ID работы: 7014549

Ниточка в прошлое

Гет
PG-13
Заморожен
6
автор
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
За несколько дней до масштабного праздника по приказу Изабеллы Карлайл все были доставлены в модный салон для примерки костюмов. Арчера весьма обрадовала новость, что это не костюмерный бал. Однако его радость поубавилась, когда он узнал, что черный костюм и галстук обязательны. — Галстук — это как поводок, — пробормотал Арчер, уставившись на себя в зеркало. Взрослые ушли в соседнее помещение для чаепития — Джеймс Атертон если не нашел общий язык, то хотя бы заслужил доверие миссис Карлайл. Девушки были первыми, кто нашел для себя прекрасные платья для бала, однако примерить их при всех отказались, довольствуясь небольшими примерочными. Когда настала очередь Арчера, девушки успели поднять себе настроение девчачьими разговорами и подаваемым в салоне вином. Поэтому ему не только не удалось спрятаться в примерочной на время всей примерки, но и пришлось примерить все пиджаки, брюки и рубашки, вместо того, чтобы выбрать первое попавшееся. — Прекрати дуться, — заявила Мария поправляя галстук брата, — Осталось еще два пиджака. Арчер застонал. — Откуда они вообще берутся? Чем вас не устроили предыдущие четырнадцать? — Их не было четырнадцать, — возразила Мария, но Дженна покачала головой и посмотрела на отложенные вешалки с пиджаками. — Ну не знаю… Мне кажется, мы действительно немного увлеклись. Арчер ухватился за появившуюся соломинку. — Именно. Ни одно сложное задание Ока не может сравниться с тем, что вы втроем устроили мне. — Может, без пиджака? — предположила Софи, присаживаясь на подлокотник кресла. Дженна фыркнула. — Тебе не нравится вид Арчера в пиджаке? — Арчер в школьной форме — это неплохо. Арчер в пиджаке — это преступно. Но Арчер в спортивной футболке — это нечто. Девушки засмеялись, а Арчер поспешно обернулся, чтобы они не увидели, как он смутился. Срочно требовалось разрядить обстановку. Он принялся стягивать с себя ненавистный пиджак. — Последний пиджак, и все. — В таком случае, лучше примерь вот эту рубашку, — Софи покопалась в куче и извлекла оттуда белую шелковую рубашку с золотой вышивкой на поворотах рукавов и воротнике. — Для рубашки другие расценки, — заявил Арчер, забирая у девушки обновку. — Тебе тяжело снять рубашку? — Только если ты мне поможешь, — парировал Кросс, многозначительно поведя бровью. Теперь уже краснела Софи. В конце концов выбор был сделан. Мистер Поттер оплатил одежду и они всей компанией выдвинулись на улицу, к лимузину. Спускаясь по ступенькам крыльца, Мария внезапно остановилась, приметив кого-то на противоположной стороне улицы. Не предупредив никого, Мария перебежала дорогу и отловила высокую женщину лет сорока с пышными рыжими волосами. Женщина приятно удивилась, опознав девушку и они завели разговор. — Мария! — властно крикнула Изабелла Карлайл, но сестра Арчера и бровью не повела. Тогда она повысила голос, — Мария Карлайл! Немедленно иди сюда! Мария дернула головой; похоже, она что-то спросила у женщины. Та усиленно закивала и заулыбалась, а затем погладила Марию по голове. Лишь после этого Мария вернулась к компании. — Это была Шарлотта Вуд, — зашептала она, косясь на бабушку. Ту словно распирало от злости, — И я пригласила ее на бал. *** — Поверить не могу, и после этого ты вышла за него! Рыжеволосая худощавая девушка вытянулась на траве и подложила руки под голову, нежилась под теплым солнышком. Рядом с ней, облокачиваясь спиной о ствол дуба, сидела грустная девушка и поигрывала кольцом на пальце. — Я люблю его, — тихо произнесла она, — А когда любишь, все прощаешь. — Ага, — буркнула рыжеволосая, — А еще если бьет — значит любит. Но я все равно сломаю ему нос и заживо зарою в могиле. Девушка ничего не ответила. Она подняла голову к солнцу и закрыла глаза. Рыжая, недовольная, что с ней не говорят, повернула голову и приоткрыла один глаз. — И все же я считаю, что ты чего-то недоговариваешь. Девушка дернула уголком рта. Рыжеволосая прищурилась. — Однажды твое молчание тебе аукнется. И она была права. *** Шарлотта Вуд прибыла на вечеринку в десять пятнадцать. К тому времени Арчер едва не скончался от нескончаемого потока информации, имен и лиц. В Геката-Холл устраивались балы на Хэллоуин. Однажды он был на вечеринке по случаю Дня рождения Софи — там он был под прикрытием, разносил напитки и изображал из себя официанта, которого наняли на один вечер. То, что устроила Изабелла Карлайл, было масштабнее всего этого. Арчер думал, что мероприятие