ID работы: 702018

Мой фальшивый парень — Гарри Стайлс.

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 81 Отзывы 19 В сборник Скачать

Саймон Коуэлл.

Настройки текста
      — Ты хочешь переодеться во что-нибудь другое? — я оторвалась от телефона, чтобы посмотреть на Гарри, который только что вышел из ванны.       От него пахло шампунем и лосьоном после бритья. Парень был одет в темно-синие узкие джинсы, конверсы, а также белую майку с закатанными рукавами.       — У меня нет с собой запасной одежды, так что думаю, что нет, не хочу.       — Не будь глупой, Алекса, — Гарри оглядел комнату, сияя от счастья, когда увидел перед собой красный пакет, лежащий под столом, — Я уверен, что у меня есть.       Порывшись в этом пакете, парен достал мятую сине-желто-красную рубашку и кинул мне на кровать.       — Ты можешь носить мою одежду. Нет ничего страшного, — проговорил Гарри, ожидая моей реакции, — Они не грязные, Алекса, — парень начал искать в другом чемодане, на котором была пометка «Холмс Чапел», и достал синие шорты и разноцветные сандалии. Я с удивлением смотрела на вещи, которые предоставил мне Гарри.       — Что делает женская одежда в твоей сумке? —       О, это вещи Джеммы, — рассмеялся Гарри. В моем горле невольно подступил ком. Это была его возлюбленная? — Сестра. Моя мама попросила купить несколько вещей для нее, пока я буду в Америке, так что ты можешь их надеть. Джемма любит одежду и, если я правильно помню, это ее любимые вещи, — он рассмеялся, осматривая мой растерянный взгляд, — Она сейчас в колледже. И кстати, возможно ее одежда будет тебе на размер больше, но это не страшно. Я уверен, ты будешь выглядеть прекрасно в любом наряде, — проговорил Гарри, ведя меня в ванную комнату.       — Спасибо, — я улыбнулась парню, и после зашла в ванную, чтобы переодеться, запирая за собой дверь.       Снимая с себя майку, я быстро натянула рубашку, застегивая пуговицы. Она была достаточно длинной, чтобы быть платьем, но сильно короткой, чтобы выглядеть идеально. Я положила телефон в один из передних карманов рубашки, а после чего надела шорты. Они были немного большие, но очень удобные. Затем сняла кроссовки с носками, и одела сандалии на ремешках. Собрав в кучу свои вещи, я вышла из ванны. На звук открытой двери повернулся Гарри, слегка прибывая в шоке.       — Ты хорошо выглядишь в моей рубашке, — возбужденно произнес парень.       — Оу, спасибо, — Гарри расставил руки для того, чтобы обнять меня, но нас прервал нежданный стук в дверь.       — Я чувствую запах лосьона после бритья. Это означает, что ты уже готов? — строго проговорил Лиам.       — Давай, Гарри! Я умираю от голода, — простонал блондин.       — Не ты один, — отозвался Луи.       — Побыстрее, — выкрикнул Зейн, сделав смешной акцент. ***       — Куда мы едем?       — Прибрежный ресторан, — Луи замахал руками, — По словам Саймона, это место шикарно. Он зарезервировал столик, а также попросил этого прекрасного человека довести нас, — парень хлопнул рукой по плечу водителя, на что тот, кивая, мило улыбнулся.       Было два часа дня, и я отлично помню, что в машине царило некое напряжение, когда мы ехали по дороге Лос Анджелеса, слушая разные истории, который рассказывали парни. Все, кроме Гарри. Он сидел молча, обнимая меня. В какой-то момент мне захотелось задать ему вопрос, но что-то остановило меня, поэтому мы просто смотрели друг другу в глаза, обмениваясь неловкими улыбками, прежде чем я отвернулась. Он до сих пор обнимал меня. ***       — Алоха! Добро пожаловать в «Тики». У нас вы можете насладится первоклассной едой, а также морем развлечений, — проговорила темноволосая женщина, мило улыбаясь, когда мы подошли к столу.       — Ах, да, — Лиам замешкался, понимая, что никто из ребят не собирался первым вступать в диалог, — У нас зарезервирован столик. Коуэлл. Плюс еще один человек, — добавил он.       — Пятеро парней из «One Direction» и плюс одна персона? — она улыбнулась нам, и повела нас к столику, расположенному у окна. Эх, просто отлично! Какая прекрасная возможность для папарацци.       — Что вы будете заказывать? — к нам подошла официантка, вручая меню.       — Одну «Маргариту», — налету ответил Найл, на что Зейн неловко подтолкнул парня, — Две.       — Эх, — произнес Луи, поудобнее устраиваясь на своем кресле, — Давайте три.       Стайлс неловко посмотрел на меня, давая знак, чтобы я произнесла свой заказ.       — Манговый сок.       — И мне, — добавил Лиам. Я удивилась, почему он не пил спиртных напитков, как это делали остальные ребята. Но будто прочитав мои мысли, Гарри наклонился к моему уху и прошептал: — Лиам вообще не пьет. Ему противопоказаны спиртные напитки, так как у него работает всего одна почка.       Я кивнула, а после чего Гарри отодвинулся от меня и заказал обычную воду. Нам быстро принесли наш заказ, Найл было принялся откусывать кусок пиццы, но его перебил глубокий мужской голос.       — Мне очень жаль, я опоздал, парни. И девушка.       Подняв голову, я увидела Саймона Коуэлла, от чего мое сердце забилось быстрее. Испугавшись я встала со стула, приветствуя мужчину, а потом быстро села. Он осматривал меня пронзающим взглядом.       — Я уже видел эту рубашку, — скучным тоном сказал Саймон, прежде чем сесть за стол, — Только ее обладатель был на шесть дюймов выше, и у него были вьющиеся волосы.       — Я одолжил ей что-нибудь по-приличнее, перед тем, как мы приехали сюда, — краснея, произнес Гарри. —       Я надеюсь на это, Стайлс. А то зная тебя, прошлая ночь могла быть очень даже ничего. Ты ведь помнишь, как себя будут чувствовать фанаты и твоя мать.       — Между нами ничего не было, — тон Гарри стал немного грубее.       Саймон кивнул, и не веря, забрал телефон у Гарри.       —Ну, если ты так говоришь…       — Дядя Си! Мы по тебе скучали! — Луи вовремя вошел в разговор, ломая напряженную обстановку между нами.       — Ах, я тоже по вам скучал! — облегченно ответил Саймон, быстро осматривая ребят — за исключением меня и Гарри. Его глаза чуть дольше задержались на нас.       — Что ты успел сделать за последнее время? — откашлялся Найл, проглатывая кусок пиццы.       — Идет подготовка к новому телевизионному проекту с Паулой, — Саймон хладнокровно отпил воды, не сводя глаз с меня и Гарри. ***       Остальная часть обеда длилась немного не так, как планировалось. Между парнями был напряженный разговор. Они лишь изредка разговаривали с Гарри. Ну, а Саймон продолжал говорить, не отрывая взгляда от нас. Также, он предложил заплатить за всех, кроме меня и Стайлса.       Я слышала, как Гарри что-то бормотал себе под нос, доставая свой бумажник.       — Я заплачу, — проговорила я, не зная, что еще сказать, хотя была одна проблема. Я не захватила с собой бумажник, так как он остался в отельном номере Гарри.       — Оставь свои деньги при себе, — грубо произнес парень, поэтому я посчитала, что лучше сейчас промолчу.       — Ты уверен?       Гарри проигнорировал вопрос Луи, и заплатив официантке, щедро ее поблагодарил. Мы дружно встали из-за стола, и всей компанией пошли к выходу.       Уже на улице я почувствовала, как чья-то рука невольно захватила мою. Обернувшись, я увидела Саймона. Когда я отпустила ладонь Гарри, мужчина отвел меня немного в сторону, на что Стайлс с любопытством на нас посмотрел.       — Алекса Хамилтон, не так ли? — он улыбнулся мне. Но его эмоции были такими же холодными, как и он сам.       — Да, — еле как выдавила я. На самом деле мне было страшно. Я томно вздохнула, пытаясь заглянуть в его глаза.       — Мне не особо нравятся эти отношения, и все, что с ними может быть связано. Гарри приводил себя в порядок, чтобы не допускать ошибок, сделанных в прошлом году, но ты начинаешь снова менять его. Если я не ошибаюсь, ты записываешь свою музыку в студии «Time Records»?       — Да, — мой голос дрожал.       Его глаза прожигали страхом, когда он медленно взял меня за плечи, и угрожающим тоном произнес:       — Чтобы больше никогда я не видел тебя с Гарри. Если сделаешь это, то ты и твоя карьера разорвутся худшим способом. Ты можешь наделать глупостей по отношению ко мне, группе, или моей записывающей компание, — Саймон довольно оглядел мое лицо, видя страх в моих глазах, — И если хочешь знать, моей самой большой инвестицией был «Syco USA».       От слов Саймона мне стало дурно. Вот дерьмо.       Я медленно отошла от него, подходя к ребятам, которые ждали меня в машине.       «Time Records» и «Syco USA» были самыми заклятыми врагами. Моя карьера была в опасности, а также я или мой «парень».       Я тяжело вздохнула, когда Гарри снова обнял меня. Его глаза внимательно осматривали меня.       Мне не хотелось разрушать себя и свою работу.       «Нужно жертвовать собой, если хочешь быть знаменитым, Алекса. Добро пожаловать в Голливуд, сука», — голос Саймона не давал мне покоя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.