ID работы: 7015736

Серафим конца времен - Иная история...

Джен
NC-17
В процессе
274
автор
WIFIDI бета
_lost soul- бета
Размер:
планируется Макси, написано 925 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 501 Отзывы 76 В сборник Скачать

Том второй. Глава четвертая - И грянет буря

Настройки текста
Примечания:
Гурен, находясь в выделенном для него кабинете, который ранее мог принадлежать лишь какой-нибудь важной фигуре давно заброшенного госпиталя, внимательно вчитывался в донесения местной разведки. Количество рядовых вампиров, их точное местоположение, пути дозорных и даже время смены караульных. Все эти ценные данные были добыты тяжелым трудом солдат, которые рисковали собственной жизнью, пытаясь достать лишь одну единственную и жалкую крупицу информации, что могла бы помочь им в будущем сражении. Кому-то это удавалось, и такие счастливчики возвращались на базу, передавая все добытые ими ценные сведенья высшим по званию офицерам, другие же, которым повезло меньше, так и оставались «там». Все знали, что разведка — весьма опасная и тяжелая работа, поэтому, когда многие солдаты отправлялись в очередную вылазку, они заранее прощались со всеми близкими друзьями и товарищами. Ведь солдаты не знали, смогут ли они вернуть обратно или же нет. Тяжело вздохнув, он отбросил прочитанный доклад на стол, который в тот момент пустовал. Конечно, добытая информация была довольно полезной и очень ценной, вот только ей еще нужно было как можно лучше и эффективнее воспользоваться, чтобы выжать из нее все, что только можно было. Иначе добытые кровью и потом сведенья окажутся совершенно бесполезны, а гибель многих людей, что пожертвовали собою ради человечества и товарищей, будут бессмысленны. Гурен устало взглянул на потолок, откинувшись на спинку кресла. Довольно серые и мрачные пейзажи комнаты были не в новинку, и в некотором роде это даже помогало ему остудить и без того работающую на полную мощность голову. Перед глазами невольно проносилось множество различных планов и хитрых стратегий, каждый из которых был по-своему хорош и уникален: одни отличались достаточно агрессивным и открытым подходом, обещая внезапное нападение и огромные потери среди вампиров в случае успеха, другие же были менее заметны и рассчитаны, скорее, на скрытное проникновение в тыл противника. Вот только в каждом плане, сколь бы дотошно он не был продуман, был один единственный изъян — людские потери. Человеческих ресурсов у них было не так уж и много, поэтому впустую тратить жизни солдат было абсолютной глупостью. Да и не мог Гурен жертвовать своими солдатами. Поэтому, продолжая обдумывать самые, казалось бы, незначительные детали каждого нового плана, что приходил ему в голову, подполковник внимательно вглядывался куда-то вверх, совсем отстранившись от этого проклятого мира. — …овник Ичиносэ. — прозвучал довольно приятный женский голос. — Подполковник Ичиносэ! — Хм-м-м… — протянул Гурен, который все же отвлекся от раздумий. — Прошу меня простить, если отвлекаю вас, но Шинья-сама просит о встрече с вами. — Пускай войдет. — лишь отмахнулся подполковник, снова вглядываясь в потолок. — Благодарю. — поклонилась фиолетоволосая девушка, а после мгновенно скрылась за дверью, оставив Гурена в полном одиночестве. Впрочем, длилось оно не так уж и долго, а через несколько минут в комнату уже вошел беловолосый парень, на лице которого сияла довольно яркая и дружелюбная улыбка. — Как всегда в работе, да, Гурен? — спросил Шинья, оглядев просторную комнату, что была отдана его другу. — Ни минуты покоя, как погляжу. — Ближе к делу. — лишь сухо бросил Гурен, который решил взглянуть на своего ночного гостя. — Хорошо. — с улыбкой пожал плечами Шинья. Затем, вытащив из внутреннего кармана темного мундира несколько старых талисманов, Хиираги мгновенно раскидал их по всей комнате, успев при этом прошептать несколько древних заклинаний. Те, в свою очередь, отвечая воле хозяина, вспыхнули достаточно ярким голубоватым светом, испуская весьма знакомую Гурену ауру. И этого было вполне достаточно, чтобы Ичиносэ слегка напрягся: ведь талисманы, что использовал Шинья, предназначались для полной изоляции и подавления абсолютно всех звуков в создаваемой зоне, дабы никто, находясь за барьером, не смог их подслушать. А раз Хиираги решил их использовать, то разговор и вправду предстоял очень серьезный и важный. — Это меры предосторожности. — ответил Шинья с серьезным лицом, словно заранее зная вопрос Гурена. — На всякий случай. Гурен же, вяло вздохнув, едва кивнул. — И, — начал подполковник. — о чем ты хотел со мной поговорить? — О том, что мне удалось вытащить из пойманного аристократа. Шинья быстро приблизился ко столу, за которым находился Гурен, и, снова забравшись во внутренний карман мундира, вытащил оттуда несколько аккуратно сложенных листов бумаги, которые он и передал подполковнику. Ичиносэ же, с недоверием взглянув на Хиираги, все же взял эти сведенья. Затем, разложив их, он стал вчитываться в добытую Шиньей информацию. И если раньше лицо подполковника не выражало абсолютно ничего, кроме непонимания, раздражения и недовольства, то теперь, с каждой потраченной секундой на чтение, лицо Гурена принимало все более интересные и «живые» выражения. — Что еще известно о Юу? — спросил Гурен, закончив чтение добытой информации. И если бы Шинья не знал Гурена ТАК хорошо, то мог бы и поверить в его «спокойное» состояние, которое пытался скрыть