Глава 10
30 апреля 2013 г., 20:24
обезоруживающая улыбка маньяка, и как проницательность спасёт отношения
- Начальник, - прокомментировал Йанто, закончив разговор, и растягивая губы в улыбке, предназначенной вовсе не девушке, сидящей напротив и допивающей второй бокал вина. – Похоже, мой отгул заканчивается раньше, чем я ожидал.
- Жаль, - призналась Джулия Паркер, сдерживая разочарованный вздох. – С тобой очень приятно. Но разве слово "отгул" не подразумевает, что тебя не должны беспокоить?
- Только не в Торчвуде, - усмехнулся парень. - Мы доступны двадцать четыре часа в сутки. И семь дней в неделю.
- Мне казалось, ты говорил, что твой босс замечательный человек, - подколола девушка.
- Так и есть, - подтвердил парень. - Но работа прежде всего. Я познакомлю тебя с Джеком, - улыбнулся Йанто, невольно представляя себе реакцию мужчины на то, что он увидит в ресторане. Парень надеялся, что его поздний обед с детективом Джулией Паркер будет в достаточной степени похож на свидание, чтобы заставить начальника испытывать хоть толику ревности. Он хотел верить, что интонации в голосе Джека подсказали ему правду.
Йанто на минуту почувствовал себя эгоистом, использующим девушку в своих целях, но сумел оправдать себя тем, что не представлял, что для него все так удачно сложится. Он повертел в руке пустой бокал и предложил заказать еще, пока они ждут Харкнесса.
- Не многовато ли будет для того, кому еще работать сегодня бок о бок с начальником? - пошутила детектив.
- Нет, - лаконично ответил Йанто, подзывая официанта. Он бы хотел, чтобы выпитое придало его мыслям легкости, оттесняя картины возможной реакции его любовника, и не позволило слишком много думать об этом. Но алкоголь упрямо отказывался быть в этом помощником.
- Смотри, я все же полицейский. Могу арестовать тебя, если сядешь за руль, - подколола Джулия.
- О, боже! Детектив Паркер, очень надеюсь, что вы этого не сделаете! – усмехнулся Джонс. – Иначе мне придется рассказать вашему начальству, на каком именно расследовании вы сегодня были.
- Ох, Йанто! Оказывается, ты коварный! Шантажировать меня вздумал?
- Угу, - расплылся в загадочной улыбке молодой человек. – Самое интересное, что никто никогда не думает, что я на подобное способен.
- Наверное, потому что всех просто обезоруживает твоя улыбка.
- А что? С ней что-то не так? – усмехнулся парень, подняв брови в показном жесте.
Йанто поймал себя на мысли, что ему нравится слушать из уст девушки комплименты в свой адрес. В этом он не отличался от обычных людей. Джек не был любителем делать лично ему прямые комплименты, и молодой человек никогда не задумывался над тем, как было бы приятно получать их. Лучшим комплиментом от капитана Харкнесса, как считал Йанто, для него до сих пор оставались стоны и его протяжное имя, срывающиеся с губ мужчины, когда они занимаются сексом.
- Знаешь, именно такая улыбка бывает у маньяков-убийц. Поэтому их никто никогда не подозревает, и все считают милыми и добропорядочными гражданами.
- Так ты теперь арестуешь меня только за мою улыбку? – притворно испуганно спросил Джонс.
- Не сейчас, - улыбнулась девушка, принимая игру. – Но я точно буду иметь тебя в виду, когда в Кардиффе объявится серийный убийца.
- Обещаю, что буду очень осторожен, чтобы не попасться тебе, - растянул Йанто губы в лукавой, но слишком притягательной улыбке.
***
Скрывая возбуждение, Джек вошел в "Блэк энд Вайт", резко бросив девушке-хостес, что его ожидают. К его радости, ему удалось быстро заметить Йанто, к еще большей радости - не в самой романтичной части заведения. Уверенным твердым шагом он направился к столику, за которым его подчиненный разговаривал с миловидной мулаткой. Джек пожалел, что не умеет читать по губам, стараясь подмечать каждый жест, сделанный молодыми людьми.
Харкнесс видел, как девушка изящно подняла бокал вина и отпила маленький глоток. Капитан заметил такой же бокал перед Йанто, уже полупустой. Девушка вернула бокал на место, немного отодвинув руку в сторону. Парень накрыл ее сверху своей ладонью, поймав взгляд собеседницы, и мило улыбнулся. Джек непроизвольно затаил дыхание, ему показалось, что за этим должен последовать поцелуй. По крайней мере, это действие было бы тем, что он сам бы не упустил сделать после таких жестов.
Мужчина в одно мгновение оказался рядом, прерывая интимность момента.
Йанто одернул руку от девушки, улыбаясь еще шире. Он многое бы отдал, чтобы увидеть именно то выражение, которое застыло на лице Харкнесса всего на долю секунды, когда мужчина подошел к столику. Но, скрывая собственную говорящую улыбку, парню пришлось отвести взгляд, опустив голову.
Джек сумел собраться, и нейтральным голосом поздоровался.
- Сэр, - выдавил Йанто. - Разрешите представить, это Джулия. Джулия, это капитан Джек Харкнесс, мой начальник.
- Можно просто Джек, - выдал дежурную улыбку мужчина, присаживаясь на свободный стул рядом с Йанто.
- Приятно познакомиться, - сказала девушка, заинтересованно оглядывая Харкнесса.
