ID работы: 7022570

Пыльца Лунной Бабочки

Гет
PG-13
Заморожен
49
автор
ViolentPancake бета
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Пыльца лунной бабочки (II часть)

Настройки текста

Смотри, как падает–падает снег, Это сметает хвостами комет Может, с давно уже мёртвых планет Пыльцу лунной бабочки.

Соль внимательно рассматривала пейзаж из окна повозки и постоянно размахивала ногами, в нетерпении вновь увидеть дворец. Дорога туда была неблизкой, но они уже проделали большую часть пути, и успели остановиться и отдохнуть по дороге. Чжон был тише, чем обычно, уйдя в свои собственные мысли. Его не оставляло гнетущее чувство того, что императору вдруг захочется забрать у него дочь, вопреки просьбе Хэ Су, или же, если в нем ещё есть остатки человечности, потребует переехать во дворец их обоих. Но четырнадцатый принц не хотел этого, пусть это и был его дом, где он родился и вырос, ведь всё в нём напоминало лишь об ужасных событиях. Уже после смерти Ына — его любимого брата, — Чжон стремился отдалиться от двора, ища утешение в военных походах. Но теперь, когда у него на руках маленькая дочь, желание быть как можно дальше от столицы усилилось многократно. — А почему император такой грустный? — неожиданно спросила девочка, переводя любопытный взгляд на отца, и тот обернулся к ней. — Почему ты так говоришь? — поинтересовался он. Соль задумалась. — Когда мы были в последний раз во дворце, мне показалось, что он очень грустный, — пожала плечами девочка, вспоминая момент их встречи и страх в глазах отца. Тогда она подумала, что император хотел её наказать за провинность, а Чжон вымаливал прощение для неё на коленях. Но правитель не показался ей очень злым и страшным: что-то печальное читалось в его глазах. — Когда–то давно он любил одну девушку, но к сожалению она умерла, — пояснил принц, не считая нужным раскрывать имя несчастной, ведь он собирался сохранить в секрете настоящего отца Соль для её же собственной безопасности. Да и разве не он сам настоящий отец? Тот кто воспитал и выкормил это дитя. Девочка с любопытством взглянула на мужчину, не скрывая интереса к этой теме, но Чжон дал ей понять, что маленьким детям не стоит углубляться в дела взрослых, и во дворце нельзя задавать вопросы подобного характера, а стоит вообще придержать язык за зубами и только мило всем улыбаться. — Знаю, знаю, — недовольно говорила девочка. — Тётушка Юн Хи мне уже все рассказала. Я должна вести себя тихо, не бегать, не кричать, даже не смеяться. Ходить медленнее, чем обычно, и расплести свои косички. Соль закатила глаза, и это показалось Чжону смешным, но он не посмел смеяться вслух. Он взял дочь за руку и та сразу залезла к нему на колени, обнимая за шею. — Помни: во дворце ты — принцесса, — тише произнёс мужчина. — У нас все получится. Не думаю, что мы пробудем там долго. Праздник дождя длится всего лишь один день. Это будет короткая церемония в честь императора, который ещё будучи принцем спас страну от засухи, вызвав дождь. — Может это развеселит императора? — сказала сонным голосом Соль, засыпая от усталости на руках отца. Его объятия всегда действовали на неё волшебным образом, успокаивая девочку, и ей всегда было удобно в его руках. Мужчина прижал ребёнка к груди, целуя в макушку, и сердце его растревожилось, когда повозка приблизилась к городу. Чжон предпочёл не оставаться во дворце на ночь, а решил навестить восьмого принца и составить ему компанию, зная, что император все ещё не снял с брата наказание, и Ван Ук не может выходить за пределы своих владений. Даже во время праздников. Во дворе его встретили слуги, и четырнадцатый принц приказал унести его вещи в выделенные для него и его дочери покои, и поспешил проследовать за ними, чтобы уложить девочку в кровать, но придворный слуга не дал ему такой возможности, принеся приказ императора гостить во дворце и поселиться там. Это очень насторожило принца и он стал предполагать, что всё это неспроста, но протестовать против не мог. Поэтому молча сел в свою повозку и отправился во дворец. — Соль, — пытался разбудить Чжон дочку, когда они въехали в императорский двор. Он