ID работы: 7016153

My boss

Слэш
R
Завершён
89
автор
Размер:
81 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 9 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Луи сидел за столом, глядя на экран компьютера. Этого не может быть. Гарри Стайлс выбрал его. Он хочет, чтобы он стал его помощником, а это неправильно и унизительно. Чёрт, этот мужчина украл у него работу и возможность подняться на следующую ступеньку своей карьеры. Он лишил его многого и не заслуживает ничего, кроме такой же боли, какую испытывает из-за него Луи. Кем бы ни был его отец и что бы он ни сделал, это не означает, что Луи не по силам справиться с тем, что встаёт у него на пути. Вздёрнув подбородок, Луи начал просматривать электронную почту. Кому: Луи Томлинсон От кого: Барбара Палвин Тема: SOS Приглашение всё ещё действительно? Нам не терпится узнать, чем вызван твой призыв о помощи. Я принесу пару любимых романтических фильмов и шоколадок, чтобы пролить бальзам на твою душу Ты видел Кристалл? Она странно ведёт себя. Не знаешь, что с ней происходит? Луи вздохнул. Меньше всего он сейчас думает о Кристалл — секретарше, которую могло взбудоражить всё. Удивительно, что друзья не слышали о последних событиях в жизни Кристалл из первых уст. Пожалуй, он предпочёл бы поболтать о приключениях Кристалл вместо того, чтобы думать о Стайлсе. Кому: Луи Томлинсон От кого: Найл Хоран Тема: SOS Можешь рассчитывать на меня. Всё это так волнительно! Я принесу вина и буду наслаждаться, глядя, как вы его смакуете, и пончики тоже! Теперь о Кристалл. Вы не думаете, что это может быть Леон, тот застенчивый программист, который работает внизу? Конечно, он совсем не похож на Кристалл. Стеснительный и простой парень. Но он милый, и, должно быть, кроме него и Стайлса никого не осталось, но Стайлс не для неё. Луи, он женат? Я слышал, вы обедали вместе. Это поэтому тема нашей беседы SOS? Увидимся вечером, и ты расскажешь мне в с ё. Ни <3 Луи устремил невидящий взгляд на экран. Несмотря на желание поделиться с друзьями, он сможет сделать это, лишь когда сам поймёт, что с ним происходит. Куда девалась его обычная сдержанность и уверенность в себе? Должен ли он попытаться, справиться с трудностями без посторонней помощи, потому что, преодолевая их, мы становимся сильнее? Возможно, ему не следовало приглашать Найла и Барбару. Что, если он проболтается о своём глупом влечении к Стайлсу, несмотря на то, что он самоуверенный, занудный сноб и прожигатель жизни? Друзья подумают, что он идиот. Наверно, ему следует отвлечь их — попросить, чтобы они помогли ему определить критерии для выбора парня и выделили качества, которыми должен обладать мужчина, чтобы он смог прожить с ним. Луи схватил ручку. У него будет план. Он не хочет нести ответственность за чьи-либо чувства, разбитые мечты или несбыточные ожидания. У него защемило сердце от нахлынувших воспоминаний. Как удалось матери вынести все тяготы жизни после смерти отца? Смахнув с ресниц слёзы, Луи выпрямился, взял одну из папок и открыл её. Гораздо безопаснее сейчас думать о деле. Он закусил губу. Как неприятно, что присутствие Стайлса выбивает его из колеи. Чем скорее он уйдёт, тем лучше. Если именно Луи придётся указать ему на дверь, что ж, так тому и быть. *** Гарри бросил портфель на пол и, обняв Эдисона, уткнулся лицом в его шею, надеясь, что запах собачьей шерсти заставит его забыть дразнящий аромат