его друг. — Не так уж и много. — ответил Хиираги, успев пододвинуть к себе стул и усесться на него. — Во-первых, Юу в скором времени должен появиться в Фукусиме. Когда и где именно — мне не известно. — на что Гурен лишь кивнул. — Во-вторых, за ним был послан особый отряд третьей основательницы, что также подтверждает то, что Юу в скором времени должен объявиться. — Сколько их? — Не знаю. — пожал плечами беловолосый парень. — Мне известно лишь то, что в отряде будут состоять двое аристократов довольно высокого ранга. — Высокого ранга, говоришь... — слегка задумался Гурен. — Значит в сопровождении стоит ожидать несколько аристократов более низкого ранга. — Вполне возможно. — лишь кивнул в знак согласия Шинья. — Хотя лично мне кажется, что они вряд ли возьмут столько знати для поимки лишь одного человека. Слишком сильно будут выделяться. — и поймав грозный взгляд Гурена, Хиираги слегка улыбнулся. — Даже если и согласиться с твоей маниакальной паранойей, то больше двух аристократов среднего ранга они вряд ли возьмут с собой. — Добавь к этому еще два отряда обычных кровососов. — подметил Ичиносэ. — И в итоге мы имеем? — приложил пальцы к подбородку Шинья, — В худшем случае: два аристократа высокого ранга, два аристократа среднего ранга и четыре отряда сопровождение по пять вампиров. В лучшем же случае: лишь два аристократа высокого ранга и два отряда сопровождения. — и вяло вздохнув, Хиираги продолжил: — С какой стороны не посмотри — все равно паршиво выглядит. — Есть еще что-то? — Нет. — произнес Шинья. — Это все, что мне удалось отыскать о Юу. — Ясно... Подполковник едва усмехнулся. С одной стороны, Гурен был рад, что хоть какая-та, даже самая незначительная, но все же информация о Юу, наконец-то, попала к нему спустя столько лет. Знать, что этот зеленоглазый и вечно недовольный всем мальчишка все еще был жив… было крайне важным для него. Гурен не мог с уверенностью сказать, кем именно был для него Юу: вечно недовольным воспитанником, непутевым учеником, глупым младшим братом или же несносным приемным сыном… Но вот то, что Юу был очень важен ему и дорог — это было правдой. Но с другой стороны было крайне странно, чтобы Юу заинтересовались еще и вампиры. Особенно из высшей аристократии. Он не сомневался в том, что им ничего не было известно об «истинной» сущности Юу, которую мальчишка так сильно ненавидел и призирал в себе. Да и о том, что он был подопытным в проекте «последний серафим» также знали лишь единицы. Значит, интерес вампиров лежал в совершенно другом направлении, о котором Гурен ничего не знал и даже предположить не мог. Конечно, гадать об этом можно было сколько угодно, но вот нужного ответа это вряд ли ему принесет. Поэтому оставалось найти лишь один ответ на вопрос: «что именно это был за интерес»… — Что будем делать? — спросил Шинья, решив прервать мозговой штурм Гурена. — Пока ничего. — все же решил ответить подполковник, вздохнув. — Слишком поспешные действия привлекут к нам ненужное внимание. Сперва разберемся с заданием, а там уже видно будет.

***

Шесть часов утра — время весьма необычное и странное. Вроде бы и утро, но лучи солнца все еще не спешили выбираться из-за темного и мрачного горизонта, словно бы предпочитая наблюдать издалека за миром во тьме и мраке. Да и серебристые лучи плывущей по небу луны уже спешили как можно скорее убраться подальше, как и сам крупный диск, который покидал ранее принадлежавшие ему владения. Возможно, лишь ветер, который кружил неподалеку и завывал свою излюбленную и монотонную песню, мог в полной мере насладиться той свободой и массой различных возможностей, что были лишены и солнце, и луна. Немного потянувшись и слегка размявшись на месте, Котаро вяло втянул утренний и прохладный воздух. Подъем дался ему достаточно легко и быстро. Лишь небольшая слабость и вялость в теле напоминали ему о том, что все еще было утро. Если бы не это, то данный день и в правду можно было считать вполне себе «съедобным». Хотя Котаро был готов и эту, казалось бы, незначительную деталь полностью проигнорировать, ведь впереди его ожидало долгожданное «свидание» с вампирами. Так что его настроение, к всеобщему удивлению, было довольно приподнятым и вполне себе «нормальным». Чего, кстати, нельзя было сказать о других товарищах: Кимизуки, который выглядел достаточно вяло и сонно, примостился возле ближайшей бетонной стены и, чуть присев, понемногу дремал и пытался отоспать то, что не успел прошлой ночью. Мицуба, чуть зевая, стояла возле транспорта, на котором они должны будут отправиться к муниципалитету Фукусимы, и явно была не в настроении. Хотя в этом, скорее всего, была виновата именно пепельноволосая девушка, которая, находясь на переднем пассажирском сиденье, весело усмехалась над бедной подругой. Йоичи, как и ожидал Котаро, рядом не оказалось. К их общему счастью, погода была вполне нормальной, и в ближайшие несколько часов она должна была быть достаточно солнечной. По крайней мере так говорили вышестоящие офицеры, что в то время были заняты, раздавая необходимые приказы и проводя брифинги перед отбытием. Наруми, их временного командира, пока что не было рядом, поэтому остальные могли немного расслабиться и побездельничать. Что, собственно, все и делали. Примерно через двадцать минут Котаро успел заметить приближение Наруми и его отряда. Шли они достаточно бодрой и свободной походкой. Хотя в их движениях все еще можно было заметить едва ощутимые