Destined to do This Forever

Перевод
NC-17
В процессе
409
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 71 962 слова, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
409 Нравится 81 Отзывы 141 В сборник

Orange Marmalade

Настройки
      Джокер находится в Уэйн-Мэноре.       Бэтмен несёт сумасшедшего по тем же коридорам, по которым когда-то ходили его родители. Его сердце ускоряет ритм, а пальцы нервно сжимают тело Джокера. Он заставляет себя остановиться, вспомнив свою теорию о синяках.       Он не может оставить Джокера в бэт-пещере. Там негде его держать, не рискуя тем, что клоун может разрушить что-нибудь.       Но и принести его в поместье — плохая идея.       Джокер может проснуться. Он поймет, где находится и раскроет его личность. Ему следует завязать глаза.       Похоже, он двигается на автопилоте. Адреналин никак не исчезает из крови. Он ждёт звонка от Барбары. Она ему скажет, что Джокер сбежал из Аркхэма и его нужно найти. Но он не сможет этого сделать.       Бэтмен бродит по залам в течение двадцати минут, прежде чем принимает решение.       Через минуту, он стоит перед дверью, украшенной бриллиантами. Это была единственная гостевая спальня на первом этаже. На других этажах, были похожие двери — одни украшены треугольниками; другие — сердечками или кубиками. Его мать, по-видимому, думала, что гости хотели бы чувствовать себя особенными, с их собственными люксами.       Бриллиантовый люкс, люкс пирамида—       Это не имеет значения.       Он не может сосредоточиться.       Чуть ли не жонглирование телом Джокера и попытки открыть дверь — ужасны. Наконец, он смог нажать на ручку и пинком раскрыть дверь.       Комната не очень большая. Кровать застелена красными простынями и белым одеялом. На комоде, возле кровати, лежит тонкий слой пыли. Бэтмен укладывает Джокера на кровать и смотрит на него.       Джокер всё ещё без сознания и хрипло дышит.       Что-то в груди Брюса сжимается, и он проводит рукой по груди клоуна. Он и раньше видел его раненым. Он сам травмировал Джокера. Избивал до посинения. Он не должен так беспокоиться, когда видит его таким.       — Я начинаю понимать вашу проблему.       Бэтмен оборачивается.       Альфред стоит в дверях, смотря на него широко распахнутыми глазами.       — Дело не в том, что вы не думаете, что все кончено. Вы просто этого не хотите.       Это неправда.       Джокер не заслужил того, что они собирались сделать с ним. Перальта не имеет права решать, чего заслуживает клоун.       — Альфред, ему нужна моя помощь.       — Что вы делаете, Брюс?       Это хороший вопрос, на который он не может ответить прямо сейчас. Он поворачивается к Джокеру, наблюдая за трепещущими зелёными ресницами.       — Я позабочусь об этом, Альфред.       Он чувствует на себе пронизывающий взгляд. Каждая секунда этого взгляда похожа на сотни впивающихся игл. Бэтмен стискивает зубы.       — Я позабочусь об этом.       Бэтмен слышит, как Альфред уходит. Джокер всё ещё лежит без сознания. И хрипит.       Он отступает на несколько шагов от кровати.       Что он натворил?