парфюма Луи, который преследовал его весь день. — Соскучился, приятель? — ласково спросил он пса. Поднявшись, Гарри развязал галстук и сбросил туфли. — Чертовски трудный был день. Он сходил с ума, пытаясь понять, что заставило его предложить Луи стать его личным помощником. К тому же в лифте он столкнулся с этой женщиной, Кристалл. К счастью, в кабине они были не одни, что, однако, не помешало ей забросать его вопросами. Гарри снял пиджак и швырнул его на спинку кресла. — Это вы, мистер Стайлс? — женский голос с сильным итальянским акцентом отдавался эхом от высоких потолков квартиры. — Вы будете ужинать. Да? — В дверях появилась тучная фигура экономки, вытиравшей руки о жёлтый передник. — Да, спасибо, — сказал Гарри, улыбнувшись своей помощнице. Что бы он делал без неё? Она убирала, стирала, готовила и составляла компанию Эдисону, когда Гарри не было дома. Жаль, что у него не было этой замечательной экономки до женитьбы на Силии; возможно, он бы решил, что обойдётся без мучений, которые причинил ему брак. — Ты хороший парень. Красивый. Тебе нужен кто-то, — в который раз сказала Лучиана, приглаживая седеющие волосы. Гарри пожал плечами. Обычно за этими словами следовало описание всех незамужних родственников итальянки. — Я помогу тебе найти, — засмеялась она. — Если ты не находишь. — Мне не нужна помощь, Лучиана, но всё равно спасибо, — сказал он, провожая её к лифту. — До завтра. Двери открылись, и она вошла в кабину. — Что ты хочешь завтра на ужин? Я могу приготовить лазанью, есть особый рецепт. По блеску её глаз Гарри понял, что ему грозит ужин с какой-нибудь незамужней родственницей Лучианы. — Я завтра не буду ужинать. У меня свидание, — поспешно ответил он. Широко улыбаясь, она кивнула. Двери лифта закрылись, и Гарри медленно зашёл в квартиру. Ему не нужна помощь, чтобы найти кого-то. Их было много. Трудно найти того, который захочет понять его, быть рядом, любить таким, какой он есть. Он не может не думать о мотивах, которые возникают у людей, когда они узнают о размере его банковского счета. Как защитить своё состояние и не совершить ещё одну ошибку? Как узнать, что привлекает человека — он или его деньги? Телефонный звонок прервал эти размышления. — Как прошёл день? — Гарри услышал голос Зейна, своего юриста и лучшего друга. — Всё ещё жаждешь играть роль тайного агента? — Жажду превратить всё, чем я владею, в сногсшибательный успех, — сухо возразил Гарри. — Сегодня я ходил обедать с руководителем отдела продаж. — У которого изумительные голубые глаза, — мысленно добавил он. — Не понимаю, для чего тебе этот обман? Ведь ты — владелец компании. Гарри устало опустился в кресло. — Хочу вывести на чистую воду руководство, чтобы скрыть истинное положение дел. Ракель Уилсон, генеральный управляющий компанией, осыпает его комплиментами в надежде, что он оставит её на этом посту; она шумно восхищалась его костюмом и деловой хваткой. Даже его идея внедриться инкогнито в штат привела её в восторг. Гарри понимал, что лучший способ увеличить производительность компании состоит в том, чтобы узнать изнутри, как она управляется. Некоторую роль в его неожиданном решении сыграло и желание нарушить монотонность своей жизни. — Итак, ты хочешь узнать правду с помощью обмана, — хмыкнул Зейн. — Совсем не обязательно делать всё самому. Мог бы поручить это кому-нибудь. — Нет. Мне здесь нравится. — Нравятся сюрпризы, которые