ID работы: 7016153

My boss

Слэш
R
Завершён
89
автор
Размер:
81 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 9 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Луи швырнул на кровать очередную рубашку. Зазвонил телефон. Луи надеялся, что Гарри не хочет отметить встречу. Схватив трубку, он пропел: «Луи слушает». — Привет, дорогой, как твои дела? — Мама… Я не ожидал, что ты так скоро позвонишь. — Разве мать не может позвонить сыну, чтобы узнать, получил ли он повышение? Решение уже принято? Луи сделал глубокий вдох. Больше он не может лгать даже ради того, чтобы пощадить чувства матери. — Меня не повысили. Последовала долгая пауза. — Ты шутишь? — Нет, мама. Они взяли другого человека. Я сделал всё возможное, но генеральный директор решил, что в данный момент компании нужен человек. Не волнуйся, я добьюсь своего. — Луи, дорогой, я хотела, чтобы ты сделал карьеру, но у тебя должна быть и личная жизнь. — Что? Мама! — ахнул Луи. Он сделал всё, чтобы оправдать надежды матери, и теперь не может отступить от своих правил. — Что происходит? Мать тяжело вздохнула. — Знаю, я не могла подать тебе хороший пример. Твой отец… Я перестала обращать внимание на мужчин, так как думала, что у меня уже была любовь. Дорогой, я хочу, чтобы ты был счастлив. — Я буду счастлив, когда ты будешь гордиться мной. — Ах, детка! Я и сейчас горжусь тобой. Ты знаешь это, правда? Но я позвонила не из-за твоего повышения. На этой неделе я ходила на свидание, с одним моим другом. Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне на ужин. — Что? — Я хочу познакомить тебя кое с кем. — С твоим другом? — его бросило в жар. Неужели его мать позволила себе пойти на риск? — Да. Ты ведь придёшь и познакомишься с ним, дорогой? Для меня это важно. — Конечно, приду, — поспешно пообещал Луи и повесил трубку.

***

Гарри чувствовал, что всё идёт не так. Он хотел не спеша ухаживать за Луи Томлинсоном, но вместо этого уже пригласил его на ужин. Он занимает все его мысли. Он сгорает от желания прижать Луи к себе и впиться в податливые губы. Сегодня Гарри удалось взять себя в руки. Он устоял перед соблазнительным ароматом парфюма, нежными взглядами и ласковым голосом и даже сумел подавить желание отвести назад длинную чёлку Луи, чтобы заглянуть в чудесные голубые глаза. Чёрт! Он едва сдерживается на работе; как ему пережить предстоящий вечер? Гарри поправил галстук. Пока он должен проявлять сдержанность. Дверь открылась, и перед ним, как прекрасное видение, предстал Луи: белая рубашка просвечивала так, что можно было увидеть татуировки, чёрные брюки, облегали округлости стройной фигуры. — Гарри, — сказал Луи мелодичным голосом. — Вы выглядите великолепно. Я рад, что вы пришли. Он невольно улыбнулся. — Вы думали, я не приду? Я бы никогда не пропустил свидания с вами. — Мне показалось, что вы просто поддались порыву. Вы можете уйти, если хотите. Гарри выпрямился. Чёрт. Он не допустит, чтобы у Луи сложилось неверное впечатление. — Уверяю вас, больше всего мне хочется быть здесь. Слегка покраснев, Луи улыбнулся. — В таком случае мы можем идти? — Вы., не познакомите меня со своими рыбками? — Гарри заглянул в холл. Дом может многое рассказать о его обитателе, а ему хочется знать всё об этом прекрасном парне. — Вы хотите войти? — удивился Луи, поднимая на него глаза. На его губах заиграла лукавая улыбка. — Нет, пожалуй. У нас заказан столик. Может быть, в другой раз. — Может быть, — эхом откликнулся Луи, с лёгкой улыбкой. Луи флиртует с ним? Ему чертовски хорошо удаётся это. Гарри тут же захотелось притянуть Луи к себе, впиться в его губы и сорвать с него одежду. — Гарри, — прошептал он. — Да? — Ужин? — Конечно. Гарри заставил себя передвигать ноги, несмотря на то, что каждая клетка тела умоляла его остаться, чтобы в мельчайших подробностях изучить роскошное тело Луи Томлинсона. Гарри пошёл за ним к лифту, любуясь его бёдрами. Чтобы сдержать вспыхнувшее в нём желание, он сжал пальцы в кулак и заставил себя дышать глубоко и медленно. Луи сидел в машине. Он должен перевести дух и