********

      Через час, Бэтмен устанавливает более эффективный замок с лицевой стороны двери гостевой спальни и убирает с внутренней. Окна там давно закрыты, как и остальные в доме, поэтому он не беспокоится о том, что Джокер может сбежать.       Он собирался приковать мужчину к кровати, но понял, что Джокеру понадобится пять минут, чтобы выбраться из наручников. Это не стоит усилий.       Бэтмен решает заняться травмами клоуна. Как и ожидалось, у него сломано несколько рёбер, синяки под глазами, на запястьях и лодыжках.       Если бы он действовал по-другому, если бы он ждал разрешения Шарпа на посещение лечебницы, что бы случилось?       Некоторая часть его не хочет об этом думать. У другой части, чувствовавшей вину и стыд всякий раз, когда он смотрит на клоуна, лишь догадки.       Ради своего здравомыслия, Бэтмен отталкивает свои мысли на задний план.       Он приносит дозу болеутоляющих средств, две бутылки воды и ставит их на тумбочку. Затем, он достает хлопчатобумажную фиолетовую рубашку и пару чёрных пижамных штанов. На всякий случай, если клоун захочет переодеться.       Джокер не двигается, и Брюс глупо чувствует себя в костюме. Он выключает свет и выходит из комнаты, запирая за собой дверь и, наконец, снимая маску.       В зале пусто и тихо, и за это он благодарен. Брюс не уверен, что теперь он сможет справиться со взглядом Альфреда.       Тишина во всём поместье помогает ему сохранять спокойствие и ясность, когда он медленно направляется в свою спальню.       Только когда он начинает снимать костюм, Брюс позволяет себе действительно подумать о последствиях своих действий.       Конечно, они узнают, что Джокер сбежал. Если Аркхэм выполняет сомнительные операции над своими пациентами, тогда Бэтмен может оправдать свои действия, но, конечно, никто не узнает, кто именно забрал Джокера из Аркхэма.       Он не может просто вернуть его обратно. Джокер не будет в безопасности в Аркхэме. Его безопасность не должна быть поставлена на карту.       На данный момент он будет держать Джокера у себя. Во всяком случае, ему здесь будет намного лучше, чем в Аркхэме. Он может удержать Джокера от причинения вреда кому угодно.       Но насколько долго?