преподносит ему один из служащих, говоря всё, что думает. Зейн застонал. — Как можно быть таким несерьёзным! Твоё время слишком дорого, чтобы тратить его на личное расследование. Найми толкового эксперта или позволь мне заняться этим. Гарри потёр подбородок. — Нет. — Это не только возможность решить проблемы компании, но и, если повезёт, заполнить пустоту в его жизни. В своей области компания была самой крупной в штате, и ему не терпелось придать ей размах. Тогда кое-кто увидит, что он не только обладатель дорогого костюма и солидного банковского счёта. — Этично ли это? Гарри улыбнулся. — Вполне. Будучи новым владельцем, я мог бы уволить их всех, но я предпочитаю посмотреть, как они работают и в чём заключаются основные проблемы. Не вижу смысла избавляться от ценных работников. — Всё это так. И к тому же ты изнываешь от скуки. — Не отрицаю. Мне захотелось чего-то новенького. Разве это преступление? Я уверен, что со всем ты справишься и без меня. Ему до смерти надоело сидеть на бесконечных заседаниях правления и появляться на приёмах. — Конечно, справлюсь, если в случае принятия важных решений я смогу звонить тебе, не пользуясь каким-нибудь чёртовым кодом. — Зейн кашлянул. — Но всё-таки, что ты ожидаешь найти там? — Я ищу…— Возможность избавиться от чувства опустошённости, которое медленно убивает его. — Можешь мне поверить, что там ты не найдёшь того, что ищешь. Ты понимаешь, во что ввязался? — Не беспокойся, нет ни одной проблемы, с которой я бы не справился. Гарри повесил трубку, видя перед собой лицо Луи. Луи не знает, что он владеет не только этой компанией, но и другой собственностью, в том числе пятью роскошными автомобилями, стоящими в гараже. Ему невдомёк, с какими людьми он находится на дружеской ноге. Вероятно, решил, что он играет на фондовой бирже. На самом деле он стремится к исключению конкурентов и контролю над рынком. Не это ли его шанс? С тех пор как они пообедали вместе, Луи Томлинсон занимает все его мысли. Поддавшись порыву, он сделал один телефонный звонок перед уходом с работы, но это был опрометчивый поступок. Слишком рано делать такие жесты. Чёрт, неужели он настолько глуп, что подумывает о связи с Луи? Неужели он готов совершить ещё одну ошибку, которая не только будет дорого стоить, но и разобьёт то, что осталось от его сердца? Беда в том, что он — невероятный парень. Мужчине не часто выпадает удача встретиться с невероятным… Эдди уселся у его ног и застучал хвостом по полу. Гарри посмотрел в тёмные глаза пса. — Я идиот, правда? Увлёкся, потому что почувствовал что-то более сильное, чем обычно. Но в этом нет ничего страшного, так ведь? Эдди высунул розовый язык. — Пора на прогулку? Он знает, как ему поступить. Надо держаться подальше от своего нового знакомого. Он сделает вид, что ничего не знает, если Луи упомянет о его неразумном поступке. О чём он думал? Ему лучше, чем кому-либо другому, известно, что ничего нельзя построить на обмане. Гарри встал из кресла. Возможно, он даже не подумает, что это от него. У такого красивого парня, вероятно, нет отбоя. Кажется, он не собирается принять предложение. Луи не будет его помощником, а он доведёт себя до полного изнеможения, проверяя работу персонала, тщательно изучая личные дела и встречаясь с каждым служащим. Гарри взял поводок; Эдди подбежал к нему, радостно помахивая хвостом. У него больше не будет причин встречаться с Луи.