нотки дисциплины и военного воспитания. Особенно эти черты были заметны в Наруми, от которого к тому же исходила достаточно волевая и лидерская аура. Котаро не сомневался, что представитель рода Наруми, что служили Ичиносэ с давних времен, должен быть достаточно селен не только в физическом, но также и в заклинательном плане. А учитывая то, что шатен владел еще и проклятым оружием из серии «Ракшаса», то можно было смело утверждать о том, что парень этот был не так прост, как могло показаться на первый взгляд. Хотя даже это не смогло удивить Котаро. Он видел и более выдающихся людей в своей жизни. — Все в сборе? — спросил Наруми командным тоном, успев оглядеть всех собравшихся. — Специальный рядой, Саотомэ Йоичи, отсутствует. Причину, — немного похрустев шеей, Котаро продолжил: — думаю, вы и сами знаете. — Ясно. — лишь кивнул ему Наруми. — Тогда перейдем к брифингу. Прошу всех собраться возле машины. На его слова все, кто не был рядом с транспортом, не спеша направились к машине. И, как только все собрались возле нее, Наруми поспешно разложил на капоте внедорожника довольно большую карту района Фукусимы со всеми обозначенными точками и маршрутами будущего пути. Снова оглядев всех собравшихся, он принялся объяснить план дальнейших действий. — Предположительное время начала операции — двенадцать часов. Как только пребываем в обозначенное место, — он указал пальцем на точку, что находилось неподалеку от муниципалитета Фукусимы, — делимся на три отдельные группы. Первая — команда прикрытия и поддержки, под командование генерала-лейтенанта Хиираги Шиньи, обеспечит нас прикрытием и поддержкой по необходимости, а также будет снабжать всей необходимой информации на протяжении операции. Вторая — штурмовая группа, под командованием подполковника Ичиносэ Гурена, совершит открытое нападение на муниципалитет, чтобы отвлечь внимание противника на себя. В ней будут состоять все основные силы. И третья — группа внедрения, под моим командованием, совершит скрытое проникновение в тыл противника. Наша первостепенная задача — спасти всех гражданских и взятых в плен товарищей. Поэтому от всех, — он снова оглядел собравшихся, включая свой собственный отряд, — я требую максимальной слаженной работы и полного подчинения моим приказам. Любая ошибка может повлечь за собой не только провал всей операции в целом, но и смерть заложников, а также всех людей, что участвуют в ней. Поэтому будьте предельно осторожны, когда проникнем на вражескую территорию. В случае обнаружения противника — разрешаю устранить его незаметно, если есть такая возможность. Если нет — не предпринимать никаких поспешных действий и оставаться на позиции. — У меня есть вопрос. — обратился к Наруми Кимизуки и, получив одобрительный кивок, продолжил: — Вы упомянули про первостепенную задачу, — чуть поправив очки, розоволосый парень продолжил: — значит будет и дополнительная, верно? — Да. Как я и говорил ранее — спасение заложников наша первостепенная задача. Что же до второстепенной, — шатен слегка задумался. — она не так важна. Если у нас будет время и возможность — мы возьмемся за нее. А если нет, то просто проигнорируем. — А что за заданье? — спросил Котаро. И на его вопрос абсолютно все, включая даже его товарищей, недобро глянули на него. — Поиск важных документов и сведений. — словно не заметив сказанной ранее грубости, Наруми продолжил в том же темпе и тоне: — Есть информация, что у вампиров могут находиться весьма ценные данные, которые наше командование хотело бы заполучить. Но замечу — это лишь второстепенное задание. Его выполнение желательно, но не столь важно. — Сержант Наруми, у меня есть вопрос. — обратилась к сержанту Мицуба. — Слушаю. — взглянул шатен на девушку. — Сколько заложников находиться в муниципалитете? — Около сотни гражданских и примерно двадцать схваченных солдат. Этот ответ заставил даже Кимизуки воздухом подавиться, не говоря уже об остальные: Мицуба широко раскрыла глаза, не веря в услышанные цифры, а Шиноа лишь слегка покачала головой. А вот отряд Наруми, к всеобщему удивлению, был полностью спокоен и сосредоточен. Словно бы они и ранее выполняли такие безумные и невыполнимые задания, и это, ничуть не уступающее по сложности операция, была для них не в новинку. Что же до Котаро… — И вы думаете, что у нас получиться всех вытащить?! — снова спросила Сангу, поддавшись эмоциям. — Это же самоубийство! Как мы сможем вытащить оттуда столько… — Это приказ, сержант Сангу Мицуба. — командным тоном произнес Наруми. Конечно, в его голосе еще не было столь огромной воли и стали, как у того же подполковника, но и этого вполне хватило, чтобы Мицуба почувствовала себя неловко и умолкла. — А приказы старших по званию не обсуждаются. — А если противник сможет нас обнаружит, и мы попадем в безвыходное положение? — неожиданно заговорила Шиноа. — Должны ли мы в такой ситуации избавиться от заложников? Данный вопрос заставил всех с удивлением и шоком взглянуть на пепельноволосую девушку, лицо которой было очень серьезным и утратило былую радость и веселье. И задан он был, как понял Котаро, не с проста. В большинстве случаев подобные операции имели лишь два вероятных исхода — это либо успешное выполнение поставленной задачи с последующим возращением на базу, либо же доблестная смерть на поле боя. Все знали, что вампиры были достаточно жестокими и беспощадными созданиями, которые всегда стремились уничтожить жадный и алчный