ID работы: 7022465

Никита и Принц-полукровка

Джен
PG-13
Заморожен
5
автор
Размер:
17 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Вокруг царило столпотворение: дети самых разных возрастов спешили к поезду, издающему нетерпеливые гудки, наскоро прощались с родителями и приветствовали друг друга широкими улыбками и объятиями. Каждый из них как будто пытался перекричать другого, рассказывая о летних каникулах и активно жестикулируя. В воздухе кружило три белоснежные совы, один из мальчиков держал в руках крысу и бережно поглаживал её, а другой, долговязый и темноволосый, ползал по земле и жалобно звал: «Тревор! Тревор!» Майкл встряхнул головой, пытаясь избавиться от наваждения, но ничего не изменилось. Кирпичная перегородка за его спиной, сквозь которую они только что прошли, казалась совершенно обыкновенной и абсолютно непроницаемой. Он ещё несколько секунд сверлил её взглядом, а затем повернулся к Никите. — Что было в кофе? — грозно прошептал он. Девушка закусила улыбку и пожала плечами. Она с интересом осматривалась вокруг, будто ребёнок, впервые оказавшийся в цирке. — Ни-ки-та! — Майкл сжал ей предплечье, пытаясь вернуть к реальности. Она обернулась к нему, но её взгляд тут же сфокусировался на чём-то за его спиной. — Майкл, это он — Поттер! Старший оперативник медленно обернулся и увидел паренька лет шестнадцати в круглых очках, поношенных джинсах и мешковатой толстовке. Он стоял чуть поодаль и разговаривал с рыжеволосым мужчиной средних лет. Лица обоих были сосредоточены и как будто встревожены. — Цель обнаружена, — тихо сказал Майкл. В его ухе раздалось шипение и какие-то странные шумы, голос Биркоффа прозвучал так, словно шёл сквозь воду. — Про-одо-лжа-ай-айте… Оперативник направился к Поттеру, нащупывая за пазухой пистолет, когда путь ему преградила белокурая девочка с огромной тележкой, набитой всякой всячиной. В её ушах болтались настоящие садовые редиски, а большие круглые глаза бесцеремонно уставились на Майкла. — Простите, — прошипел он, делая шаг влево, чтобы обойти тележку. — Берегитесь нарглов! — с придыханием заявила она. Никита наморщила лоб и уже открыла рот, чтобы что-то спросить, когда в воздухе раздался громкий гудок поезда. Девочка заспешила в купе, и в нескольких шагах впереди Поттер тоже запрыгнул на подножку, махая на прощание рыжеволосому мужчине и приземистой, круглолицей женщине. Майкл достал пистолет и прицелился в ногу Поттеру. Никита едва успела толкнуть своего ментора в плечо — так, что пуля со звоном вонзилась в железные рельсы. С правой стороны к ним стремительно приближались двое бородатых мужчин в чёрных мантиях. — Быстрей! В поезд! — прокричала девушка, утягивая Майкла за рукав. С разбегу они запрыгнули в последний вагон и скрылись за массивными железными дверьми. *** Передвигаясь от одного купе к другому, Майкл всё больше убеждался, что они с Никитой влипли по самые уши. Дети не обращали на них никакого внимания, занятые общением друг с другом и транспортировкой чемоданов, но миссия абсолютно точно сбилась с курса. Оказаться в логове врага совершенно не подготовленными означало превратиться в живые мишени и поставить под угрозу весь Отдел. Допустить этого было никак невозможно! — Смешайся с толпой и попытайся что-нибудь узнать, — тихим голосом приказал оперативник, подталкивая Никиту к ближайшему купе. Девушка кивнула, нацепила на лицо улыбку и потянула на себя дверь. Четыре пары девичьих глаз с любопытством уставились на неё. — Привет! Здесь свободно? — спросила она и, не дожидаясь ответа, плюхнулась на скамейку. Девочки, старшей из которых было не больше шестнадцати, неловко переглянулись между собой и принялись рассматривать ногти. Только одна из них, с длинными тёмными волосами и выдающимся подбородком, с вызовом посмотрела на незваную гостью. — Эмм… А ты кто такая? Я тебя раньше в школе не видела. Никита встряхнула волосами, надула пузырь из жвачки и громко лопнула его. — Я новенькая, перевелась из другой школы. Можете звать меня Никита. — О, ты из Шармбатона? — воскликнула темноволосая девочка. — Как я сразу не догадалась! Они приезжали к нам в позапрошлом году, когда проходили соревнования за Кубок Огня, и все были такие же красивые, как ты! Только разговаривали с жутчайшим акцентом. Никита вспыхнула румянцем и кивнула головой. — Мы с мамой часто переезжали, — объяснила она. Девочка