хотел, чтобы девочка отдохнула, но потом подумал, что если она выспится сейчас, то ночью поставит весь дворец на уши и за ней невозможно будет уследить. Соль открыла глаза и тут же их закрыла, отворачиваясь от света и прижимаясь к груди отца, чтобы ещё немножко поспать. — Мы приехали, — улыбаясь, сказал принц и девочка тут же подскочила, пугая Чжона. Он не успел оглянуться, как она уже выскочила из повозки. Встречал их тринадцатый принц, которого из своих многочисленных родственников Соль знала лучше всех. С радостными возгласами она подлетела к дяде и кинулась ему на шею, весело смеясь, когда Бэк А закружил её в воздухе. — Ты уже такая большая стала! — воскликнул принц. — Кажется, что я совсем недавно вас навещал. — Три месяца назад, — обижено предъявила девочка. Она любила своего дядю, который учил её рисовать и пел ей весёлые песенки, и хотела, чтобы он появлялся у них почаще. Бэк А взъерошил чёлку племянницы, смеясь над её надутыми губками. — Обещаю, что после праздника отправлюсь вместе с вами из дворца, — поклялся принц и девочка вновь прыгнула ему на шею. Мужчина поднялся с корточек вместе с девочкой на руках и подошёл к брату, который коротко кивнул ему в знак приветствия. Тот похлопал его по плечу. — Давно не виделись, Чжон. Взгляд четырнадцатого принца был насторожен и даже опечален. Единственное, что занимало его мысли в данный момент — это император. Его отцовское сердце наполнилось переживаниями о будущем Соль, и Чжон не хотел приезжать во дворец слишком часто, мелькая перед глазами императора. Он, как никто другой, знал, как дочь похожа на Хэ Су: своими повадками, привычками, характером, своим взглядом и манерами — всё в ней было от матери. И только любовь к боевым искусствам, которую имели Чжон и Ван Со, говорила о родственной связи с императорским отпрысками. Четырнадцатый принц боялся, что император заметит сходство девочки с Су и не захочет отпускать её, поэтому велел девочке вести себя тихо, и не проказничать, а за хорошее поведение обещал целый месяц кормить сладостями. Бэк А сопроводил родственников в их покои, не болтая слишком много и понимая, почему брат такой настороженный. Он и сам немного напрягся, зная, каким строгим может быть Ван Со, тем более когда он догадался, чья Соль дочь. Но всё–таки принц надеялся на более благополучный исход, чем Чжон. Уединившись, четырнадцатый принц принялся приводить дочь в порядок, переодевая в праздничный ханбок и попросив Бэк А уложить её длинные волосы, так как сам с этим справиться уж точно не смог бы. Соль не противилась и мужественно терпела все эти мучения, смирно стоя перед дядей, который мастерил причёску у неё на голове. Это был, конечно, не шедевр, но для первого раза вполне сносно. Бэк А торопил родственников, так как нужно было поприветствовать императора. При упоминании о нём, девочка оживилась и загадочно посмеялась, но в суматохе ни один из принцев ничего не заметил. И вот, когда маленькая принцесса была готова, Чжон и Бэк А на секунду залюбовались ей, хотя сама она была явно недовольна своим ярким нарядом, который казался тяжелее чем повседневная одежда. Но сладкая награда, обещанная отцом, заставляла Соль терпеть свой новый образ. Все трое поспешили в тронный зал, где сидел император, ожидая своих гостей. Внутри почти никого не было, только Джи Мон задумчиво читал свитки для правителя, а тот что–то писал. Девочка пряталась за спиной отца, схватившись за край его одежды, стараясь быть тихой, и с нескрываемым любопытством рассматривала величественную залу, думая, что здесь бы поместились пять её комнат и ещё две кухни. При воспоминании о кухне живот настойчиво заурчал. Принцы поклонились императору, приветствуя Его Величество, и Соль последовала их примеру. Один уголок губ правителя слегка приподнялся при виде маленькой девочки, и Ван Со, упёршись локтем о колено, внимательно посмотрел на неё. — Надеюсь, вы добрались благополучно? — спросил император у брата, переводя взгляд на него. Тот уверил Со, что всё прошло хорошо. — Как тебя зовут? — обратился правитель к девочке. Она молчала какое–то время, стесняясь начать говорить, пока