скот всеми возможными и невозможными способами, только завидев их на горизонте. Вот только бывали и такие моменты, когда кровососы решались взять людей живьем. Правда, случалось это крайне редко, да и в основном пойманных солдат использовали либо для кормежки, либо в качестве очередной новой «игрушки». Но бывали и такие случаи, когда бессмертная нечисть использовала пойманных ими людей в качестве полезного источника информации. И если остальные могли похвастаться довольно быстрой и порою даже безболезненной смертью, то вот «ценным» заложникам приходилось пройти настоящий ад на земле. Различные и самые извращенные пытки, использование разнообразных химических препаратов: начиная с банальной сыворотки правды и заканчивая тяжелыми наркотическими веществами, и другие, не менее жестокие способы добычи информации. Порою, вампиры даже использовали собственную кровь на заложнике, зная о невероятной ненависти людей к своему виду. Конечно же, кровь брали лишь у «обычных» рядовых солдат, ибо дворянство и аристократия никогда бы не позволили использовать свою чистую и древнюю кровь для таких целей. Как итог: в большинстве случаев такие «везунчики» либо совершали самоубийство, если была такая возможность, либо полностью теряли «себя», становясь мерзкими, безумными и уродливыми чудовищами, что не брезговали каннибализмом и пожирали абсолютно все, что только видели. — «В случае, если противник вас обнаружил и у вас нет ни единого шанса спасти заложников, то первое, что вы должны сделать — незамедлительно убить заложников. Знаю, звучит это весьма дико и и не по-товарищески, но таков уж устав. Во-первых, заложники, особенно солдаты и офицеры — весьма полезный источник информации для вампиров. Так что устранить этот источник будет самым верным решением. Во-вторых, заложники подвергаться различным жестоким пыткам. Не каждый сможет пережить несколько дней нескончаемого насилия, голода и принятия различных препаратов и наркотиков. Так что убийство в этом случае станет для них спасением. Также, как вы все знаете, каждому бойцу выдается специальная доза цианистого калия для таких вот случай. Поэтому, если вы уверены, что не сможете выбраться из ловушки…» — … примите его не раздумывая. — едва слышимым голосом прошептал Котаро, закончив лекцию одного из офицеров, которую он слышал в свой первый месяц становления солдатом. Как гласил военный устав: если есть вероятность попадания в плен вампирам, солдат должен незамедлительно совершить самоубийство, чтобы предотвратить утечку ценной и важной информации, которой он мог обладать. Также, если нет возможности совершить самоубийство, тогда это должны сделать товарищи по отряду. Конечно, это были не самые гуманные методы решения данной проблемы, придуманные человечеством за последние несколько лет, но их эффективность была довольно высокой, так что никто не стал отказываться от них. Даже Котаро, хоть и не был с ними согласен, считал их, в некотором роде, довольно надежными. Мертвый человек вряд ли сможет что-нибудь рассказать вампиру. К тому же, абсолютно каждый солдат не горел особым желанием оказаться в плену у кровососов, поэтому самым простым решением и было самоубийство и убийство товарища по отряду. Уж лучше так, чем пытки и издевательства бессмертной нечисти. — В случае худшего исхода — незамедлительно уничтожить всех захваченных солдат и людей, которых только сможем. Таков был приказ подполковника Гурена. — Но… — хотело было начать Мицуба, но ее прервали. — Это лишь в худшем исходе. — подметил Наруми. — Так что действуйте точно и наверняка, чтобы этого не допустить. — он бросил взгляд на темноволосого японца, члена его отряда, — Шусаку, твой черед. — Есть. — ответил темноволосый парень. — Проникновение начнем с черного входа. — он указал на западный участок муниципалитета. — По полученным сведеньям, там меньше всего охраны. Также есть неплохой шанс того, что во время проникновения мы сможем пройти незамеченными и не встретить вражеских патрулей. Далее, — он достал еще один сверток бумаги и быстро разложил его на капоте, поверх карты. Как оказалось, это был план здания муниципалитета, который, как понял Котаро, удалось достать местной разведке. Затем Шусаку отметил три точки. — здесь, здесь и здесь. В этих точках находиться примерно по тридцать гражданских, которых охраняют от двух до четырех вампиров. Проще всего будет зачистить именно эту точку. — он указал на довольно просторное помещение, что было расположено на первом этаже, ближе всего к черному входу. — Затем стоит взяться за эту. — вторая точка также находилась на первом этаже, но чуть в отдалении, ближе к лестницам. — И только потом уже браться за второй этаж. — Вопрос. — впервые за все время брифинга решил обратиться Котаро. — Где именно находятся взятые в плен солдаты? — На третьем этаже. — ответил Шусаку. — Их охраняет несколько патрулей, которые сменяются каждые шесть часов. Также на третьем этаже находятся двое аристократов. — Если план подполковника Ичиносэ удастся, то большинство вампиров будут втянуты в сражение. — заговорил Наруми. — С аристократами ни в коем случае не вступать в бой. Их устранением займется подполковник Ичиносэ Гурен, а также генерал-лейтенант Хиираги Шинья. — А если мы выполним задание? — снова спросил Котаро. — Тогда окажем поддержку. — ответил Наруми. — План всем понятен? — и не получив ни единого вопроса, он удовлетворительно кивнул. — Тогда отправляемся в путь.