***

— Да, мама. У меня всё хорошо. — Луи растянулся на кушетке, держа в одной руке телефон, в другой — тарелку с лапшой. — Как насчёт повышения? — Пока ничего неизвестно. — Он ни за что не признается, что какой-то там Стайлс не только украл место, которое он по праву считал своим, но и хочет, чтобы он стал его помощником. Луи заранее прекрасно знал всё, что мама ему скажет. К тому же ему не хотелось огорчать её. Он измучил себя мыслями. Словно ему мало того, что он терзает своей улыбкой, зелёными глазами и великолепным телом. — Я дам тебе знать, — пообещал Луи. — До сих пор ничего неизвестно? — разочарованно спросила мама. — И ты так рано пришёл домой? Разве нечем было заняться в офисе? Луи вздохнул и бросил взгляд на стопку книг по деловому администрированию и журнал мод на кофейном столике. — Ты уверен, что сделал всё возможное, чтобы заставить босса увидеть твои достоинства? — Да, мама. — Луи не мог не улыбнуться. Кажется, босс не остался равнодушен к его достоинствам. Последовала долгая пауза. — Ты ходишь на свидания? Луи едва не подавился лапшой. — С боссом? — закашлялся он. — Нет. Конечно, нет! — Дорогой, я не имела в виду твоего босса. Идея о свидании с сослуживцем никогда не приходила ему в голову. — Пойми, ничто не должно отвлекать тебя. — Да, мам. Я знаю. — Сначала ты должен устроить свою жизнь, — мать тяжело вздохнула. — Да, мам. Сначала я получу повышение. — Вот и молодец. Я рада, что ты учишься на моих ошибках. Ты не должен пережить то, что я. — Да. Мне повезло, что у меня есть ты. Не беспокойся, я получу это повышение. — Конечно, получишь. Да, после того, как он узнает, откуда появился Стайлс и что он замышляет. — Послушай, мне надо идти. Ужин остывает, и у меня много работы. Луи повесил трубку, чувствуя тупую боль в сердце. Ему казалось, что он уже сделал всё, что мог. Одно совершенно очевидно: рано или поздно Ракель заметит, что Стайлс не занимается работой. Он тратит слишком много энергии на знакомство с персоналом и пренебрегает своими основными обязанностями. Звонок в дверь вернул Луи к реальности. Он поставил тарелку на стол и пошёл к двери. Наконец-то пришли друзья. Он больше не в состоянии выносить одиночество. Луи широко распахнул дверь. Розы. Огромный букет алых роз. Он окаменел, задохнувшись от изумления. Может это Гарри? — Для мистера Томлинсона, — сообщил разносчик, улыбаясь. Луи опомнился. Идиот. Как будто Стайлс мог прийти к нему. Да, он смотрел на него, но всё остальное — следствие того, что он слишком долго не встречался с мужчинами. Стайлс — его босс! Разве он может посылать ему цветы? Но если не он, то кто? Луи прижал розы к груди, вдыхая нежный аромат. Какая прелесть! Ему не дарили роз целую вечность. Луи закрыл дверь и вытащил из букета карточку. Гарри или тайный воздыхатель? Должно быть, это всё-таки Гарри. Он нравится ему. Луи закрыл глаза. Неужели он хочет лучше узнать его? Он представил себя в объятиях Гарри; тесно прижавшись друг к другу, они сливаются в поцелуе… Не состоит ли жизнь из компромиссов? Луи бросил взгляд на Берта и Эрни. Можно прикрыть аквариум стеклянной крышкой и завести кота, которого ему всегда хотелось иметь. Нет. Луи тряхнул головой. Он не будет тратить время на глупые фантазии о боссе. Ему нельзя думать о человеке, который лишил его повышения, посылает он ему цветы или нет. В дверь снова позвонили. Если Гарри воображает, что букет цветов смягчит его… Луи резко открыл дверь. — А вот и мы! — перед ним стояли Найл и Барбара, нагруженные сумками. — Кто твой обожатель? — напрямик спросил Найл. Луи небрежно бросил цветы на стол. — С работы прислали. Соболезнования по поводу несостоявшегося повышения. Найл взял букет. — Мы должны были сделать это. Кто же прислал эти чудесные розы? — Он взял карточку. — Кто думает о тебе? — Ракель, — выпалил Луи первое, что пришло на ум. — Ну да, ты же теперь не стоишь у неё над душой. Она должна была сделать руководителем