлял. Места за очень длинным столом было предостаточно, а потому Поттер присел с краю и какое-то время с интересом наблюдал за попытками бумажной лягушки добраться до края стола. Подросток не дал ей упасть, а просто направил скакать в обратном направлении. Воспитатель приветливо улыбнулся Поттеру и снова переключился на детей. Гарри видел, как малыши до десяти лет, забавно пыхтят, складывая бумажки. В маггловской школе у них тоже было, что-то подобное на начальных классах. Парень вздохнул и взгляд его скользнул по столу. Перед ним были несколько банок с карандашами и кистями, несколько красок и много чистой бумаги для рисования. Много альбомов и книг для детей и взрослых, которые присматривают за ними. Гарри улыбнулся, заметив книгу по вязанию. Рядом стояла деревянная коробка с разными бусинами, нитками и пуговицами, с отрезами ткани. Всё для рукоделия. Поттер начал перебирать ближайшие книги, пока не наткнулся на инструкцию по плетению. Вот только заморачиваться с нитками и мулине парню показалось не мужским занятием. Окинув коробочку задумчивым взглядом, он нашёл то, что идеально подойдет для задумки. Несколько мотков проволоки и освоение простейших заклинаний для плетения и концентрации началось. Гарри припомнил, что что-то подобное видел у себя в мастерской, но не был уверен, была ли это проволока или уже вытянутое золото, или другой драгоценный металл. Начинать свои тренировки с проволоки ему показалось очень правильным решением. Тем более и круглогубцы, которые он нашёл тут же в коробочке, прекрасно пропускали магию, давая закрутить ему узор в брошке-листике так, как ему хотелось бы. Он осваивал самое простое плетение. Сначала выходило криво и Гарри трансфигурировал нечто, что заменило бы ему зажим. Тогда дело пошло увереннее. Гарри придерживал кусочки проволоки пальцами, другие направлял или нагревал магией. Он отключился от мира и только краем сознания понимал, что кто-то сел рядом. Но он был слишком сосредоточен, чтобы отвлекаться от своего занятия. Когда к пальцам подкатилась бусинка, Гарри, недолго думая, вплёл ее в центр новой брошки. Бусинки сами собой появлялись рядом, и Гарри брал их в руки, придирчиво примерял к своему изделию. Примерял их к самому простому цветочку из проволоки, присоединяя при этом только некоторые из них. Когда он решил, что брошка закончена то сплавил кончик магией, впаивая так, чтобы не было видно окончания изделия. Чуть сгладив края, Гарри довольно выпрямился. — Круто! — воскликнули дети вокруг. Оказалось, пока он целиком и полностью сосредоточился на деле, его обступила малышня. Они-то и подкладывали ему бусинки под руку. — А котика сможешь сделать? — спросила девочка с большим розовым бантом на затылке. — Наверное… можно попробовать, — растерялся Поттер обилию внимания. С детьми он практически не контактировал. Даже на первокурсников как-то не обращал внимания. В этот день он начал навёрстывать упущенное. Малышня засыпала его вопросами, причем не только по плетению, но и вообще. Освободившись через сорок минут, Сабрина какое-то время наблюдала за малышней, которая обступила Поттера, а после тихонько присоединилась к ученику, наблюдая со стороны. Улыбнувшись, волшебница явно осталась довольна тем, что видела. И стало очевидно, что подарок для Гарри на день рожденья от Эрика уже определен. С тех пор каждый раз, когда Гарри был свободен, он приходил к малышне. Дети на площадке были не всегда, а вот проволока и заветная коробочка с расходными материалами имелась в доступе. Парень приспособился к своеобразной медитации за своим занятием. Он применял показанные Эриком техники для концентрации. И они работали. Броши и браслеты, которые у него получались пусть и не были пока оригинальными или изысканными, но полностью создавались с помощью магии. Предрасположенность к артефакторике наконец нашла свой выход.