***

Машина сильно покачивалась и временами подскакивала на ямах и ухабах. Даже армейская подвеска была не в силах справиться с местной чудо-дорогой, то и дело подкидывая пассажиров вверх и нервно дребезжа. Впрочем, никто не возникал и не возражал по этому поводу, сохраняя абсолютное молчание на протяжении всей поездки. Ни товарищи Котаро, что сидели позади, как и сам парень, ни отряд Наруми. Как и обговаривалось ранее, прибыли они ровно к двенадцати часам дня, в то самое место, что и было отмечено Наруми на карте. Местная парковка, на которой все и остановились, находилась в двухстах метрах от самого муниципалитета, а также была укрыта несколькими зданиями, что позволяло не волноваться об обнаружении вампирами. Чуть зевнув, Котаро не спеша выбрался из машины, а затем, немного размявшись на месте, решил взглянуть на местные достопримечательности Фукусимы. Но к сожалению, ничего нового для себя он так и не заметил. Лишь множество едва уцелевших и разрушенных зданий, которые едва сопротивлялись земной гравитации, несколько крупных обломков гражданского авиалайнера, которому явно не повезло с днем вылета, покореженные корпуса автомобилей, грузовиков и другой техники, а также сам муниципалитет чуть в отдалении, состояние которого было довольно-таки неплохим, если сравнивать его с остальными зданиями. Трехэтажный и достаточно крупный, он имел бледно-желтоватый окрас фасада и несколько больших и обугленных темных пятен сажи на стенах. В некоторых местах даже были видны дыры и куски корпуса того самого авиалайнера, который обрушился совсем неподалеку. Крыша, которая ранее была покрыта ярко-красной черепицей, давно обвалилась и теперь, скорее, походила на едва уцелевшие руины. Первый этаж также успел претерпеть значительные изменения: все окна были укрыты довольно плотной темной тканью, под которой были едва заметны защитные стальные пластины, а вход в муниципалитет и вовсе был забросан различными обломками как сгоревшего и покореженного транспорта, так и крупными кусками бетона других зданий, напоминая собою некий заслон на случай внезапного нападения. Второй и третий этажи также были подготовлены соответствующе, что говорило о довольно серьезном подходе со стороны вампиров. — Собираемся, народ! — прозвучал голос подполковника. — Проведем последний брифинг и принимаемся за работу. На слова командующего все солдаты довольно быстро собрались в одну кучку и, сохраняя молчание, принялись выслушивать подполковника Ичиносэ. — Ваши командиры уже должны были поведать общий план действий, так что не буду сильно распинаться. — он оглядел всех собравшихся, — Наша основанная задача — устранить аристократов и спасти всех заложников! Так что штурмовой группе придется рискнуть своими жизнями и выманить основные силы противника, чтобы навязать им ближний бой. Команда прикрытия также будет поддерживать нас по мере возможности и сообщать обо всех передвижениях вампиров, так что внезапного нападения с тыла можно не опасаться. Мы должны дать максимально возможное время команде внедрения, чтобы они смогли эвакуировать как можно больше людей. В случае обнаружения аристократов — немедленно отступать, а не ломиться на них! Это ясно, команда внедрения? — Гурен бросил довольно суровый и серьезный взгляд на отряды Шиноа и Наруми. — Так точно, подполковник Ичиносэ! — ответил уверенным голосом Наруми. — Надеюсь на это. — вяло вздохнул Гурен. — Именно от ваших действий будет зависеть успех всей операции в целом. Чем больше людей вы спасете, тем лучше. — он снова обвел взглядом всех солдат, что были рядом. — В общем, народ, выложитесь на полную сегодня и постарайтесь не умереть. Это ясно?! — Так точно, подполковник Ичиносэ! — ответили в унисон солдаты. — Хорошо. — с улыбкой кивнул Гурен. — Тогда живо все по местам! Все начали очень быстро разбегаться в разные стороны, готовясь занять скрытую и выгодную для себя позицию, на которой они будут ожидать приказа атаковать. Каждый солдат ощущал волнение внутри себя: одних сковывал страх предстоящего сражения, которое будет очень тяжелым и не простым для них, другие боялись допустить нелепую ошибку, которая могла бы повлиять на успех операции в целом, а третьи волновались о судьбе товарищей, что находились в плену у вампиров. Каждый солдат испытывал волнения. Абсолютно каждый… Даже Котаро. Возможно, внешне он и мог показаться довольно спокойным и невозмутимым, но внутри него бушевала настоящая буря различных эмоций и чувств, которые смешивались в один единый и бурный поток. Ожидание и нетерпение, азарт и адреналин, волнение и смятение, а также страх и воодушевление... Все эти, казалось бы, непохожие и такие разные чувства и эмоция заставляли его двигаться вперед, нет, даже бежать, не жалея собственных сил. Он чувствовал, как его сердце начинало ускорять темп, а тело понемногу наполняла демоническая энергия, позволяя не заботиться об усталости. Все его пять чувств мгновенно обострились, позволяя Котаро замечать, казалось бы, даже такие незначительные и незаметные детали, как едва видимые порывы ветра, что подхватывали лежавшую на расколотом асфальте пыль, что медленно кружилась в довольно забавном и неприметном танце. Звуки, что ранее были лишь отдаленно слышимы, стали столь отчетливы, что он мог с довольно неплохой точностью отыскать абсолютно всех спрятавшихся солдат в радиусе