пройдет в доме Карлайлов, но Мария развеяла его надежды. «Я же говорю, девятнадцатилетие — важная дата для Карлайлов, — заявила она, — Мы отпраздновали дома День рождения бабушки некоторое время назад. Но наше будет в другом месте.» Под другим местом подразумевался музей искусства, состоящий из трех этажей, подвала и крыши. И все это было в распоряжении Карлайлов на целый вечер. И все равно это здание казалось слишком маленьким, когда туда забилась сотня человек. Всех их знала Изабелла, лично. Каждый пятый считал своим долгом поздравить Арчера с Днем рождения лично. Каждый третий — зашептать что-то стоящему рядом, когда Арчер проходил мимо. — Меня тошнит от их сплетен, — сказал Арчер Софи, — Чтобы я ни делал, во мне всегда будут видеть агента Ока. — Не только это, — покачала головой девушка, — Теперь ты еще и внук Изабеллы Карлайл. Арчер прикрыл глаза. Он зажмурился, когда Софи прижала свою ладонь к щеке парня. Ему было хорошо. Он знал, что у него есть сестра, знает, что произошло с родителями; у него есть девушка, которая его любит, и которую любит он. Именно тогда к ним и подошла Мария. — Она здесь, — негромко сказала она, указывая на вход. — Иди, — Софи поправила пиджак Арчера, — Узнайте правду. Брат с сестрой переглянулись и направились к Шарлотте Вуд. Как и в прошлый раз, женщина бурно отреагировала при виде Марии. — Ах, девочка моя, какая же ты взрослая! Уже девятнадцать, кто же мог подумать! Потом ее взгляд упал на Арчера. Ее глаза расширились от изумления, она прижала руки к щекам и воскликнула: — Дэниел! Боже, это ты! Арчер молчал; он попросту не знал, что на это можно сказать. Мария пихнула его локтем, но Шарлотта избавила парня от необходимости отвечать. — Ты, наверное, меня совсем не помнишь. Я была желанным гостем у твоих родителей. Ты сидел у меня на коленках, когда тебе было всего два годика. Арчер почувствовал, что ему нечем дышать. Словно воздух убрали из всей комнаты. Он думал, что уже привык. Что разговоры о родителях больше не будут вызывать слезы или приступы паники. Как оказалось, он ошибался. — Мария, ты говорила, что у тебя есть вопросы ко мне. Не терзай мое терпение. Впрочем, нельзя терзать то, чего и так нет. Они отошли к фонтану, где их не могли подслушать. — Моя… наша бабушка, — начала Мария, подбирая слова, — явно не любила нашего отца. Мы хотели узнать… Вы случайно не в курсе, почему? — Я была лучшей подругой Элизы, — твердо заявила Шарлотта, — Я знала все ее секреты. Я бывала у нее дома так часто, что знала все скелеты в шкафу, которые только были у Карлайлов. — И? — не выдержал Арчер, за что снова получил от сестры. — Мартин изменил Элизе незадолго до их свадьбы. Арчер и Мария среагировали одновременно. — Что? — Не может быть! Он же любил ее… Шарлотта подняла руки, прося их замолчать. — Изабелла Карлайл рвала и метала, когда Мартин и Элиза рассказали ей об этом после свадьбы. То же самое Элиза поведала и мне. Мартин встретил девушку, когда был в ссоре с Элизой. Это был мимолетный роман, и он тут же понял, что совершил ошибку. Изабелла поверила с эту историю. Но не я. — Получается, они соврали Изабелле? И вам, — медленно произнес Арчер, — Но почему вы так решили? — Мартин любил Элизу больше всех на свете. Он единственный называл ее «Элли», и он был единственным, кому она позволяла это делать. Мартин со школы был влюблен в нее, и с тех пор, как они стали встречаться, они ни разу не поссорились. — Если Мартин не изменял маме, то зачем они «признались» в этом бабушке? — Мария нахмурилась. — На сколько мне известно, Элиза подняла большой шум в день свадьбы. Если она узнала что-то, а Мартину удалось доказать, что все в порядке… — То им пришлось бы как-то объяснить Изабелле срыв Элизы, — закончил Арчер. Шарлотта довольно кивнула. — Но у вас есть какие-нибудь предположения, что случилось? — спросил Арчер. И Шарлотта не могла не сказать. — Дин Мерфи, друг вашего отца, связался не с той компанией. Ваш отец был не из тех, кто бросает своих друзей в беде. Я почти наверняка уверена, что Мартин пытался ему помочь. Возможно, ему даже пришлось самому влиться в их общество. — Подходит, — задумчиво пробормотала Мария. Затем спросила: — А вы знаете, с кем Дин мог связаться? Арчер думал, что хуже ему быть не может. Но после слов Шарлотты он понял, что теряет твердую почву под своими ногами. — Конечно знаю. Это стало ужасной новостью для всех нас. Дин Мерфи стал членом итальянской организации, известной под названием Л’оккьо ди Дио. Око Божье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.