Destined to do This Forever

Перевод
NC-17
В процессе
409
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 71 962 слова, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
409 Нравится 81 Отзывы 140 В сборник

Diamonds

Настройки
      Как только Брюс возвращается домой, Бэтмен выходит на улицы. Он хочет найти как можно больше информации о трюке Квинзель, пока след ещё свежий. Джокер, на протяжении всей операции, мог быть где-то поблизости. Он все еще не может понять, что произошло. В этом нет никакого смысла.       Харли редко была где-нибудь без Джокера. Особенно, если вовлекался Бэтмен. Они тошнотворно сжимали друг друга в объятиях и целовались, наблюдая за принесенным ими хаосом. Еще более ужасно то, что некоторые гражданские активно и громко выражают поддержку их оскорбительным отношениям, размещая сообщения в твиттере и ведя блог о них. Бэтмен часто просматривает их, неодобрительно качая головой.       Бэтмен проверяет все возможные убежища по нескольку раз. Никаких признаков Джокера или его головорезов. В Готэме, как ни странно, не видно клоунов, так как многие были на вечеринке мэра. Конечно, они были арестованы и, вероятно, направлены в Блэкгейт, но это далеко не вся банда Джокера и Харли.       Бэтмен сидит на крыше в центре Парка Развлечений, чувствуя нарастающее разочарование.       Где же ты?       Это бесит. Он никак не может выбросить из головы последнюю встречу с Джокером. Не с Брюсом, а с Бэтменом. Джокер выглядел настолько… разочарованным, когда он не сказал, что считает его лучше Загадочника. Какое это имело значение? Они итак оба это прекрасно… понимают.

********

      Бэтмен качает головой и спрыгивает с крыши, расправляя плащ позади себя.       Где же он? Джокер и Квинзель расстались? Приход на вечеринку мэра — своеобразная истерика Харли? Возможно, она хотела использовать Бэтмена как какой-нибудь абсурдный подарок, чтобы попытаться вернуть Джокера… или, может быть, он слишком много думает.