собраться с мыслями. Гарри сводит его с ума. Его обжигающий взгляд, глубокий голос, прикосновение… Всё это невыносимо. У Луи душа ушла в пятки, когда он спросил разрешения войти в квартиру. Искушение было очень велико, и хорошо, что он вовремя дал задний ход. В общественном месте намного безопаснее. Луи провёл кончиком языка по губам и закрыл глаза, пытаясь представить, какие ощущения он мог бы испытать, если бы Гарри не ограничился поцелуями. Гарри открыл дверцу и протянул Луи руку, чтобы помочь выйти из машины. Луи резко втянул в себя воздух, желая поскорее покинуть замкнутое пространство, насыщенное запахом кожи мужского тела и аромата одеколона. Пальцы Гарри сомкнулись на его руке; от крепкой ладони исходило приятное тепло. Слишком приятное. — Спасибо. Гарри закрыл дверцу машины и заглянул Луи в лицо, обжигая его взглядом. — Приехали, — неожиданно сказал он и сделал шаг назад. — Да. — Луи посмотрел на «Богемию», один из лучших ресторанов Мельбурна. Он славился замечательной кухней, прекрасным обслуживанием и заоблачными ценами. Гарри распахнул перед Луи дверь и устремил взгляд на его бёдра. В его глазах вспыхнул огонёк, на щеке дёрнулся мускул, и Луи ощутил непривычное возбуждение. Он потёр руку о бедро, чтобы избавиться от зуда в ладони. Что делать со жжением, которое охватило всё его тело, Луи не имел ни малейшего представления. — Ваш обычный столик, мистер Стайлс? — осведомился официант в чёрном смокинге. — Да, спасибо, Люк. — Положив руку на спину Луи, он подтолкнул его вслед за официантом. — Итак, сюда вы приводите всех своих пассий? — выпалил Луи, удивляясь новому приливу раздражения. — Хотя меня это не волнует. Я уверен, что такой человек, как вы, должен вращаться в обществе, и предложений у вас хватает, и вы приводите сюда знакомых, чтобы не только продемонстрировать им, как много вы зарабатываете, но вызвать у них… — затараторил Луи, но Гарри не дал ему договорить. — У меня нет такого намерения. Люк остановился у небольшого круглого стола в укромном уголке зала. Колеблющийся огонёк свечи под стеклянным колпаком отражался на бутылке вина, охлаждавшейся в ведёрке со льдом. — Вам не нравится здесь? — спросил Гарри. — Мы можем пойти куда-нибудь ещё, если вы хотите… Луи опустился на стул. Гарри сел напротив, коснувшись его коленями. — Я просто ещё один человек, с которым вы ужинаете и… — Нет. — Гарри потянулся через стол и взял его за руку. — Мы здесь, потому что я хочу больше узнать о вас. Мне интересно, какой вы и почему вы такой. Я хочу, чтобы вы знали: этот ужин для меня особенный, — медленно произнёс Гарри, не отводя от Луи глаз. — Неужели? — с невинным видом спросил Луи. — Да. Я приводил сюда парней и девушек, с которыми встречался, но никто из них не был такими любознательными, наблюдательными и поразительно откровенными, как вы. — Извините. Обычно я не такой, — Луи невольно улыбнулся. — Не извиняйтесь, — возразил Гарри. — Вы нравитесь мне таким, какой вы есть. Приятное тепло разлилось по телу Луи, вызывая у него чувство удивительной лёгкости и трепетного волнения. Он бросил взгляд на тёплую и сильную мужскую руку. Гарри нравится ему. Куда приведёт их этот вечер? Он не хочет испытать чувство уязвимости и потери, к которым приводит любовь, доверие и зависимость от мужчины. — Ваш отец — крупный предприниматель? — спросил Гарри, наполняя его бокал. — Да. Был, — Луи обвёл глазами зал. — Был? Что с ним случилось? — Умер, — Луи схватил бокал, не давая Гарри вставить слово. — А ваш отец? — Ещё работает, чем вызывает недовольство матери. У неё есть список мест, которые она хотела бы посетить, но он продолжает работать. — Печально. У неё есть какое-нибудь хобби? — поспешно спросил Луи, боясь, что Гарри снова заговорит о отце. — Да. Я. Луи улыбнулся. — Вы единственный ребёнок, и она пытается женить вас, чтобы потом радоваться внукам. Вероятно, она звонит вам, почти ежедневно, чтобы напомнить, в каком тяжёлом положении она находится. Гарри рассмеялся. — В точку! Как вы догадались? — Я тоже единственный ребёнок. — Ваша мать тоже жаждет