********

      Брюс не помнит, что именно ему снилось.       Когда он просыпается, ему кажется, что это была его самая спокойная ночь за последние несколько дней.       Он злится на себя. Злится, из-за того, что может спокойно спать, только тогда, когда точно знает, где находится Джокер и что делает. Но это имеет смысл. Это нормально — беспокоиться о том, что не знаешь, каким будет следующий шаг опасного преступника.       Брюс поднимается и направляется в ванную, чтобы умыться. В то время как он смотрит немигающее на свое отражение, неопределенность, стыд, вина и облегчение нахлынывают на него вновь.       Облегчение. Клоун Принц Преступного мира лежит в его гостевой комнате, и он чувствует облегчение.       Брюс сглатывает, отодвигая от себя все мысли и переодеваясь в бэт-костюм. Обычно, он относил его в бэт-пещеру. Странно видеть, как он висит на спинке кресла. Как будто Бэтмен ненадолго вышел и скоро вернётся, чтобы вновь облачится в костюм.       Он спускается вниз по лестнице, понимая, что Джокер мог уже встать и что-то натворить. Вероятно, он уже пытается сбежать. Он даже может представить это.       Джокер просыпается в незнакомой обстановке и пытается сделать туннель в стене с помощью пружины из матраса.       Альфред стоит у пианино, и Брюсу приходится остановиться, ведь он просто не может пройти мимо, ощущая тяготящее чувство стыда       Альфред смотрит на него и вздыхает.       — Я видел, как вы укрепляли дверь.       Конечно. Он не хочет ставить под угрозу безопасность Альфреда. Он просто не знает, что ещё делать.       — Он не выйдет оттуда, Альфред, не в его состоянии.       — Я искренне надеюсь, что вы знаете, что делаете.       Он не знает, но он не может сказать об этом Альфреду. Импровизация — единственный инструмент в его поясе. Джокер всегда был лучше в этом, чем он.       Альфред уходит на кухню, а Брюс направляется в гостевую комнату.       Когда он подходит к двери, его шаги замедляются. Он замирает и прислушивается, но не слышит ничего. Возможно, Джокер всё ещё без сознания. Или, может быть, он ожидает, когда откроется дверь, чтобы напасть. Возможно, наркотиков было слишком много и —       Нет.       Бэтмен набирает десятизначный код доступа и осторожно открывает дверь. Внезапного нападения нет. Бэтмен проскальзывает внутрь и закрывает за собой дверь.       Джокер сидит и пьёт из бутылки, опираясь одной рукой о кровать, закинув ногу на ногу.       Он переоделся в фиолетовую рубашку и пижамные брюки, которые висят на нём. Когда в бутылке больше не остается воды, Джокер отрывается от неё и смотрит на Бэтмена, даже не потрудившись вытереть ручейки воды, стекающие по его подбородку.       На секунду, Бэтмен чувствует, что вообще стоит без костюма. Что он просто Брюс, в поместье Уэйнов, смотрит Джокеру прямо в глаза. Это заставляет его хотеть бежать. Затем, Джокер закрывает глаза и улыбается, а Бэтмен расслабляется.       — Бэтс! Хорошая берлога.       Это слишком нормально.       Слишком…слишком.       Слишком.       Джокер оглядывает комнату, похоже, совершенно не осознавая своих травм. Бэтмен чувствует вспышку гнева, которую не может подавить. Он приближается к Джокеру, который даже не вздрагивает, сжав бутылку с водой и захихикав.       — Почему ты не сказал мне, что в Аркхэме плохо обращаются с тобой?       Это не то, что он хотел сказать. Однако после того, как вытащил клоуна, он понял, насколько его раздражает этот факт. И насколько мало смысла для Джокера было бы болтать с ним в те несколько раз, когда они сталкивались друг с другом, пока он был в Аркхэме.       Джокер моргает, открывая и закрывая рот, как будто хочет что-то сказать, но затем передумывает.       — А чего ты ожидал от них? — клоун кажется сбитым с толку.       — Что они с тобой делали?       Джокер пожимает плечами, размахивая ногой, которая свисает с кровати, слегка пиная ногу Бэтмена.       — У Дока было несколько процедур, которые, как он думал, исправят мою голову. — Джокер стучит пальцем по виску. — Я думаю, что, когда он сказал «исправить», он хотел сделать это, как обыкновенные гангстеры. Я никогда не пойму докторский жаргон.       Бэтмен смотрит на голову Джокера, представляя то, как Перальта идет в операционную, полностью готовый выполнить, допустим, лоботомию. Собираясь изменить сотни вещей и нарушить функцию мозга. Джокер не умер бы, но стал бы овощем.       Бэтмен еле сдерживается от того, чтобы не протянуть руки к клоуну.       — Его терапия была такой же странной! Она очень меня шокировала!       Пока Джокер хихикает от каламбура, Брюс пытается понять, что он имеет в виду. Как только он понимает, то прищуривается, представляя, как Перальта проводит электрошоковую терапию и считает себя революционером.       — Это щекотно. — смеётся Джокер, заходясь в кашле и прижимая руку к рёбрам. — Я знал, что ты придешь за мной.       Джокер хлопает ресницами, и Бэтмену захотелось кричать.       Щекотно?       — Тебе не все равно?       — Конечно, мне все равно, дорогой! Если бы у меня не было головокружения, я бы показал тебе, насколько…       Бэтмен подходит ближе, пока колено Джокера не прижимается к его бедру, а потрескавшиеся губы и длинный нос не становятся еще ближе.       — Они могли перерыть все твои мозги. И всё. Больше никаких планов, больше никакого хаоса, никакого Джокера. Тебя это совсем не волнует?       Джокер смотрит ему в глаза, поджав губы.       — Если бы они это сделали, я не думаю, что я бы «волновался» о чем-либо вообще. Но они этого не сделали! Нет смысла зацикливаться на прошлом. — Джокер проводит ладонью по груди Бэтмена. — Мой Темный Рыцарь не позволяет никому другому трогать меня своими грязными ручонками. Потому что я твой. Оох, что ты сделал с милым Франклином? Надеюсь, ты сломал ему несколько конечностей.       Бэтмен отходит назад.       — Ты не мой.       Он не поэтому спас Джокера. И если он хотел сломать Перальте нос, это не имеет никакого отношения к мести или ошибочной попытке отомстить врагу.       — Ох, пожалуйста, — ухмыляется Джокер. — У тебя целый шкаф моей старой одежды.       Паника начинает охватывать сердце Бэтмена.       — У меня нет такого шкафа.       Джокер не может знать о его коллекции. Хихиканье Джокера перерастает в истеричный смех.       — Ну — эта теория не доказана! — он падает на кровать, прижимая руки к рёбрам. — Мне всегда было интересно, куда делась эта рубашка!       Незнакомое тепло охватывает Бэтмена. Он с раздражением понимает, что смутился.       — Ахаха, ха, хоо… ах… моя голова. — Джокер вздыхает, прижав ладонь ко лбу.       Когда он пытается подняться, Бэтмен опускает руку на его грудь, удерживая в горизонтальном положении. Джокер не сопротивляется, просто смотрит на него с замешательством и небольшой усталостью.       Бэтмен смотрит на свою руку на груди Джокера и с запозданием осознает, что сделал.       — Ты не в состоянии так много двигаться. Ты должен отдохнуть.       Он говорит Джокеру отдохнуть. Человеку, которого он ранил бесчисленное количество раз. Он дал ему болеутоляющие средства и новую одежду и только что в первые за их знакомство прикоснулся к нему… нежно.       Неудивительно, что Джокер выглядит смущенным. Джокер смотрит на него несколько секунд, прежде чем прищуривается.       — Ах, с каких это пор ты так заботишься о моем «состоянии»? Если я для тебя никто? — его голос звучит низко и злобно.       Бэтмен не знает, как реагировать. Это звучит так, будто Джокер имеет в виду что-то, и Бэтмен не знает, что. Джокер наблюдает за ним еще немного, прежде чем откидывается головой на подушку.       — И что? Ты будешь держать меня под кайфом, пока не притащишь обратно в Аркхэм?       — Я не отвезу тебя в Аркхэм.       В этом Брюс уверен       — Блэкгейт?       Бэтмен качает головой, вернув самообладание и сложив руки на груди.       — Я не могу тебе настолько доверять.       Джокер прищуривается, скривив губы.       — Я буду держать тебя здесь. Ты слишком опасен.       Некоторое мгновение от него нет реакции. Джокер просто смотрит на него, пока наконец, его губы не расплываются в усмешке.       — Бэтмен берёт пленных.       Джокер зевает. Бэтмен не может перестать смотреть на его рот.       — Думаю, я немного вздремну, Бэтс. Принесёшь мне ещё воды?       Он хочет сказать, что он не дворецкий Джокера, что это не отель, но затем зеленые глаза закрываются, и клоун выглядит таким спокойным, что Бэтмен решает просто развернуться и уйти.       Как только дверь запирается за ним, Бэтмен замирает. Он не продумал все до конца. Он смотрит на руку, которая коснулась груди Джокера, и впервые начинает сомневаться в собственных мотивах.       Он не знает, что делать.       Поэтому он направляется на кухню за другой бутылкой воды.       Если я для тебя никто?       Слова повторились. Выражение лица Джокера повторилось. Он чувствует боль. Боль, будто Джокер испытывает какие-то чувства. Как будто он причинил ему боль. Это абсурдно.       Ты просто ещё один сумасшедший, пытающийся захватить Готэм. Нет ничего особенного в «нас», потому что «нас» нет. Ты мне не нужен. Ты для меня ничего не значишь.       Воспоминания всплывают внезапно, но Бэтмен отталкивает их. В этом нет связи. Этого не может быть. Джокер —       Вода. Нужно сосредоточиться на более важных вещах.       Когда он заходит на кухню, Альфред готовит очень скромный завтрак из яиц и тостов. Брюс подходит к холодильнику.       — Сэр, вы не можете держать этого монстра здесь в течение длительного времени.       Он не может винить его. У него нет плана. Он открывает холодильник и достает бутылку воды.       — Что ещё я должен делать?       — Верните его в Аркхэм.       Брюс качает головой.       — Ты не знаешь, что они собираются с ним сделать, Альфред. Его доктор сумасшедший.       Альфред звякает сковородкой, а затем оборачивается.       Брюс не может вспомнить, когда Альфред в последний раз сердился. Может быть, когда он ребенком сломал любимую статуэтку отца, бегая по гостиной.       — Он — не ваша ответственность. — голос Альфреда громче, чем обычно.       Брюсу больно это слышать, и он сглатывает, глядя на бутылку воды в руке. Джокер не его ответственность, нет. И если бы это была Квинзель, или Убийца Крок, или Пугало, или Пингвин, он бы этого не сделал. Он даже не знал бы, потому что не взламывал их камеру.       Он, конечно, не привез бы их к себе домой и не дал бы им одежду.       — Я справлюсь с этим, Альфред. Все будет хорошо. Я… собираюсь построить камеру в бэт-пещере, чтобы держать его там. Временно.       — Это действительно разумно?       — Я не могу просто держать его в поместье.       Долгое время у него нет никаких хороших идей. Отправить Джокер обратно в Аркхэм после того, как Перальта творит такое? Может быть. Но как бы он все объяснил?       — Я не думаю, что вы рассматриваете последствия его близости.       Брюс вздыхает, перекладывая бутылку с водой в другую руку.       — Он не собирается меня убивать, Альфред.       — Вы этого не знаете.       Брюс поднимает взгляд, встречаясь с глазами Альфреда в первый раз после начала их разговора.       — Да, я знаю.       На протяжении многих лет у Джокера было много возможности убить его. Особенно в первые дни, когда Бэтмен не был так натренирован. Он никогда этого не сделает, потому что, как сказал сам Джокер, он просто «слишком веселый».       — Вы хотите держать опасного сумасшедшего в вашем доме, потому что вы не доверяете объектам, построенным для хранения опасных сумасшедших.       — Да.       Альфред прищуривается.       — Почему бы не открыть свою собственную тюрьму? Лечебница Уэйн. Думаю, вы бы заставили Аркхэм побегать за деньгами.       — Ха-ха. — он устает обсуждать этот вопрос.       Запах чего-то горелого начинает наполнять кухню, и Брюс отворачивается. Альфред ничего не говорит, и он уходит.       Джокеру скоро понадобится еда, но Брюс будет ждать, пока Альфред закончит.