двадцати метров. Все это было знаком того, что Котаро становился невероятно собранным и сконцентрированным, отдавая всего себя данной операции. Они мгновенно отделились от основной группы, продолжая направляться к западному входу муниципалитета. Перебегая от одного разрушенного здания к другому, попутно оглядывая ближайшие территории, дабы не быть обнаруженными, отряды Шиноа и Наруми постепенно приближались к намеченной цели. — Через пять метров мы будем на месте! — известил Шусаку, продолжая бег. — Всем приготовиться! — отдал команду Наруми, попутно доставая проклятое оружие в виде трезубца. Остальные тоже начали браться за оружие: кто-то также, как и Наруми, лишь вынул его из ножен, покрепче перехватывая рукоять проклятого оружия, а кто-то, как Котаро, лишь материализовал его. Преодолев еще несколько метров и приблизившись к стене уцелевшей пятиэтажки, Наруми поднял кулак вверх, давая таким образом остальным команду «остановиться». — «Команда внедрения. Прием.» — послышался чуть хрипловатый и искаженный голос из рации, которая находилась у Наруми. — «Это команда внедрения. Прием.» — ответил шатен, доставая рацию из пояса. — «Противник не точке входа не обнаружен. Можете продолжать движение.» — «Принято.» — ответил Наруми, попутно убрав рацию. — Ждем сигнала от штурмовой группы. — произнес он, незаметно выглядывая из-за угла здания. Котаро также прижался спиной к стене, как и остальные его товарищи. Дыхание было учащенным, а его сердце лишь продолжало ускорять свой темп. Руки с силой сжимали рукояти проклятого оружия, по которому то и дело пробегали крохотные язычки зеленоватого пламени. Через несколько минут прогремело несколько довольно оглушительных взрывов в отдалении, что и стало сигналом для них. — Вперед! — отдал команду шатен, срываясь с места. Расстояние до черного входа было не таким уж и большим, так что два отряда преодолели его за несколько минут, прижавшись спинам к холодным стенам муниципалитета. К их счастью, возле черного входа не было какой-либо охраны, что позволило отрядам истребителей вампиров подобраться к нему вплотную незамеченными. Наруми, что находился по правую сторону от двери, сделал несколько взмахов рукой, таким образом отдавая команду членам своего отряда, на что Таро и Шусаку лишь едва кивнули, чуть приблизившись к двери с левой стороны. Затем, сделав еще один жест рукой, который означал «приготовиться», Кагияма лишь одним единственным взмахом катаны срезал все петли двери, а темноволосый парень и шатен мгновенно ворвались внутрь. — Чисто. — приглушенным голос рапортовал Шусаку, продолжая быть предельно собранным и готовым к любым непредвиденным ситуациям. — Продолжаем двигаться внутрь. — отдал новый приказ Наруми, подзывая к себе остальных. Котаро лишь едва улыбнулся их слаженной и отточенной работе. На сколько он знал, такой высокий уровень мастерства вырабатывался лишь спустя несколько лет совместной и тяжелой работы, когда все члены отряда постепенно открываются друг другу и проникаются абсолютным доверием, что позволяет им действовать максимально эффективно в большинстве случаев и ситуаций. Конечно, их отряду до такого уровня все еще было далеко, и это не говоря уже об языке армейских жестов, который, наверно, лишь один Котаро также хорошо знал, но и они могли кое-что показать отряду Наруми. Войдя в муниципалитет, они немного огляделись. Внутри было достаточно темно и прохладно, в воздух, что успел застояться, отдавал терпким запахом железа и гниющей плоти. Довольно серые и мрачные пейзажи коридора заставляли ребят оставаться на чеку, а размазанная по полу и стенам засохшая кровь скалиться и злиться. И если сначала это была лишь холодная и едва зарождающаяся ненависть, то чем дальше они продвигались внутрь, тем сильнее и яростнее становилось желание людей уничтожить этих чудовищ. Трупы… Изуродованные, искалеченные и истерзанные трупы людей то и дело встречались им в довольно просторном и мрачном коридоре, что походил на нескончаемый туннель в самые чертоги ада. Мальчишки и девчонки различных возрастов и комплекций, а также их родители, что пытались защитить своим телом собственных детей. Множество мужчин и женщин, над которыми издевались различными и самыми ужасными способами. Некоторые тела и вовсе были лишены какой-либо одежды и покрыты огромным количеством рубцов и шрамов, как и совсем свежими кровоточащими ранами, из которых текла охладевшая кровь. А некоторые трупы и вовсе были прибиты к стене несколькими стальными прутами, напоминая собою какую-нибудь мишень для дартса. — Чудовища… — с яростью прошипел Таро, едва сдерживая себя. Его руки сильно дрожали, явно демонстрируя то, что парень был готов сорваться в любую секунду. Шусаку лишь едва кивнул, с сочувствием и жалостью наблюдая за всеми ужасающими зверствами, через которые прошлось пройти этим несчастным людям. Он присел к телу мертвого восьмилетнего мальчишки, лицо которого исказилось в гримасе отчаяния и нескончаемой боли. Затем, прошептав ему что-то, он осторожно закрыл глаза мальчика и накрыл его обнаженное тело серой тканью, что валялась неподалеку. Рика, оскалившись, тихо выругалась, поглаживая склонившуюся медноволосую девушку, которой было плохо. И если светловолосая все еще могла держать себя в руках при виде всей этой невероятной жестокости и бесчеловечности, то ее подруга, Яей, явно не