внуков? Луи поднёс к губам бокал. — Стоит у меня над душой. — Я думаю, они все такие. И вы таким станете, когда у вас появится ребёнок. — Исключено. Я никогда не буду таким, как она, — с горечью вырвалось у Луи. Ему вспомнилось, как обезумевшая от горя мать лежала на кровати. Неиссякаемые слёзы, недели гнетущего молчания, затравленный взгляд… — Так все говорят, — возразил Гарри. Заметив, как потемнело лицо Луи, он спросил с беспокойством: — Я сказал что-то не то? — Нет. — Он взял меню и с наигранным оживлением предложил: «Давайте сделаем заказ. Я умираю от голода. В таких местах обслуживают очень медленно.» Потягивая красное вино, Гарри думал о том, что впервые после развода с Силией у него появилось желание рассказать о себе, обо всех своих доходах и достижениях, включая превращение этого захудалого ресторана в одно из пяти лучших заведений в Мельбурне. Ему хотелось удивить Луи, произвести на него впечатление, услышать похвалу и увидеть в голубых глазах ласку и понимание. — Но вы же хотите иметь детей? Луи удивлённо посмотрел на него. — Да, пожалуй, но не сейчас. Позже, — осторожно добавил Луи. — При условии, что у них будет крепкая и любящая семья. — Совершенно верно. — Гарри поднял руку, и официант немедленно приблизился к их столику. — Мне бы хотелось бифштекс с салатом и яблочный пирог с малиной. Официант повернулся к Луи. — Куриную грудку с зелёным салатом и творожный пудинг с шоколадом. — Ваша мать тоже живёт здесь? — спросил Гарри, глядя, как Луи ставит на стол бокал. Влажные губы, потемневшие от вина, напомнили ему вишни, которые так и хотелось съесть. — Да. Мама нашла здесь работу, когда я переехал в Мельбурн. Мне не хотелось оставаться одному, а она тоже одинока, и я понял, что кроме меня у неё никого нет… Гарри слушал милую болтовню, смотрел в искрящиеся глаза и испытывал жгучее сексуальное желание. Он отчаянно хотел, чтобы Луи никогда не оставался один. Гарри сглотнул слюну. — Боже, Луи, вы такой красивый. Покраснев, Луи бросил на него быстрый взгляд. — Вам не нужно прибегать к лести, чтобы заставить меня разговориться, — небрежно сказал Томлинсон. — Размер обуви? Сорок третий. Какой кофе я предпочитаю? Никакой. Я больше люблю чай. Где я отдыхаю? В любом месте, где проводятся семинары, которые могут помочь моей карьере. Что ещё вас интересует? — Неужели искреннее восхищение вашей красотой во время свидания должно истолковываться так ошибочно? — Да, — подтвердил Луи. Появление официанта прервало их разговор. — Кажется, вы всей душой отдаётесь работе, — заметил Гарри, принимаясь за салат. — Ваше досье впечатляет. В течение нескольких лет вы многого добились. — Он бросил на Луи пытливый взгляд. Луи положил руки на стол. — Так вы наконец прочитали моё досье. И не один раз. Ему двадцать шесть лет; он обладает большой работоспособностью; честолюбив, но кажется таким молодым и наивным во многих отношениях. — Должно быть, у вас почти нет времени для личной жизни. Луи положил вилку и пристально посмотрел на Стайлса. — Вы правы, но у меня было достаточно близких друзей мужского пола, если вы спрашиваете об этом. Гарри покачал головой. — Вы удивительно откровенны, мистер Томлинсон. — А вы удивительно любопытны, мистер Стайлс. Можно подумать, что у вас есть скрытый мотив. — Вы не ошиблись. — Какой же? — Я интересуюсь всеми своими служащими, но обычно не приглашаю их на ужин. — Чем же я отличаюсь от остальных? — тихо спросил Луи, слегка прищурившись. — Вы очаровали меня. — Я… Гарри понял, что отпугнул его. — Нельзя сказать, что ради хорошенького парня я не способен проявить некоторую гибкость в том, что касается моих принципов, — выпалил он. — Как и ради того, чтобы получить то желаемое… — Чёрт, он совсем увяз. Глаза Луи блеснули, и на его губах заиграла многозначительная улыбка. — Я знаю. Гарри откинулся на спинку стула. Вряд ли Луи известно что-нибудь, но он не станет спорить, потому что его настроение явно улучшилось, и это его радует. Он посмотрел на милое, оживлённое лицо Луи. Несомненно, он думает о чём-то приятном. Только о чём?