********

      Через полчаса он принес сэндвич с жареным сыром в комнату Джокера.       Джокер лежит также, как лежал до этого. Брюс закрывает за собой дверь и ждёт, но тот не двигается.       Брюс ставит сэндвич на стол и ждёт еще одну минуту, но Джокер не двигается, и поэтому он уходит.

********

      Когда он возвращается в комнату несколько часов спустя, Джокер также спит, но тарелка пуста, и Брюс чувствует облегчение.

********

      — Мистер Уэйн, я заверяю вас, в Аркхэме не проводят сомнительных экспериментов. Я не знаю, кто ваш анонимный источник, но…       — Они очень надежный источник. — Брюсу не трудно поддерживать серьёзное выражение лица.       У всех двенадцати человек, сидящих за большим темным столом в старом офисе Аркхэма, бежат мурашки.       Это не самое подходящее время для Аркхэма. Джокера нет, СМИ повторяют, что он исчез бесследно, и Аркхэм получил много плохой рекламы.       — Если я не ошибаюсь, один из пациентов доктора Перальты сбежал несколько дней назад, — продолжает Брюс, мельком поглядывая на врача.       Куинси Шарп прочищает горло и поправляет воротник.       — Э-э, да, ну…       — Как вы можете быть уверены, что он сам что-то не сделал с ним?       По комнате проносится шепот и Перальта вскакивает.       — Подождите минуту! Это абсурдно! Вы действительно будете слушать параноидальные заблуждения парня, у которого слишком много свободного времени?       Шарп смотрит на Перальту, прежде чем поворачивается к Брюсу и улыбается.       — Я извиняюсь за него.       — Я не хочу, чтобы мое имя было связано с этим, пока все не уладится. Если мне придется забрать деньги из Аркхэма, я это сделаю.       — Нет! Нет, мистер Уэйн, в этом нет необходимости. Мы справимся с ситуацией. — Шарп барабанит пальцами по столу и откидывается в кресле.       Перальта злобно смотрит на него.       — Куинси, ты не можешь…       — Мы обсудим это позже!       Брюс кладет руки на колени, изображая невинное беспокойство и делая вид, что не замечает то, как Перальта смотрит на него.       Этот человек злит его. От одного вида Перальты, у него начинают чесаться руки. Он сидит тут и ведёт себя так, будто ничего плохого не сделал.       Из того, что Джокер рассказывал об их сеансах, эта «терапия» была не более чем пыткой.       Конечно, он уверен, что, если бы Джокер сбежал, то первым делом нашел бы Перальту и дал ему попробовать его же лекарство. Брюс никогда не допустил бы этого, но ему трудно сказать, что доктор этого не заслужил.       — Если вы простите меня, у меня другая встреча. — Брюс поднимается со своего места, как и Куинси, и два или три других членов совета.       — Конечно, мистер Уэйн, мы свяжемся с вами.