*******

      Вернувшись, Брюс снимает костюм в пещере и с озабоченным выражением лица поднимается на лифте в усадьбу.       — С вами все в порядке, сэр?       Брюс поднимает голову, понимая, что стоит посреди зала.       — Альфред. Почему ты все еще не спишь?       — Жду вас, конечно. И смотрю повторы фильма «Няня». Мистер Шеффилд наконец сделал предложение. Как счастлив дворецкий Найлс…       Губы Брюса дергаются, и он закатывает глаза.       — Извини, Альфред, но первый шаг к женитьбе — это перестать быть холостяком, а я боюсь, что мне еще до этого далеко.       — Но вы могли бы, сэр.       Хорошее настроение Брюса пропадает, когда мысли о кислотных намеках просачиваются в его голову, и он вздыхает, направляясь к парадной лестнице.       — Судя по вашему несчастному выражению лица, я так понимаю, вы не нашли то, что искали?       — Вовсе не несчастное. Но нет, я не нашел ег — это. — ему не нужно, чтобы взгляды Альфреда стали более понимающими. К сожалению, он недостаточно быстро скрывает свою оплошность.       — Вы найдете его в конце концов, сэр, я уверен. Мисс Квинзель в Аркхэме, разве это не важно?       Квинзель в Аркхэме, конечно. Но как долго она пробудет там, прежде чем Джокер попытается её освободить? Прежде чем она выберется сама? Также вероятно, что Айви может помочь Квинзель, и тогда ему придется иметь дело с двумя преступницами и опасными растениями. Если Джокер и Харли расстались, то… нет, он принимает желаемое за действительное. Желаемое, потому что, конечно же, никто не заслуживает быть любовником Джокера. И, конечно же, он думает об этом исключительно в негативном ключе. Потому что клоун — жестокий, у него плохое чувство юмора и ужасный характер.       — Сэр, я хотел отметить, что ранее была странная проблема с системой безопасности…       Он не обращает внимание на его слова, поднимаясь по лестнице. По иронии судьбы, потому что слишком занят, думая о предыдущей фразе дворецкого. В конце концов он сможет найти Джокера, но… в этот раз все иначе. Он его отпустил. Он просто отпустил Джокера. Он держал его взаперти, и вместо того, чтобы сдать или продолжать удерживать, пока не появится другой вариант, он просто отпустил его.       В этом вся суть. Джокер — воплощение хаоса, бушующего в городе. Но клоун не сам сбежал из Аркхэма. Он выпустил его. Он выпустил этого монстра из-за того, что не мог справиться… не мог справиться с… боже.       Брюс проводит рукой по волосам, чувствуя себя истощенным. Может, ему просто нужно немного поспать. Он не может вспомнить, когда в последний раз лежал в кровати и просто спал. За это время ему удавалось спать несколько часов на диване и за столом в бэт-пещере. Он отдохнет, а затем выйдет на улицы. Джокер не может прятаться от него вечно. Он найдет его.       Но зачем? — шепчет неприятный голос в голове. — Что ты будешь делать, когда найдешь?       Уберу его, — думает Брюс. Но не навсегда. Ни одно место не может сдерживать Джокера вечно. Но он должен сделать так, чтобы клоун был взаперти, как можно дольше. Он может… он признает его привлекательность, но это не значит, что что-то изменится. Они продолжат «игру», и снова и снова Бэтмен будет запирать Джокера столько раз, сколько потребуется. И напоминать себе об этом столько раз, сколько потребуется.       И он ни в коем случае не поддастся искушению.       Брюс открывает дверь в свою комнату, вздыхает и поднимает голову, едва не схватив сердечный приступ.       — Дерьмо.       — Я же говорил, что мы скоро встретимся, Брюси.       Джокер стоит перед ним. В его спальне, как будто у него есть на это полное право. В двух шагах от того места, где заставил его мастурбировать под звуки своего смеха. В одной руке он держит пистолет, в другой — нож. Джокер поднимает их вверх, затем наклоняет голову в бок и широко улыбается.       — Ну, давай, выбирай свой яд. Сегодня я великодушен.       Брюс открывает рот.       В этом нет никакого смысла. Джокер… здесь? Здесь? В поместье Уэйнов. Неужели он… Нет, нет. Он назвал его Брюси, а не Бэтс. Джокер здесь из-за Брюса Уэйна. Как, черт возьми, он прошел через систему безопасности? Да еще и проник в его комнату! И… как долго он здесь? Брюс отчаянно пытается вспомнить, когда в последний раз был в своей комнате, задаваясь вопросом, был ли Джокер здесь все это время, роясь в аптечке и пользуясь кусачками для ногтей.       Что за… блять.       Ладно. Хорошо, он должен… сосредоточиться. Брюс заставляет себя моргнуть, и, когда Джокер не исчезает, медленно отступает назад.       Джокер одет в тот самый фрак с закрученными полами. Сосредоточиться. Что, черт возьми, с ним не так? Нужно решить, что делать. Его телефон… где? В бэт-пещере.       Если он позовет Альфреда, то, вероятно, тут же умрет.       Джокер делает шаг вперед, покачиваясь на месте.       — Нууууууу? — он непристойно проговаривает «у», поднимая оружие выше и покачивая им. — Давай, Брюс. Я думал, ты меня не боишься?       Брюс сглатывает. Отвлечь. Просто нужно говорить.       — Я видел твою подружку, — говорит он первое, что приходит в голову. Джокера нельзя остановить, если он сам этого не захочет. Остается надеяться, что клоун будет достаточно рассеян.       — Счастливчик, — говорит Джокер, поднимая вверх одну густую бровь. — К сожалению, она не входит в список твоих ядов на вечер. А что, не хочешь выбирать? — он продолжает наступление, вытесняя Брюса в коридор.       — Чего ты хочешь?       Джокер широко распахивает глаза.       — Чего я хочу? Ну, кроме мира и печенья для каждой девушки-скаута в Америке… Думаю, я заставлю тебя торговаться за жизнь Дживса.       Брюс выпрямляется и рычит.       — Прикоснешься к нему и пожалеешь об этом.       Джокер моргает раз, два, улыбка на мгновение исчезает, а затем снова появляется на его лице. Он прыгает вперед, и Брюс поднимает руки, чтобы оттолкнуть его, скривившись, когда Джокер не слишком мягко тыкает его в грудь пистолетом.       — Так агрессивно! Ты действительно полон сюрпризов, Брюси. Я знал, что это хорошая идея. Теперь, чего я хочу. Ты помнишь ситуацию с заложниками, о которой мы говорили? — он подается вперед, его глаза широко раскрыты, в них плескается безумие. Они так близки друг к другу, что Брюс чувствует запах сыра, исходящий из его рта.       Он пытается отодвинуться, но его останавливает рука Джокера на спине. Брюс принюхивается. Может быть, от него несет одеколоном, а может, это просто запахи, прицепившиеся к нему за день. Жимолость и порох.       — Мне нужен небольшой рычаг.       — Ты собираешься похитить меня, чтобы вытащить Харли из Аркхэма?       Джокер ухмыляется, и Брюс даже не вздрагивает, когда он стучит пистолетом по его груди, хотя знает, что клоун, вероятно, ожидал этого.       — Я знал, что ты умный.       — Ты много раз сбегал, я тебе не нужен.       Джокер смеётся, выпрямляется и отпускает его. Затем целится ему в голову, заставляя замереть. Сейчас жизнь Брюса зависит от человека, печально известного перепадами настроения.       — Нет, ты мне не нужен. А теперь пошли.       Сопротивляться и рискнуть быть раскрытым? Или подыграть? Джокер не известен хорошим отношением к своим заложникам, но, похоже, он его забавляет. И пока клоун развлекается, менее вероятно, что убьет его. Но это не значит, что он в безопасности.       — Я сказал, пошли. — Джокер хватает его за плечо и тащит вниз по лестнице. Он куда-то дел пистолет и теперь прижимает нож к горлу Брюса, едва касаясь лезвием кожи. Конечно, это тот глупый нож, который никак не оставляет его в покое. Он уже подозревает, что ночь закончится еще одной колотой раной.       Джокер присвистывает, перепрыгивая через две ступеньки.       В лучшем случае, они даже не встретятся с Альфредом, и Брюс сможет найти способ уйти.       В худшем, Альфред слышит свист и встречает их у подножия лестницы.       Брюс морщится, подняв руки, когда Альфред замирает, выронив книгу из рук.       — Все в порядке, Альфред. Он собирается использовать меня, чтобы выторговать Харли Квинн. Он не причинит мне вреда.       Альфред смотрит на них, без сомнения гадая, зачем пришел Джокер, и собирается ли Брюс делать свой ход.       — Эмм, — это его вклад в разговор.       Джокер пронзительно хихикает.       — Кто сказал, что я не собираюсь причинять тебе вред? — он грубо дергает его за волосы, ногти болезненно впиваются в кожу головы. Брюс вздрагивает, сжимая его руку, держащую нож, чтобы убедиться, что та «случайно» не скользнула ниже и не перерезала ему горло.       — Он, эм… наверное, не собирается меня убивать.       — …Сэр. Это действительно…       — Хорошо, хорошо, хватит болтать с прислугой. — Джокер ведет его дальше, а затем останавливается, резко нахмурившись. — Это место похоже на лабиринт. Как ты помнишь где что находится? Я чуть не заблудился и не умер от голода, пока искал хозяйскую спальню.       Джокер выбирает коридор наугад, и они продолжают идти. Кажется, он не торопится. И у него нет для этого причин. Даже если ему или Альфреду удастся позвонить в полицию, к тому времени, как они доберутся до поместья Уэйнов, Джокер будет уже далеко. Это цена уединения. Справедливости ради, он обычно гораздо лучше защищал себя.       Джокер не мог понять, кто он такой. Он не сделал ничего, что могло бы выдать его.       — Устроить тебе экскурсию? — спрашивает Брюс, надеясь, но не веря по-настоящему, что Джокера будет так легко отвлечь.       Клоун усмехается. Брюс оглядывается через плечо, собираясь дать понять Альфреду, чтобы он не делал ничего опрометчивого. Но видит, что дворецкий бледен и напуган. Брюс хмурится, пытаясь придумать, как его успокоить. Затем он понимает, что Альфред смотрит не на него и не на Джокера, а прямо перед собой.       Джокер останавливается.       Брюс переводит взгляд на него, а затем тоже смотрит вперед.       Дверь.       Дверь, украшенная шестью бриллиантами. Которые имитировались изнутри. Дверь с паролем.       Дверь в комнату, где Джокер был не так давно.       Брюс бледнеет.       Джокер отходит от него, направляясь к двери. Он вводит пароль, и дверь тихо открывается. Брюс открывает и закрывает рот, паника и растерянность в нем борются за господство. Как он узнал пароль? И узнал ли он дверь? Конечно же, он узнал её. Конечно же, он, черт возьми, узнал дверь.       Джокер входит внутрь.       