***

Главное правило Барбары: занимайтесь сексом, не тратьте силы на войну. Луи медленно шёл по коридору к двери, чувствуя, как каждый шаг отзывается в его напряжённом теле. Он остро ощущал присутствие Гарри, который следовал за ним по пятам. Он накинул пиджак Луи на плечи, и его обволакивал терпкий запах одеколона, смешавшийся с запахом мужского тела. За прошедшие три дня это было их третье свидание. Не то чтобы Луи хотелось встречаться с ним, но оказалось, что в офисе он настолько занят, что времени для общения с боссом не остаётся. А Гарри был очень настойчив. Всё идёт по плану. Теперь Луи знает, кто его родители, каких животных он любит и как прошло его детство. Однако подробности его карьеры по-прежнему неизвестны. — Спасибо за ещё один чудесный вечер, — сдержанно произнёс Луи, доставая ключи, и с усилием отгоняя мысли о поцелуе. — Вам спасибо, Луи, — тихо откликнулся Стайлс. Луи вздрогнул и рукой попытался найти в связке нужный ключ. — Помочь вам? — предложил Гарри. — Спасибо. Однако всё труднее было противостоять доброте и мягкости. Луи хотелось, чтобы Гарри был рядом и он мог не только разговаривать с ним всю ночь, но и… Луи заглянул в зелёные глаза Гарри. — Знаете, я солгал вам, — тихо признался он. — У меня было мало близких знакомых мужского пола. — В это сложно поверить. — Но поймите меня правильно. Я встречался с мужчинами. Просто не было ни одного, который заставил бы меня чувствовать нечто особенное… — Луи умолк. — А как насчёт вас? — Никаких мужчин, — улыбнулся Гарри. — Но у меня., у меня была серьёзная связь. — И? — Она плохо закончилась, — глухо сказал он, придвигаясь к Луи ближе. — Но я верю, что всегда есть второй шанс. А вы? После того, что сделал отец, он не надеялся на чудо. До встречи с Гарри Луи был уверен, что мужчинам доверять нельзя. Луи протянул ему пиджак. Горящий взгляд зелёных глаз пригвоздил его к месту. — Да, — невольно прошептал Луи. Гарри нежно провел костяшками пальцев по лицу парня, отвёл назад длинную челку и притянул его к себе. — Гарри… — с трудом проговорил голубоглазый, инстинктивно облизнув губы и чувствуя, как ноет от желания всё тело. — Наверно, этого не следует делать… Он наклонился, и Луи ощутил лёгкое прикосновение его губ. О боже, да! Припав к губам Луи, Стайлс впитывал в себя удивительный вкус поцелуя, изучая его так, как он изучал его. Луи прижал ладони к груди Гарри, чувствуя глухое биение его сердца. — Вероятно, вы правы. Этого не следует делать, — согласился он, снова припадая к губам. — Мы коллеги, — Томлинсон крепко вцепился в его рубашку. Положив руки на плечи, Гарри вошёл в дверь. — Совершенно верно. Это нехорошо. — Хорошо, — прошептал Луи, расстёгивая его рубашку. Его ладонь скользнула на тёплую, мускулистую грудь Гарри. Стайлс с силой втянул в себя воздух, закрыл ногой дверь и впился Луи в губы чувственным поцелуем. Прижав парня к себе, он провёл рукой по его бедру, прижимая к себе податливое тело. С лихорадочной поспешностью расстегнув оставшиеся пуговицы, Луи раздвинул рубашку на широкой груди и сорвал её с широких плеч. У Гарри перехватило дыхание. — Мы профессионалы в своей области, — прошептал он, лёгкими поцелуями прокладывая дорожку от шеи к груди. — Нужно видеть перспективу. Мы не должны принимать поспешных решений… Луи прижался губами к его плечу, чувствуя солоноватый привкус кожи. — Какие доводы против? Карьерное самоубийство? — Нет. — Рука Гарри скользнула по его спине. — Сплетни в офисе. — Осложнения, вызванные несоблюдением субординации? — предположил Луи, проводя пальцами по его голой спине. — Моя неспособность сдерживать себя, — выдохнул Гарри. — В