********

      Он все еще не знает, что Джокер любит есть. В морозильнике есть замороженный горошек, но Джокер не похож на любителя овощей. Он может потратить час, думая о какой-либо еде, прежде чем напоминает себе, что Джокер получит, что есть, и ему это понравится.       Он два дня носит бэт-костюм, снимая его лишь ночью. Это не кажется реальным. Большую часть времени, когда он входит в комнату, Джокер спит. Брюс никогда не видел, чтобы он восстанавливался после сражений, но он представлял себе что-то вроде этого. Джокер, во сне, спасается от боли и страданий, по крайней мере, так делает Квинзель. Не то, чтобы клоун похож на Харлин Квинзель.       Несколько раз, когда Джокер не спал, Брюс очень быстро входил и выходил, прежде чем тот смог бы попасть под его кожу. Игнорировать его легко, когда он относительно недееспособен.       В конце концов, Брюс решает разморозить горох и пожарить куриную грудку на сковороде. Шеф-повар из него не очень, поэтому, в качестве специй, он выбирает соль и перец. Пока мясо шипит на сковороде, Брюс пытается не слишком задумываться о том, что готовит Джокеру.       Даже преступники едят в тюрьме.       Как только простая еда готова, Брюс перекладывает это всё на тарелку и отправляется в комнату Джокера.       На этот раз, когда он вошел внутрь, Джокера нет в кровати. Это было не совсем необычно. В конце концов, Джокер мог воспользоваться ванной. Как только Бэтмен закрывает дверь, то чувствует удар в спину.       Он хмыкает, уронив тарелку и почувствовав невероятное раздражение, когда она падает на пол. Еда, потраченная впустую. Через мгновение, чужие руки обхватывают его шею.       Бэтмен дергается, сбросив с себя Джокера. Как только он слышит, как тело мужчины врезается в стену, он тут же жалеет об этом. Джокер все еще слаб. Это не пойдёт на пользу его рёбрам.       Конечно, это не мешает Джокеру захихикать и подняться, попытавшись дважды ударить его, но оба раза Бэтмен уворачивается.       Прежде чем клоун пытается ударить в третий раз, Бэтмен хватает его за руки.       — Успокойся, — замечает он, хмуро смотря на клоуна.       Что-то не так в словах. Он не должен рассматривать нападение самого известного преступника Готэма, как нашкодившего малыша.       — Что? Я просто решил немного повеселиться. — Джокер смотрит на него большими зелеными глазами.       Тот осторожно опускает его руки и делает шаг назад. Хоть клоун стоит неподвижно, у Брюса учащается пульс       — Ты называешь это весельем?       — О, просто признай это. Это первый раз после нашего небольшого рандеву в моей камере, когда увидел искры в твоих глазах.       — Ты даже не можешь видеть мои глаза, — замечает Бэтмен.       Его глаза, из-за маски, светятся бледно-голубым цветом.       Джокер пожимает плечами.       — Помидор, помидор.       Губы Брюса сжимаются в тонкую линию, на что Джокер лишь шире улыбается. Он скрещивает руки на груди, прижавшись спиной к стене и облизнув губы.       — Давай, Бэтс. Давай займемся этим, прямо здесь, только ты и я.       Бэтмен качает головой.       — Ты все еще не полностью восстановился.       Нельзя сказать, что это его не привлекает. Он не знает, как обращаться с Джокером, когда они не ссорятся. Это неизведанная территория, и Бэтмен действует вслепую.       — Я в поряяяяядке, — скулит Джокер, вытянув руки вперёд. — Я даже могу видеть вторым глазом!       Отёк его глаза действительно стал меньше и цвет с чёрного стал желтовато-зелёным, но он всё ещё не соответствует бледной коже Джокера.       Бэтмен снова качает головой.       — Вернись в кровать.       Джокер кокетливо рыкает.       — Люблю, когда ты приказываешь мне.       — Джокер, вернись в постель, или я тебя заставлю.       — Либо ты не знаешь меня так хорошо, как я думал, либо ты действительно скучал по мне.       Бэтмен знает, что не сможет заставить его лечь добровольно. Джокер никогда не слушает. С ним физическая сила срабатывает эффективнее.       Бэтмен движется вперед, но Джокер более бдителен, чем он предполагал. Он отшатывается, тыча в Бэтмена рукой, как будто в ней есть нож.       — Ещё одно очко в мою пользу! — Джокер смеется, но неожиданно заходится в кашле.       Брюс пользуется этим отвлечением, хватает его за руку и легко закидывает на своё плечо.       — Отпусти меня, скотина! — Джокер пинает его ногой, но более не предпринимает никаких попыток побега.       Бэтмен осторожно опускает Джокера на кровать, а клоун снова смеется. Джокер прижимает руки к рёбрам, хихикая и переворачиваясь на бок. Кажется, его смех должен нервировать, но это не маниакальный, истеричный, какой бывает обычно. Этот смех заразителен, и это его пугает.       Бэтмен терпеливо ждёт, пока Джокер успокоится, оглядываясь на тарелку, которая всё ещё лежит на полу.       — Теперь я должен принести тебе другую еду, — замечает он, пытаясь звучать раздраженно.       — Хи, хи, ага, ох, хо… ты знаешь, Бэтс, я не чувствую себя пленником.       — Бэт-пещера не предназначается для содержания заключенных. Подготовка должна скоро… — внезапно Джокер снова смеется, и Бэтмен недоумённо прерывается. — Что?       Джокер хрипит, прикусив губу.       — Ты на самом деле… называешь это бэт-пещерой…       — Заткнись. Тебе нужно поесть, я сделаю тебе еще что-нибудь.       — Отлично, официант, я возьму филе миньон. — клоун подносит руку к лицу, поправляя воображаемый монокль.       Бэтмен поднимает тарелку, курицу и то, что смог найти из гороха.       — Ты получишь сэндвич, и он тебе понравится.       — Скучно. Какой?       — Арахисовое масло и желе.       Быстро и легко.       Он, конечно же, не собирается снова включать плиту, не после того, как Джокер потратил всё это впустую.       — У тебя есть мармелад?       Бэтмен оборачивается, встречаясь со взглядом Джокера, который прямо сидит на кровати. Он не уверен, что расслышал правильно.       — Что?       — У тебя есть апельсиновый мармелад?       Джокер любит апельсиновый мармелад, и Бэтмен тщательно хранит эту информацию.       — Я посмотрю, что смогу сделать.       — Премного благодарен, Бэтс. — Джокер откидывается на подушку и замолкает.       В последнее время, их разговоры стали более странными. Это далеко за пределами их границ, и Бэтмен знает, что не должен удивляться этому, но все еще ждёт, что что-то взорвётся перед его лицом. Возможно, буквально.       Возможно, это потому, что клоун ранен, но, кажется, стал менее невыносим, чем обычно. Если бы он не знал его лучше, он бы сказал, что он очень хорошо себя ведёт.       Бэтмен поворачивается к двери.       — Ох, не принесёшь мне колоду карт или что-то в этом роде? Здесь ужасно скучно. Но не так плохо, как в Аркхэме, замечу.       — Карты.       — Или паззлы? — в голосе Джокера появляются обнадёживающие нотки       — Я посмотрю, что смогу сделать, — повторяет Бэтмен.       Когда он оглядывается через плечо, то обнаруживает, что Джокер наблюдает за ним с головокружительной улыбкой на губах. Брюс чуть было не улыбается в ответ, но спешит отвернуться, быстро вводя пароль.
409 Нравится 81 Отзывы 141 В сборник
Отзывы (3)