могла похвастаться такой выдержкой. Девушку мгновенно вырвало, стоило ей только увидеть эти искалеченные и изуродованные трупы людей, которые были разбросаны по всему коридору, словно какой-то ненужный мусор. — Мрази… — Кимизуки ничуть не отставал от Таро. Лишь его извечно недовольная физиономия едва искривилась в гримасе отвращения и злости к тем деяниям, что совершили вампиры в этом мрачном и безжизненном месте. А вот Мицуба явно была в шоке от того, что увидела. Все ее тело начало постепенно трясти, словно от лихорадки, а некогда серьезное лицо златовласой девушки понемногу бледнело и принимало выражение страха и беспомощности. Все эти ужасы и жестокость невольно напомнили ей о том самом дне… Дне смерти ее близких товарищей, в гибели которых была виновата лишь она одна. Точнее, она и ее завышенное чувство самоуверенности и невероятной силы. Вот только этот суровый и безжалостный мир дал ей четко понять, что она для него — ничто. Ее сила, самоуверенность, опыт и возможности… Все это было бесполезно. Обжигающая горечь потери и чувство невероятной вины начали с новой силой терзать ее ранимое и слабое сердце, заставляя некогда сильную, волевую и готовую ко всему девушку превратиться в беспомощную и слабую девочку, которая ни на что не была способна... — Успокойся. Все хорошо… — прозвучал мягкий голос Котаро и Мицуба даже заметить не успела, как оказалась в объятиях парня. И если раньше она непременно бы взорвалась яростными криками и обещаниями четвертовать этого негодяя-извращенца, то теперь, ощущая невероятное тепло, доброту и поддержку от Котаро, она смогла понемногу расслабиться и успокоиться. Шиноа же, находясь чуть в стороне, сохраняла абсолютное молчание. Конечно, все эти ужасающие зверства и бесчеловечная жестокость заставили бы абсолютно любую девушку на ее месте разрыдаться и задрожать, как осенний лист на ветру. Не многие бы смогли удержать себя в руках, увидя все это. Вот только для нее все это было не в первые. Порою, ей приходилось видеть вещи и поужаснее всего этого… — Нам нужно идти. — произнес Наруми. И если остальные и не смогли заметить предательской злости в голосе шатена, то вот Котаро отчетливо ее ощутил. Все лишь едва кивнули, понимая, что впереди их все еще ожидала очень важная миссия. Поэтому, усмирив в себе жгучую ненависть и ярость, отряды медленным шагом начали пробираться сквозь этот ужасающий коридор, полный невероятного насилия и жестокости. Каждый шаг давался с трудом. Каждое движение, казалось, тянулось часами. Взгляды то и дело падали на тела несчастных, которым более не суждено было покинуть это проклятое и мрачное место. Но они продолжали идти. Ведь там, в нескольких десятках метрах впереди, их ожидали все еще живые люди, которых могла постичь подобная участь. Наруми в очередной раз поднял сжатый кулак, призывая всех остановиться. Прижавшись к стене, он медленным шагом, не спеша, приблизился к углу и чуть выглянул. Затем, обернувшись к остальным, он сделал несколько жестов руками. — «Впереди двое вампиров. Рядовые. Скорее всего охрана.»— таково было послание Наруми. — «Есть еще кто-то поблизости?» — последовал вопрос от Шусаку, который также, как и шатен, задал его жестами. — «Нет.» — ответил Наруми. Затем, взглянув на остальных — по крайней мере на тех, кто не знал языка армейских жестов — он лишь вздохнул. «Тяжело ему, наверное, работать с людьми, которых ты знаешь от силы лишь день», — подумал Котаро. Так что, приблизившись почти что вплотную к ним, Наруми перешел на шепот: — Впереди двое вампиров. Скорее всего это охранники. — затем, немного задумавшись, он продолжил: — Нужно их устранить. Есть идеи? — Я могу. — неожиданно произнесла Яей. — Уверена? — в голосе Наруми не было ни упрека, ни недоверия. Лишь обычный вопрос, на который медноволосая девушка ответила уверенным кивком головы. — Хорошо. — он обернулся к двум парням и жестами передал им дальнейший план, на что оба лишь кивнули и приготовились. — Остальным ждать моей команды. Яей, прикрыв глаза и прижавшись к стене, присела и начала что-то шептать. Котаро не мог разобрать, что именно она произносила, но он был уверен, что девушка намеривалась использовать заклинание. Это было заметно по потокам демонической энергии в ее теле, которую она собирала в «форму». И, как он и ожидал, через несколько минут фигура медноволосой девушки мгновенно растворилась во тьме. Хотя, лично для Котаро, такое заклинание маскировки, которое принадлежало к связывающему типу заклинаний, было слишком слабым, чтобы укрыть ее, например, от него или обладателя более высокой серии оружия. Конечно, для того, чтобы обнаружить «связанного со тьмой» — так называлось это заклинание, нужны были необходимые познания в этой области, как и способность ощущение демонической энергии не только в телах людей, но и в окружающей среде. «Связывающий со тьмой» было довольно простым и не сложным заклинанием, которое позволяло скрыть человека от взора окружающих под теневым покровом. Пожалуй, единственным его минусом было то, что использовать данное заклинание можно было лишь в темных помещениях и ночное время суток, в то время, как днем оно было совершенно бесполезно. Плюсов у него также было довольно-таки много: во-первых, это заклинание позволяло скрыть не только человека, но и само его присутствие, включая различные запахи, следы, оружие, которое