ID работы: 7024229

Love and politics

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
118
переводчик
Ameliya22 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 40 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 27. Солт-Лейк-Сити: Ринди

Настройки текста
Зевая, Ринди Эйрд закрыла книгу, которую читала после того, как отец уложил ее спать. Хардж разрешил ей почитать, пока она не дочитает главу. В отличие от многих своих одноклассников, девочка любила читать. Это помогло ей познать другую захватывающую Вселенную и увлечь так, как никогда не могли бы телевизор или YouTube. Родители поощряли ее увлечение, убежденные, что чтение поможет дочери лучше понять окружающий мир и все его возможности. С самого раннего возраста Ринди знала, что она была частью необычной семьи. И не только из-за политической карьеры ее отца и той самой общественной жизни, которая ей сопутствовала для всей семьи. Она также узнала, что отношения между ее родителями отличались от отношений других замужних пар, например, таких как тетя Марджори и дядя Уильям. В первый раз, когда она осталась с ними на ночевку вместе с кузенами-близнецами, она была удивлена, узнав, что у ее тети и дяди была одна спальня и даже общая кровать. У каждого из ее родителей была своя спальня, и они расположены в разных концах дома, а ее собственная – посередине. И в то время как ее тетя и дядя, к великому огорчению своих детей, часто целовались или обнимались в их присутствии, ее родители почти никогда не прикасались друг к другу. Каким-то образом она поняла, что не стоит упоминать о том, что ее родители не спят вместе при ее друзьях и одноклассниках. Но в то же время она избегала разговоров с родителями на столь интимные темы. Что оставляло ей только один выход: спросить тетю Эбби. Ринди обожала свою крестную, которая регулярно присматривала за ней, когда Хардж и Кэрол уезжали в политические деловые поездки и другие. Ей нравилось быть частью немного хаотичного дома Эбби, всегда заполненного собаками, навещающими друзьями и членами семьи. Они были на кухне Эбби, пытаясь приготовить пиццу по своему собственному рецепту. Руки Ринди были покрыты мукой по локоть, а Эбби отчаянно проверяла поваренную книгу, лежащую перед ней на кухонном столе. – Я правда не уверена, что это хорошая идея, Ринди. Почему мы не можем просто заказать пиццу? Вздохнув, Ринди посмотрела на нож, которым она осторожно резала лук. – Это гораздо веселее, тетя Эбби. А еще мама говорит, что гораздо полезнее, если ты сам себе готовишь еду. – Спасибо, Кэрол, – пробормотала Эбби, вытирая рукой мелкие капли пота, выступившие у нее на лбу. Она добавила немного оливкового масла в муку и начала месить тесто. Ринди отложила нож и подошла к стойке. Там она и осталась стоять, поза девочки выдавала, что у нее что-то на уме. Карие глаза Эбби остановились на лице крестницы. – В чем дело, милая? Ринди молчала. Пальцем она нарисовала контур кота в муке, которая к этому времени уже была разбросана по всей столешнице. – Ты же знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно… Ринди склонила голову, а потом решила спросить, что ее так беспокоило в последнее время: – Тетя Эбби, а почему мама и папа спят в разных спальнях? Если Эбби и была готова к чему-то, то только не к этому вопросу, по крайней мере сейчас. Зная, конечно, что это было только вопросом времени, когда Ринди начнет спрашивать о том, как Кэрол и Хардж сформировали свой брак. Эбби ожидала, что это, вероятно, произойдет, когда девочка достигнет половой зрелости. Она говорила об этом с Кэрол, но также ясно дала понять, что, если ее спросят, она будет откровенна с их дочерью. Но сейчас Ринди было всего девять лет. Выигрывая время, Эбби ответила вопросом на вопрос: – А что ты об этом думаешь? Ринди пожала плечами: не отрывая глаз от рисунка, она прошептала: – Не знаю... может быть, потому, что они не любят друг друга? Эбби поняла, что не стоит давать уклончивый ответ. Прямо сейчас, несмотря на свой возраст, Ринди должна была знать, что ее родители любят друг друга, только не так, как другие. – Дорогая, поверь мне, твои мама и папа очень любят друг друга, но... – Она замялась, пытаясь подобрать правильные слова. Ринди посмотрела на нее, ожидая продолжения. – Но скорее, как брат и сестра... или друзья. А братья и сестры не спят в одной постели. Она посмотрела на девочку, которая подошла и обняла ее. Эбби поцеловала ее в макушку. – Ты меня понимаешь? Ринди с облегчением кивнула. Она дотронулась до руки и фартука Эбби, они были покрыты жирными кусками теста и масла. – О, тетя Эбби... может быть, нам все-таки стоит заказать эту пиццу? Они обе начали смеяться, на звонких хохот прибежали собаки, жаждущие присоединиться к веселью. Ринди выключила ночник и завернулась в одеяло. Она вспомнила свой разговор с тетей Эбби о родительских спальнях, который был всего несколько месяцев назад. Девочка была убеждена, что Эбби сказала ей правду, но почему сейчас она думает, что что-то не так? Она была уверена, что это началось после того, как Терез уехала из Солт-Лейк-Сити. Ринди заметила, как изменилась ее мама. Она была более расслабленной, много улыбалась, и Ринди даже показалось, что она выглядит по-другому, излучая мягкое сияние, стала еще красивее. Ринди потянулась к Руперту, пушистому черному медведю, сидящему на полке рядом с ее кроватью. Хотя она уже была большой девочкой, иногда ей требовалось его теплая компания, особенно когда она плохо себя чувствовала. Стиснув его, она вспомнила печальное лицо отца, когда он укладывал ее спать. Ринди пыталась рассмешить его, рассказывая какую-то глупую школьную историю, но он только улыбнулся и поцеловал ее на прощание. Хардж тоже изменился после ухода Терез. Он почти не бывал дома, и когда родители были вместе, Ринди чувствовала напряжение между матерью и отцом. Она никогда не видела, чтобы отец сердился на ее маму, но вчера он накричал на нее, казалось бы, без всякой причины, шокировав всех. Да, это определенно началось после ухода Терез. Мне было очень весело быть с Терез, играть вместе в футбол и учиться делать фотографии. Она гордилась своими фотографиями собак тети Эбби и самой Терез. Ринди представляла себе, каково это – иметь старшую сестру. Не в силах заснуть, она повернулась, все еще держа Руперта в руках. Мама тоже любила Терез. Ринди заметила, как Кэрол посмотрела на нее, особенно после того, как утром увидела, как она вышла из гостевого домика, где жила Терез. Было еще очень рано, но Ринди уже взяла свой футбольный мяч, чтобы потренироваться у стены гаража рядом с гостевым домом. Мама ее не заметила, но Ринди заметила ее широкую улыбку и взъерошенные волосы, узнав одежду, в которой мама была накануне вечером. А мама, по ее словам, ездила в Нью-Йорк по работе, но Ринди была уверена, что она навещала там Терез. Вернувшись, она казалась рассеянной и даже немного грустной. От этого Ринди тоже стало грустно. Она вздохнула. Завтра она увидит тетю Эбби. Может быть, она поможет ей найти способ снова сделать своих родителей счастливыми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.