отец слегка не ткнул её в плечо. — Соль, — тихо прощебетала она, исподлобья глядя на императора. — Соль, — повторил он, словно пытался запомнить её имя. Девочка не могла понять, почему он так пристально смотрит на неё, будто изучает каждую деталь её образа, и ей стало немного не по себе. Но боевой дух не давал Соль поддаться смущению, и она осмелилась говорить, предварительно прочистив горло, поднося маленький кулачок ко рту. — У меня есть для Вас кое–что, Ваше Величество, — смиренно произнесла девочка, будто сама была не уверена в своих словах, но на самом деле просто боялась неодобрения отца, от которого всё скрыла; тот, в свою очередь, молниеносно пронзил её недоверчивым взглядом. — Для меня? — удивленно спросил Ван Со, изгибая бровь. Соль уверенно закивала головой и достала маленький мешочек из–за пазухи, сделала один шаг к трону и остановилась. Перед ней возникла дилемма — как подать мешок императору? Трон был весьма высоким, и девочка принялась изучать его периметр, ища лестницу или хотя бы стул. Увидев, что рядом с астрономом, который встал при их присутствии, стоит небольшая табуретка, Соль подошла и схватилась за неё, еле приподнимая от пола. Никто её не останавливал и даже не помогал, а только с любопытством глядел на эту забавную картину. Пыхтя и мучаясь, девочка со скрипом придвинула стул к трону и залезла на него, протягивая мешочек Ван Со. Он тут же принял подарок из её рук, видя, насколько она серьёзна настроена, и как сильно старалась. Император открыл мешочек, пока маленькая принцесса спрыгивала с табуретки и отодвигала её на место, и обнаружил там горстку грязи вперемешку с пучком полевой травы, и одиноко скучающем червяком на одном из листьев. Удивление и непонимание читалось на лице Ван Со, и Чжон напрягся, жутко боясь того, что могла бы выкинуть его непоседливая дочь. — Что это? — спросил правитель, продолжая разглядывать содержимое. Девочка, запыхавшись, подлетела к отцу и встала подле него, радостно, и даже с видом легкой гордости глядя на императора. — Это пыльца лунной бабочки. — Пыльца лунной бабочки? — переспросил правитель, разглядывая, где девочка могла увидеть там пыльцу. — Она осела на траву рядом с нашим домом, — заявила Соль, и Чжон стукнул себя ладонью по лбу от её слов, проклиная себя за то, что не проверил содержимое её карманов перед отъездом. И как она умудрилась спрятать от него мешок земли? Девочка подставила ребро ладони к лицу, закрывая его с одной стороны, и пригнулась, словно пыталась поведать Ван Со великую тайну. — Это волшебная пыльца. Если будете носить её с собой, то никогда не будете грустить. Чжон одернул дочь, чтобы та выпрямилась, и молил небеса, чтобы император не понял проказы маленькой девочки неправильно. Он хотел было оправдаться, видя суровое лицо брата, но тут же зал наполнился смехом императора, умиляющемуся такой заботой принцессы, которая искренне верила, что на горстке этой травы действительно есть волшебная пыльца, и что она поможет вернуть правителю давно потерянную улыбку. Джи Мон довольно улыбнулся, глядя на радостное лицо девочки, и думая, что уже давно не слышал смеха Ван Со, такого чистого и искреннего. Чжон облегченно опустил плечи, выдыхая, словно с плеч свалился невыносимый груз. Выйдя из тронного зала, он присел напротив Соль и та подумала, что отец хочет отругать её за выходку, и не видать ей сладостей, как своих ушей. Но вопреки этому, Чжон прижал девочку к себе, боясь, что теперь она у императора на особом счету, и что в любую минуту его дикому брату может прийти мысль оставить девочку себе. — Я же тебе говорила, — прошептала Соль отцу на ухо. — Это волшебство лунной бабочки. Теперь император будет счастлив. Я его вылечила. Мужчина отстранился от девочки и улыбнулся ей, кивая головой, ведь она так была похожа на свою мать, заботящуюся обо всех ближних и нуждающихся. Он погладил дочь по голове и, взяв на руки, понёс подальше от дворца. — Пойдём, поедим где–нибудь, а то я голодный как волк, — сказал Чжон дочери и та довольно закивала головой, бурча животом на весь дворец.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.