использовалось, а также жажду убийства, которая могла бы выдать заклинателя. Конечно, чтобы достичь такого высокого уровня, нужно было обладать не только огромной силой и волей, но и более высокой серией оружия. Впрочем, даже с менее сильными представителями проклятой серии можно было добиться вполне неплохих результатов, благо данное заклинание было не сильно требовательным в этом плане. Во-вторых, заклинание не развеивалось, если человек предпринимал попытку убить кого-либо, так как оно зависело лишь от сил использовавшего его. При должном уровне, человек мог даже скрыть звук выстрела из крупнокалиберной винтовки, как и саму пулю. И в-третьих, плюсом этого заклинания было то, что заполучить его было куда проще, чем многие другие заклинания. Скорее, это было одним из самых распространенных заклинаний связывающего типа, которые познавали солдаты имперской демонической армии. Ровно через пять минут Наруми, снова выглянув из-за угла, чуть махнул рукой, что говорило о том, что впереди было чисто. И как только Котаро успел сделать пару шагов вперед и свернуть на лево, он успел заметить пару белоснежных одеяний с кучкой серого дымящегося пепла. Яей же, сохраняя на своем миниатюрном личике серьезное выражение лица, уже успела явить себя остальным и стояла возле двери, которая вела внутрь помещения. Котаро едва усмехнулся. Раз эта неуверенная в себе и чуть глуповатая девушка так быстро смогла устранить двух вампиров, то ее не стоило недооценивать. Конечно, убить кровососов под теневым покров было намного проще, чем в открытом сражении, вот только стоило брать во внимание и реакцию вампиров, которые вряд ли будут стоять на месте и смотреть, как неожиданное их собрат покрывается синим пламенем и обращается в кучку бесполезного пепла. Для таких ситуаций необходимы железные нервы и быстра реакция, так как всего лишь одна промашка может стать для солдата последней. Наруми, сделав очередной жест рукой, встал по правую сторону от двери, в то время, как Таро, пристроившись с левой, снова одним ударом снес петли двери. Шусаку, который успел поймать падающую дверь, мгновенно сместился с ней в бок, позволяя остальным ворваться внутрь. Как и ожидалось, внутри были гражданские. Люди, облаченные в испачканные кровью и грязью одежды скота, со страхом забились в самый дальний угол комнаты, продолжая нервно трястись и судорожно прижиматься к друг другу. Казалось, что каждый новый звук, каким бы тихим и небрежным он не был, был для пленников хуже смерти. Их глаза, что были переполнены отчаянием и беспомощностью, утратили былой огонь жизни и теперь, скорее, походили на черные и безжизненные угли. К том же, немного осмотрев комнату, истребители вампиров смогли обнаружить еще несколько изуродованных трупов, которые уже начали гнить и разлагаться. — Яей, Рика, займитесь ими. — отдал команду Наруми, на что две девушки лишь кивнули. — Остальные, продолжаем операцию. С одной стороны, Котаро считал данный ход глупостью. Чтобы разбрасываться силами, особенно находясь на вражеской территории, нужно быть либо полным идиотом, либо быть абсолютно уверенным не только в своей силе, но и силе товарищей, что шли рядом с тобой. И, глядя на Наруми, что продолжал идти вперед, Котаро мог лишь выбрать второе. Второе помещение, в котором находилась еще одна группа гражданских, было расположено почти в самом конце первого этажа, рядом с ведущей вверх лестницей. К их счастью, вампиры, что охраняли вторую цель, были уж слишком расслаблены и самоуверенны в себе: один из них даже засыпал, усевшись в растрепанное кресло, в то время, как второй, страдая бездельем, что-то читал, облокотившись о стену. Впрочем, для них эти минуты свободы и безделья стали последними в их бессмертной жизни, пока два холодных лезвия с невероятной легкостью не лишили их головы. — Хорошо. — кивнул Наруми. Затем, отдав жестами приказ, он снова встал по правую сторону от двери, в то время, как Таро и Шусаку проделали все в точности, как и раньше. Во втором помещении людей оказалось заметно больше, чем в первом. И, как заметил Котаро, когда осматривал пленников, они пребывали куда более в худшем состоянии, чем первая группа. Скорее, они даже походили на трупы. На живые и утратившие все желание бороться трупы, которым было абсолютно плевать на собственную жизнь. Некоторые даже и не заметили, когда они ворвались внутрь, а другие, едва взглянув на своих спасителей мертвым взглядом, лишь отвели поблекшие и серые глаза в сторону, словно не веря в такую удачу. — Шиноа, Мицуба, эта группа остается на вас. — начал Наруми. — Постарайтесь переправить всех гражданских к Яей и Рике. На это две девушки лишь кивнули. — Значит остальные пойдут за третьей группой… — произнес Таро, временами поглядывая на людей. — Ты уверен в этом, Наруми? — Я думаю, что нужно дождаться остальных. — сказал Шусаку с безэмоциональным выражением лица. — А что вы скажете? — неожиданно обратился Наруми к Кимизуки и Котаро. И если розоволосого парня это немного удивило, то вот темноволосый… — Я согласен. — Ты совсем идиот? — с явным удивлением в голосе спросил Кимизуки, но, взяв себя в руки и вяло вздохнув, он, снова взглянув на сержанта, все же ответил: — Зараза… Я тоже согласен. — Хорошо. — лишь кивнул Наруми. — Тогда отправляемся на третий этаж.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.