широко улыбнулась и протянула руку. — Я Ромильда. Ромильда Вейн. Никита легонько сжала детскую ладонь и заметила, что другие тоже подались вперёд, не желая пропустить ни слова в таком увлекательном диалоге. — Ты на каком факультете будешь учиться? — спросила Ромильда. Никита закусила губу и обвела взглядом вагон в поисках подсказки. На одном из чемоданов, покояющихся на верхней полке, была выбита большая буква «Г». — Я на Г-г… — Гриффиндор! — воскликнула девочка и захлопала в ладоши. — Мы тоже все оттуда! Затем её тон сделался более тихим и как будто заговорщицким. — Ты научишь нас, как быть красивыми? — прошептала она. — Ведь есть же особое заклинание, да? В купе повисло напряжённое молчание. Все девочки, не отрываясь, смотрели на новенькую. Никита обвела взглядом каждую из них, отмечая подростковые прыщи, растрёпанные волосы и мешковатую одежду. Действительно, после уроков Мэдлин она могла кое-чему научить неопытную молодёжь. — Что-то вроде того, — кивнула она. В этот момент дверь в купе раскрылась, и на пороге встала добродушная полная женщина с тележкой. — Желаете чего-нибудь сладкого? Одна из девочек, с россыпью красных точек на лице, тут же ринулась к проходу и принялась набирать угощения в разноцветных упаковках. Через несколько секунд в её руках громоздилась такая куча, что она едва удерживала её. Никита подошла к ней сзади и легонько тронула за плечо. — Урок первый, — тихо сказала она. — Возьми что-нибудь одно и поделись с подругами. Девочка наморщила лоб — и через секунду просияла. Она высыпала обратно все сладости, оставив только маленькую коробочку, и вернулась на своё место. Когда дверь в купе закрылась, она доверчиво протянула упаковку Никите. — Ты заколдуешь их, да? — Ага, — кивнула Никита, — только вам всем нужно закрыть глаза. Девочки выпрямились на скамейке, положили ладони на колени и послушно выполнили указание. Все они непроизвольно задержали дыхание, кроме Ромильды, чьи веки на секунду взметнулись вверх. — Не подглядывать! — цокнула языком Никита. — Иначе не сработает. Дети замерли в ожидании, и даже Ромильда на этот раз сидела смирно. Никита набрала воздуха в лёгкие и пробормотала французское ругательство, которое несколько раз слышала от Майкла на задании. — Putain! Quelle Merde! Она не слишком-то хорошо понимала, что это значит, но, судя по серьёзным лицам девочек, никто из них тоже не знал французского. — Теперь можно открыть глаза, — сказала Никита, разрывая упаковку. Внутри оказались разноцветные леденцы. Дети принялись брать по одному и осторожно пробовать языком, словно ожидая, что они взорвутся. Никита и сама взяла одну конфетку, и она тут же разлилась во рту вкусом лукового супа, которым Майкл однажды пытался накормить её в ресторане. Девушка скривила лицо и вспомнила о задании. Нужно было как-то перевести тему на Поттера. Проглотив конфеты, девочки принялись рассматривать друг друга и полезли за карманными зеркальцами. — Эффект появится не сразу, — пояснила Никита. — Через неделю, если не будете есть сладкого, пропадут все прыщи и появится талия. Дети с энтузиазмом закивали головами, очевидно, готовые на любые жертвы ради красоты. — А теперь рассказывайте, ради кого стараемся! — Никита потёрла ладони. — Есть в вашей школе интересные мальчики? Щёки Ромильды тут же вспыхнули красным, и она закусила губу. Её соседка, полноватая девочка низкого роста, мечтательно вздохнула: — Гарри Поттер!.. Другие попытались съесть свои улыбки и выдать стоны за кашель, но Никиту это не провело. Очевидно, Поттер был местной звездой. — Что в нём такого особенного? — наивно спросила оперативница, откидываясь на скамейке. Ромильда тут же подалась вперёд и сжала свой маленький кулачок. — Он сражался с Тем-Кого-Нельзя-Называть! Он очень храбрый, и умный, и красивый!.. — Вот только он всегда ходит с Грейнджер, — скривила рот её соседка. — Бьюсь об заклад, они целуются каждую свободную минуту. — Судя по Грейнджер, целуется она только с учебниками и свитками, — презрительно помотала головой Ромильда. — Гарри с ней просто из жалости. Он вряд ли замечает, что она девушка. В купе разгорелся оживлённый спор на тему того, какие девушки нравятся Гарри Поттеру. Никита жадно слушала, поставив мысленную галочку напротив имени Чжоу Чанг, но в конечном итоге поняла, что, кроме сплетен и предубеждений, ничего нового не узнала. — А как насчёт