тебя, а не этого типа. Найл взмахнул карточкой. — Брось, Луи. Ракель никогда не раскошелится на цветы. Признавайся, кто это? — Ладно. — Луи взял у Барбары пиццу, опустился в кресло и открыл коробку. — Я почти уверен, что это Гарри Стайлс. Барбара присвистнула. Взяв вазу, она наполнила её водой. — Он красавчик, и, если бы не мой Найл, я бы стала подумывать о том, чтобы затолкать его в чулан и сорвать с него одежду. Луи изумлённо посмотрел на подругу, пытаясь не дать воли своему воображению. — Я думаю, что он просто осёл, — сказал он не глядя на подругу. Сейчас он не может рассказать им всё и признаться, какие чувства Стайлс вызывает у него.— Ненормальный. Заигрывает со мной. Я не хочу говорить о нём. — Хорошо, оставим его в покое.— Найл спрятал улыбку. — Но тогда зачем ты послал нам сигнал бедствия? — спросила Барбара, устраиваясь на диване. — Мне нужно, чтобы вы помогли мне., составить список качеств, которыми должен обладать мой будущий муж, — поспешно сказал Луи. Как будто он когда-нибудь выйдет замуж. — Я думаю, такой перечень облегчит мне поиски мужа. — Безусловно. Неужели ты наконец решился? Даже не дождавшись повышения? — спросил Найл, взяв кусок пиццы. Луи поёжился. Нужно перевести разговор на другую тему. — Я знаю, что под предлогом работы пренебрегал личной жизнью и, наверное, переборщил. Сейчас мне нужно заняться и тем и другим. — Ясно. — Барбара кивнула. — Что у тебя есть? Луи вынул листок бумаги, подумал немного и засунул его себе под бедро. — Не много. Рыжий, невысокий и со сломанным носом, редеющими волосами и лицом, испещрённым шрамами. — А его работа? — спросила Барбара. — Ну, какая-нибудь тяжёлая., не интеллектуальная. Мне нужен кто-то грубый, с мозолистыми руками… Барбара бросила взгляд на бутылку вина, стоявшую на столе. — И какие же хобби могут быть у такого мужчины? — с невинным видом спросила она, протянув руку за куском пиццы. — Ну, он может коллекционировать винные пробки, бутылки из-под пива. Что скажете? — Я думаю, ты найдёшь его в местном пабе, — рассмеялся Найл, — Ты заранее подготавливаешься к разочарованию или просто боишься встречаться с мужчинами? — Нет. Просто я смотрю на это с практической точки зрения. Барбара налила в бокал вина и, поставив его перед Луи, взяла ручку. — Мне кажется, тебе следует… Что это? — она наклонилась и схватила листок бумаги. — Ага, вот это уже лучше! Чем, интересно, плох высокий, темноволосый, интеллектуальный? — Что там? — с любопытством спросил Найл, наклоняясь вперёд. — Что там такое? — Наш Лу-лу уже влюбился в кого-то, но не хочет признаться нам. Луи откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. — Мне не в чем признаваться. Ни в кого я не влюбился. Я вообще не влюбляюсь. — Как бы не так. Не ври. — Ничего подобного. Этот Стайлс интересует меня только как мой враг. Вы бы слышали его! Он вообразил, что я стану его личным помощником. Я! — Луи ударил себя в грудь. — Это наглость. И это после того, как он увёл моё повышение. — Дорогой мой, соглашайся. Так ты сможешь лучше узнать его, — заметил Найл. — Вы с ума сошли! — Ну же, пошли ему сообщение. Скажи, что поможешь ему. Это же временная работа. — Найл взял ещё кусок пиццы. — Ты раз и навсегда разберёшься в своих чувствах. Барбара взмахнула пончиком с шоколадной глазурью. — И не забудь поблагодарить его за цветы. — И намекни, что тоже думаешь о нём, — пропел Найл, бросая взгляд на букет. Луи задумался. Неужели вместо того, чтобы строить карьеру, ему придётся общаться с красавчиком? Возможно, ему следует узнать, что скрывается под шикарным костюмом и болтовней о собаке. Луи допил вино и принялся за пиццу, держа в другой руке пончик. Он обдумает этот вопрос и, возможно, утром заглянет в гороскоп, чтобы узнать, что ему предсказывают звёзды. Вонзив зубы в пончик, Луи решил, что никто не заставит его совершить необдуманный поступок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.