Джек поймал себя на том, что оценивает девушку, беззастенчиво задерживая взгляд на некоторых частях ее тела и чертах лица, признавая ее очень симпатичной и достойной внимания. Только вместо того, чтобы обрадоваться красоте новой знакомой, он почувствовал едкое чувство беспокойства и сковывающее мышцы напряжение. Капитан выдохнул слишком громко, так что было похоже на возмущенное фырканье, говоря себе, что насколько бы не была привлекательна Джулия, все же для Йанто она не может быть подходящей партией.
- И мне, - резко отлюбезничал мужчина, думая как побыстрее оторвать парня от девушки. Он не хотел выглядеть слишком по-командирски, приказным тоном заставляя Джонса все бросить, и это казалось странным даже ему самому.
Джеку крайне не нравилось, что Йанто ведет себя слишком тихо, ничего не объясняя, и позволяя Харкнессу самому делать выводы. Капитану хотелось заявить свои права на молодого человека как на своего партнера, и он лихорадочно подыскивал способ, как это сделать, признаваясь себе, что ему необходимо получить убеждающий знак. Проблема была в том, что капитану вовсе не хотелось смутить молодого человека, который, как был уверен Джек, был пока не готов к публичному и откровенному проявлению чувств между двумя мужчинами, если одним из этих мужчин будет являться сам Джонс.
Джек аккуратно своей рукой накрыл руку Йанто на его бедре, почувствовав, как тот вздрогнул. Мужчина мог бы заметить довольную улыбку на губах парня, если бы внимательно не резал взглядом Джулию Паркер.
- Наслышана о вас, - прервала возникшую паузу девушка, не отводя взгляда.
- Надеюсь, только о хорошем, - недобро сверкнул глазами Харкнесс. - Потому что, боюсь, как бы мне не хотелось познакомиться поближе, придётся отложить это. Вынужден забрать у вас Йанто, - победно улыбнулся капитан. - У нас с ним другие планы на этот вечер.
- Сэр, - подал, наконец, голос парень, высвободив руку. - Мне нужно подвезти Джулию.
Мужчина всем торсом развернулся к Йанто, сделав многозначительную паузу, подчеркнутую взглядом чуть прищуренных глаз.
- Я пригласил ее, и мы взяли только мою машину, - с огромным усилием сохраняя спокойный голос, объяснил молодой человек, стойко встречая взгляд начальника своим.
- Ну хорошо, - с плохо скрытым раздражением бросил капитан, чем вызвал у Йанто легкую ухмылку.
Парень перевел взгляд на девушку, которая, казалось, и интересом наблюдала за двумя мужчинами, и подозвал официанта со счетом.
Джек встал из-за стола, отодвинув стул с шаркающим по полу неприятным звуком, и, обращаясь к Йанто, как будто он был здесь только один, ровным голосом, сказал:
- Буду ждать на площади у Центра. Ты знаешь где. Побыстрее заканчивай с этими... делами. Работа ждет, - и, резко развернувшись к девушке, словно внезапно вспомнив о ее присутствии, холодно продолжил. – Рад был познакомиться. Надеюсь увидеться с вами снова.
- Все может быть, - сверкнула глазами Джулия.
***
- Извини, - сказал Йанто, - открывая пассажирскую дверцу машины для Джулии. – Джек не всегда такой. Обычно он весьма мил и галантен с... дамами.
- Я верю, - ответила девушка, пристегивая ремень безопасности.
Хлопнув дверцей, Йанто медленно обошел автомобиль, обдумывая поведение начальника. Он допускал, что все может быть вызвано неудачами текущего расследования, но он никогда не замечал, чтобы Джек упускал возможность пофлиртовать с симпатичным человеком, какого бы пола и сексуальной ориентации тот ни был. Джонса все больше грела мысль о ревности начальника, поэтому на водительское место он сел с широкой улыбкой на лице.
- Твой босс и так был достаточно любезен. Не говорю уже о вежливости, - продолжила девушка, встретив парня полуулыбкой. – Учитывая то, что он наверняка подумал, увидев нас вместе.
- Что ты имеешь в виду? – не понял молодой человек.
- А ты как думаешь? Ревность - слепое чувство, с легкостью туманящее мозг, - пояснила Джулия. - Джек - твой "кое-кто", тот, с кем ты встречаешься.
Йанто был шокирован и не мог ничего сказать целую минуту. Они так и сидели в машине с незаведенным двигателем, хоть и уже пристегнутые ремнями безопасности. Пока молодой человек терялся, как себя вести, Джулия восприняла его молчание как подтверждение сказанного.
- Куда тебя подвезти? – наконец спросил Йанто.
- Довези до участка. У меня еще кое-что на сегодня есть, и... там моя машина, - спокойно ответила девушка, даже чуть улыбнувшись.
Несколько минут тишины в салоне автомобиля ощущались слишком тягучими, но не напряженными. Йанто просто не знал, что теперь сказать. Однако, чем больше он думал об этом, тем больше ему нравилось быть раскрытым. К тому же, он все еще чувствовал всё ту же лёгкость, находясь рядом с Джулией.
Парень улыбнулся и спросил:
- Как ты догадалась?
- Йанто, я детектив. Подмечать мелочи моя работа, - пожала плечами девушка. - А напряжением между вами во всей этой ситуации можно было взорвать весь этот ресторан.
- И что ты теперь думаешь? Я имею в виду, что вовсе не собирался... То есть, хочу, чтобы ты знала, что все, что произошло - не намеренно, - пытался убедить Йанто, чувствуя, что должен объяснить это. - Я не думал использовать тебя или что-то в этом роде... Ты действительно мне нравишься. Так что ты думаешь?
- Ты мне тоже нравишься, - призналась Джулия. - Для меня, так ничего не поменялось. Забавно все вышло, - усмехнулась она.
- Угу, - согласился парень.