***

Гарри ошеломлённо смотрел в пустоту и редко моргал. Накачанный под завязку успокоительными, парень никак не мог прийти в себя. Дело было в том, что они закончили смотреть эпизод с воскрешением Тёмного Лорда. Уже приобрётший кое-какой опыт юноша, сам понял, что воспоминание не фальшивое, но оно явно было скорректировано. Сабрина, которая больше всех переживала за юношу и всегда с волнением и опасением смотрела за его прохождением этапов турнира, нервно расхаживала по комнате. — Ты только не переживай. Как только вернёмся в Англию, мы с Эриком все узнаем. Обратимся к адвокату, продумаем стратегию. Такое обнародовать сразу нельзя. Поттер возмущённо вскинулся, но Эрик его остановил. — Подожди, Гарри, — мужчина хмурился, раздумывая над ситуацией, решая что-то для себя. — Прежде чем что-то делать, мы должны очень тщательно все обдумать. Если всё подтвердится, будем решать. Вдруг все это и так знали, а тебя просто водили за нос. А «Пророку» нельзя верить. Согласен? Гарри глубоко вдохнул-выдохнул, успокаиваясь. — Хорошо. Я согласен подождать, и не выяснять всё сразу. Если только я один в информационном блоке, то мне необходимо уже наконец-то выйти из него. А если не я один, то то, что я знаю, станет моим козырем. — Очень мудрое решение, — подал голос целитель Ротхорн. — мистер Поттер, вы проделали огромную работу, усвоили тонны информации и пропустили через призму нового восприятия всю свою жизнь. Я считаю, это достойно уважения. Вы еще так юны, но у вас уже есть опыт, которого нет у многих взрослых магов. Под умелым руководством ваших наставников, я уверен, Вас ждёт прекрасное будущее. — Спасибо, целитель, — Гарри повернулся к мужчине. — Вы очень мне помогли разобраться… во всём. — На вашем месте, я бы написал этому… «Тёмному Лорду». Через гоблинов можно устроить защищённую и безопасную встречу. С учетом того, что некоторые воспоминания вскрыть без вреда для вашего разума я просто не смогу. Вам все равно придется говорить с ним. Естественно, после подписания договора и заключив все необходимые клятвы. — Я… — Гарри замер, внутри него всё заледенело. — Я подумаю об этой возможности. Если те воспоминания, которые удалось разблокировать, подтвердятся, я так и сделаю. И конечно буду выполнять все ваши рекомендации и носить защитный артефакт. — Очень этому рад, не затягивайте, — кивнул мужчина. — Теперь по поводу вашего крёстного. Оформление уже завершилось, я с удовольствием буду ждать его и с радостью составлю ему компанию, если он вдруг заскучает. — Спасибо, — Поттер поднялся вслед за мужчиной и пожал ему руку. — Я знаю, что он в надёжных руках. Если будут какие-то вопросы или ещё что-то прошу — связывайтесь со мной. Я все решу и покрою все убытки в непредвиденных ситуациях. — Я вас понял. Вы также пишите, если будут возникать какие-то вопросы. Мне было приятно познакомиться с таким многообещающим молодым магом. Мастер Левин, — целитель пожал руки наставнику парня. — Миссис Левин, — короткий поцелуй над тыльной стороной ладони волшебницы. Прощание вышло приятным. Каждый из магов остался доволен проделанной работой. Поттер медленно и задумчиво шёл по вымощенной тропинке к домику. Эрик и Сабрина дали юноше немного подумать, но не закрываться в себе. Эрик положил руку на плечо парня. — Мы рядом, мы поможем тебе, Гарри. Не переживай, — уверенно проговорил мужчина, а Сабрина только подтвердила слова мужа. — Займёмся этим делом, как вернёмся. Гарри перевел взгляд полный робкой благодарности на мага и волшебницу. Удивительно, но оба наставника за это непродолжительное время стали ему практически семьёй. Конечно, не отцом и матерью, но кем-то очень близким. Поттер надеялся, что Сириус не будет против этого, а примет его новые привязанности. И для Бродяги в его сердце найдется место. Своих он не бросит. А Сириус был для него самым близким человеком. — Между прочим, нужно сводить тебя на танцы, — снимая напряжение после сложного разговора с целителем, произнесла Сабрина. — То что мы видели на Святочном Балу — это был провал. Я никогда не видела у тебя такого растерянного и испуганного выражения лица. Волшебница весело посмотрела на смутившегося Поттера. — Может всё-таки не нужно? — попытался увильнуть подросток от сомнительного удовольствия научиться танцевать. — У кого в доме целый бальный зал? Простаивать такой красоте — просто кощунство. Будем устраивать приёмы, которые ты будешь открывать и конечно на которых ты будешь танцевать. Это не так уж и сложно. Выучить пару обязательных танцев, а дальше уже дело техники. Если понравится, самостоятельно обучишься и другим танцам. — Гарри мысленно застонал, но никакого негативного окраса не чувствовал. Просто, когда Сабрина в таком ключе начинает планирование, Гарри был уверен, что целительница будет с момента их возвращения или искать ему партнёршу по танцам или учителя. А может быть и то, и другое. — У тебя нет выбора, соглашайся, — хмыкнул Эрик. — Умение двигаться поможет тебе и на занятиях по координации. Это будет не так трудно, как ты думаешь. — Правда? Хотя… — Гарри приободрился. Он надеялся, что достаточно вырос и тренировался, чтобы освоить несколько танцев. — Конечно. А еще ты всех удивишь на выпускном. И конечно, ты приглашен на прием, который устраивают мои родные, на новый год, — невзначай закончил Эрик. — Мое присутствие будет уместно? — Гарри смущённо посмотрел на мужчину. Он понимал, что родня Эрика вертится в среде маггловской аристократии. Юноша не был уверен, что его присутствие будет хоть как-то обосновано. — Ты… ладно, хватит молчать. Ты уже целиком и полностью наша семья, Гарри. И я очень рада этому. Как и наш кровный сын, ты тоже будешь с нами. Но я надеюсь познакомить вас с Лью пораньше, — призналась Сабрина и вдруг порывисто обняла ошарашенного парня. — Я понимаю, у тебя может и не было таких мыслей, но я отношусь к тебе как к родному человеку. И если тебе это не нравится, прости и пойми. Твоя судьба нам не безразлична… — последнюю фразу волшебница произнесла смущённо и, немного замявшись, взглянула в глаза подростка. Между магами повисло неловкое молчание, которое нарушил Гарри. Парень просто шагнул к Сабрине и сам крепко её обнял. — Спасибо, — глухо проговорил Поттер, когда его обняли в ответ и сильнее стиснули. Эрик хмыкнул и после того, как Брина отпустила юношу, сам сграбастал его в свои медвежьи объятья. — Ну, вот и хорошо. Теперь не удивляйся, когда мы будем необоснованно сильно опекать тебя или делать еще что-то подобное. Для нас ты не просто наследник Рода Поттер, хорошо? Гарри кивнул и сильно потёр лицо ладонями. Пусть не семья, но что-то очень похожее на это у него появилось.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.