того, — вклинилась она в дискуссию, — чтобы пригласить Гарри в наше купе? Все замолчали и уставились на неё округлившимися глазами. — Что такого? — пожала плечами Никита. — Я могу сама его позвать, если хотите. Она уже привстала с места, когда Ромильда резко подпрыгнула и первая оказалась у двери. — Отличная идея! — выкрикнула она. — Так и сделаю. Никита улыбнулась и отошла назад. Все девочки высыпали в коридор и направились к голове поезда, держась друг друга и боязливо заглядывая в каждое следующее купе в поисках знакомого лица. Оперативница держалась в самом хвосте процессии, внимательно наблюдая за происходящим и пытаясь понять, все ли пассажиры такие странные, или ей особенно повезло. Наконец, Гарри Поттер был обнаружен. В полупустом купе рядом с ним сидела белокурая девушка с редисками в ушах, и по полу ползал долговязый мальчик, зовущий: «Тревор! Тревор!» Ромильда глубоко вдохнула и уставилась на своего избранника. — Привет, Гарри! — громко сказала она, пытаясь звучать уверенно, но её голос слишком напряжённо звенел. — Привет, — без энтузиазма ответил парень. — Я Ромильда, Ромильда Вейн, — продолжила девочка, задыхаясь от скорости своей речи. — Пойдём к нам в купе, тебе не обязательно сидеть с этими… Она осеклась, и в глазах Гарри вспыхнула искра гнева. — Это мои друзья, — твёрдо ответил он, скрестив руки на груди. — Эм-м-м… — запнулась Ромильда. Щёки девочки покрылись ярким румянцем, и Никита дёрнула её сзади за рукав. — Ладно, тогда пока, — сказала она и попятилась назад. Через несколько минут все вернулись в купе, понурые и молчаливые. — Я же говорила, он с Грейнджер! — вспылила одна из девочек. — Дура! Ты что, видела в купе Грейнджер? Он теперь с этой полоумной!.. Никита разочарованно опустилась на скамейку и перевела взгляд в окно. Возмущённые вопли и обиженные стоны не утихали ещё долгое время. *** Оставив Никиту в купе для девочек, Майкл направился к голове поезда. Дети расступались перед ним и боязливо отводили глаза, а один парень, рыжеволосый верзила с носом-картофелиной и неопрятными волосами, даже назвал его «сэр». Оперативник коротко кивнул, но про себя чертыхнулся: неужели он стал таким старым? Нужно будет раздобыть у Мэдлин крем против морщин и проверить, не появилась ли в висках седина. Он почти засмотрелся на своё отражение в окне вагона, когда заметил там же отблеск дверной таблички: «Профессор Гораций Слизнорт». В голове мгновенно сформировался план, и Майкл вошёл в купе. Грузный мужчина с моржовыми усами сидел за столом и поедал куриные ножки. Перед ним громоздилась гора обглоданных костей, стекающих жиром на газету, и ещё штук двадцать всевозможных блюд, от закусок до десертов. Венчал пиршество стеклянный графин с янтарно-золотой жидкостью внутри. — Доброго денёчка! — мужчина расплылся в улыбке и протянул Майклу лоснящуюся маслом ладонь. — Желаете присоединиться к моей скромной трапезе? Майкл нажал на оправу своих очков, чтобы сфотографировать изображение, и тихо проговорил: — Биркофф, проверь базу данных. Губы толстяка чуть заметно дрогнули. — Что вы сказали? — проговорил он и склонил голову влево, с любопытством рассматривая гостя. Майкл молча стоял в дверях, ожидая дальнейших указаний. Его лицо было настолько каменным, что вполне могло сойти за маску Пожирателя Смерти. Наконец, в ухе раздалось шипение и прерывающийся голос Биркоффа. — Н-ниче-его, е-его н-нет в б-ба-азе. — Изб-ба-авься от н-не-его, — вклинился шеф. Оперативник потянулся за пазуху и вынул пистолет. — Ч-что это у в-в.? — глаза толстяка заметно расширились, но он не успел договорить. Две пули прошили ему грудь, и по белой сорочке стали расползаться красные пятна. Пухлые пальцы выронили куриную ножку и потянулись к ранам. На лице застыло выражение лёгкого удивления и как будто даже веселья. — Какая необыкновенная волшебная палочка-а… — протянул мужчина, роняя голову и замирая в своей последней позе. Майкл раскрыл окно и вытолкнул обмякшее тело наружу. Гораций Слизнорт приземлился в высокую траву и покатился вниз по склону, кувыркаясь, как сдутый воздушный шарик. Следом за ним на землю посыпались тарелки, бокалы и остатки еды. В купе остался абсолютно чистый стол и никаких следов сопротивления. Через несколько минут табличка на двери магическим образом изменилась на: «Профессор Майкл Сэмюэль».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.