Комната такая же, какая была, когда Джокер в последний раз был здесь, хотя простыни свежие. На стене вмятина, оставленная, когда клоун слишком переусердствовал в одной из попыток борьбы, а Бэтмен — в попытках утихомирить его.       Брюс делает шаг вперед, затем второй. Ему очень хочется отмотать время назад и пойти с Джокером по-другому коридору. В этом доме их так много, но, конечно же, Джокер выбрал тот, который выдал его тайную личность.       Нет, это его вина. Если бы он не привел Джокера в поместье… он никогда не должен был…       Джокер поворачивается к нему лицом.       — Ты…       Брюс сухо сглатывает.       — Ты узнал комнату.       Конечно же. Очевидно. Что он несет?       Джокер прищуривается.       — … Ты и Бэтс — приятели?       Брюс моргает.       — Эм… да.       Это…? Это не тот вопрос, которого он ждал. Джокер не… он не сложил два и два. Каким-то образом. Ладно. Хорошо, он сможет работать с этим.       Губы Джокера расплываются в улыбке. Он потирает руки в перчатках, смотря на него с диким блеском в глазах.       — О, хо-хо-хо… это даже лучше, чем я думал. У меня в заложниках сосед Бэтмена.       — Эм… да.       — Он будет так зол. — Джокер заметно вздрагивает, как будто сама мысль об этом взволновала его, и у Брюса пересыхает во рту. Клоун поворачивается к нему, замахиваясь ножом. Это неправильно. У него появляется ощущение, что его полезность для Джокера только что изменилась. — Это даже лучше, чем запланированное мной наказание. — Джокер отталкивает его от двери с маниакальной улыбкой на лице, которую Брюс видел слишком часто. — Интересно, как Бэтмен отреагирует, если я убью его маленького друга…       Спина Брюса упирается в стену, и он сжимает челюсти, понимая, что у него заканчиваются варианты.       — Черт возьми, Джокер, что же — он сделает?       Джокер ловко подбрасывает нож, который делает полный оборот в воздухе, прежде чем снова падает в его руку.       — Извини, Брюси, ничего личного. — он движется на него.       У Брюса есть короткий промежуток времени, прежде чем Джокер перестанет недооценивать его и насторожится. Он уворачивается от атаки и выбивает нож из его руки. Пока клоун думает, что он просто какой-то миллиардер, финансирующий хобби Бэтмена, — у него есть преимущество.       Нож падает на ковер. Джокер замирает. Он смотрит на нож, затем на Брюса. В его глазах мелькает блеск узнавания.       Брюс стискивает зубы и бьет его в живот. Возможно, если он сможет быстро вырубить клоуна, то тот и не узнает, кто он такой.       Удар не сильный, Джокер даже не хрипит. Вместо этого он бросается в бой, схватив Брюса, пытаясь повалить на пол. Брюс хмыкает, пытаясь вырваться из крепких рук. После нескольких маневров ему удается уронить Джокера на ковер, но он все равно падает, схватившись за лацканы фрака. Джокер тут же оказывается на нем.       Они катятся по полу, каждый пытается взять вверх. Зубы Джокера впиваются в его руку, его колено врезается в живот клоуна. Брюс получает удар в подбородок, из-за чего его голова откидывается назад, но он быстро приходит в себя и хватает Джокера за запястье, прежде чем он попытается ударить снова. Брюс садится на живот Джокера, прижимая его к полу и тяжело дыша от напряжения. Может, из-за отсутствия костюма, а может быть, из-за того, что сегодня вечером Джокер особенно неуравновешен, но ему гораздо труднее, чем обычно, определить его следующий ход.       Джокер внезапно перестает сопротивляться и просто смотрит на него с открытым ртом. Сердце Брюса останавливается.       — … Бэтс?       Брюс ничего не говорит. Что он должен сказать? Нет, это безуууууумие. Да, пожалуйста, никому не говори. Ты можешь держать это в секрете? Но даже если бы он определился с ответом, то все равно не смог бы вымолвить ни слова. Чем дольше они смотрят друг на друга, тем сильнее в животе Брюса что-то сжимается.       Затем свободная рука Джокера тянется к его рубашке, и он разрывает её. Пуговицы разлетаются в разные стороны, а испорченная рубашка соскальзывает с плеч. Брюс слишком поражен, чтобы быстро отреагировать, и проходит несколько секунд, прежде чем он понимает, чего хотел этим добиться Джокер.       На его груди шрамы, десятки шрамов, многие из которых оставлены им.       Брюс смотрит на его лицо. Восторг. Затем вспышка чего-то, что он не смог распознать. А потом выражение его лица становится пустым.       Джокер снова смотрит на его лицо.       А затем смеется.       Этим задыхающимся смехом он положил конец его миру. Джокер знает. Джокер знает. Он был настолько глуп, зачем он привлек внимание Джокера к Брюсу? Он не должен был появляться на его радаре. Должен был знать, что это не закончится хорошо.       Брюс сжимает запястье Джокера, благодаря панике ему удается произнести:       — Джокер —       Тот с силой бьет его по лицу. Брюс откидывается назад, и клоун выскальзывает из-под него, ударяя ногой в подбородок. У Брюса перехватывает дыхание, и, пока он пытается подняться, Джокер скрывается за дверью.       — Джокер, — выдавливает из себя он, поднимаясь. — Джокер!       Брюс выбегает в коридор, отчаянно пытаясь помешать клоуну уйти. Но, несмотря на все уверения Джокера, что поместье — лабиринт, его уже нигде нет.
409 Нравится 81 Отзывы 140 В сборник
Отзывы (4)