лифте, в кабинете, на моём столе. Острое желание пронизало Луи. Погрузив пальцы в волосы Гарри, он спросил: — А какие доводы за? Он провёл руками по его бёдрам, и брюки соскользнули на пол. — Ты. Томлинсон не удержался от улыбки. Сейчас не имеет значения, кто он или к чему стремится: важно, что Гарри хочет его. — И ты, — прошептал Луи. Встав на цыпочки, он поцеловал зеленоглазого. Накрыв нежные губы поцелуем, Гарри заключил его в объятия. Он раскрылся ему навстречу, отдавая страсть, опалявшую изнутри. Гарри подхватил парня на руки, вошёл в спальню и с благоговением положил его на кровать. — О боже, Лу, — тяжело дыша, проговорил он. Пожирая его глазами, Гарри ласкал рукой плавные изгибы тела. — Ты пробуждаешь во мне… Луи провёл рукой по его груди и, щёлкнув пряжкой, медленно вытянул пояс из брюк. — Я тоже хочу тебя, — тихо признался парень, потянув Стайлса на себя. Сгорая от мучительного желания, он едва мог дышать.

***

В спальне царил полумрак. Луи смотрел на спящего Гарри. Просто невероятно. Он был великолепен. Какая удивительная удача — проснуться и увидеть его рядом. Его пальцы пробежали по крепкой груди лежащего рядом мужчины. Он схватил Луи за руку. — Щекотно! — Прости. Я разбудил тебя? — Да, но никто никогда не будил меня таким приятным способом. Луи улыбнулся, откидывая голову на подушку. Боже, как замечательно он чувствует себя… — Ночь была… — Я знаю, — нежно сказал Гарри. — Никаких сожалений? — прошептал парень напротив. — Какие могут быть сожаления? — Гарри посмотрел на него опёршись на локоть. — Тогда можно мне спросить тебя кое о чём? — неуверенно произнёс Луи, проводя пальцем по его подбородку. — Точнее, о твоей последней серьёзной связи. Вчера ты упомянул об одной женщине. Гарри обхватил ладонью его лицо. — Я говорил о своей жене. Луи окаменел. О господи… — Всё в порядке. Я разведён… — он нахмурился. — У меня до сих пор не зажили раны. Но я могу пообещать тебе, что не повторю свои ошибки. — Можно узнать, какие? — прошептал Луи. Он осторожно отнял свою руку и положил её себе на грудь. — Я многое делал неправильно. — Ему приходится сознаться в этом. Он слишком долго винил Силию в катастрофе, которая постигла их брак. Пора признать свою вину. Это необходимо сделать, чтобы двигаться дальше и строить будущее с Луи. — Я много работал, чтобы осуществить свои мечты и планы, не думая о том, что у Силии тоже были мечты и планы. — Силия — твоя жена? — Да. Я сожалею о той боли, которую причинил ей. Мне жаль, что я превратился в подобие моего отца. — И? — тихо спросил Луи, глядя на него широко раскрытыми глазами. — Ты всё ещё такой, как твой отец? — Нет, слава богу. — Гарри откинул длинную чёлку с лица парня. — Урок пошёл мне на пользу. Пока я работал как одержимый, она заполняла пустоту в своей жизни вещами, драгоценностями и мужчинами. Когда я понял, что произошло, было уже поздно: все мои попытки воссоединиться ни к чему не привели. — Ты любил её? Гарри провёл рукой по щеке Луи. — Думаю, да. Но я не испытывал ничего похожего на… — Гарри умолк. На чувство, которое испытывает к парню в его объятиях. — Мне жаль. — Я уже не жалею. — Стайлс тряхнул головой. Пора сделать признание. Теперь он больше ничего не может скрывать от него. — Луи, я… Он прижал палец к его губам. — Хватит разговоров. — Луи притянул Гарри к себе, окончательно стирая Силию из его памяти волшебством своего поцелуя. С признанием можно подождать. Времени у них достаточно. Сначала Луи следует подготовить. В одном он уверен точно. Сердце у него не разбито. Любовь возродила его к жизни. Он нашёл то, что искал. Луи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.