ID работы: 7030653

Стань моим искуплением

Гет
R
Завершён
47
автор
Размер:
118 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 136 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 9. Кэрол

Настройки текста
Она вжалась в сиденье машины — тихая бесплотная тень, не разжимающая губ, как будто снова дым наполнил ее легкие до краев. Как жаль, что не она осталась там! Тогда бы ничего не было — ни ужасных обвинений жителей Райской поляны, ни страдания на лице Дэрила… Ни воспоминаний о последней улыбке, на миг осветившей лицо Молли Диксон, перед тем, как она навсегда исчезла в языках пламени. — Тебе понравится, Кэрол, я уверена! — тетка из социальной службы, кажется, Руби, если она правильно запомнила, прямо-таки лучилась энтузиазмом. — Их дети выросли и не живут с ними, так что никто тебя не побеспокоит. Едва узнав о случившемся в общине, Донна и Сэм предложили приютить кого-то из тех, кто потерял родителей. «Грейс вполне может быть жива, — подумала Кэрол, но упрямо продолжала молчать, — хотя вряд ли мне с ней будет лучше, чем с незнакомцами». — У них большой дом с садом и, кажется, собака, — словно не замечая затянувшейся враждебной тишины, продолжала женщина, — не помню точно кличку. Сама спросишь. Я всегда буду на связи, если тебе что-нибудь понадобится. В полиции сказали, что пока к тебе больше нет вопросов, так что отдохни, осмотрись… Подумай о себе, Кэрол. Это полезно. Они остановились у одноэтажного деревянного дома, окруженного пихтами и лиственницами, и вышли из машины. Лохматый золотистый пес тут же подбежал к Руби и, виляя хвостом, дружелюбно обнюхал ее руку, после чего решительно двинулся к Кэрол. Она спокойно стояла, не делая лишних движений. Собака обошла ее, лизнув руку и негромко гавкнула. — Не бойтесь! Лаки не кусается, она просто любит первой встречать гостей, — из дома выскочила невысокая кудрявая женщина, ласково отпихнувшая вилявшую хвостом собаку, и внимательно посмотревшая на Кэрол. Та не сделала ни единого движения, устремив взгляд на свои потертые туфли. Они да серое длинное платье — все, что осталось у нее из вещей. Но ей ничего не было нужно, она просто смертельно устала. Только Дэрил мог утолить ее печаль и гнев, только его ласковые руки и голубые глаза, полные беспокойства, были ей нужны в целом мире. Но она оказалась лишена и этого. На пять лет. А то и навсегда, если он узнает, что Молли погибла из-за нее. — Привет, Донна, ты просто прелесть! Впрочем, как и всегда. Идем в дом, Кэрол, познакомимся с Сэмом, — Руби, сияя широкой улыбкой, подтолкнула ее вперед, и Кэрол, еле переставляя ноги, проследовала за хозяйкой внутрь. Внутри было невыразимо уютно и светло — просторный холл переходил в гостиную, в которой был настоящий камин, многочисленные полки с книгами, диван и кожаные кресла. В углу был стол, на котором лежали мотки пушистой пряжи и спицы. Навстречу им с жужжанием выехало инвалидное кресло. Кэрол от неожиданности споткнулась и во все глаза уставилась на мужчину, сидевшего в нем. Ему на вид было лет шестьдесят — крепкий, высокий, чисто выбритый с пронзительными синими глазами. На висках серебрилась седина, а неправдоподобно тонкие и слабые с виду ноги в домашних тапочках покоились на подставке кресла. — Так вот она какая, Кэрол Дженнер. Я думал, что увижу хитрую девицу, сумевшую захапать сотни акров земли и облапошить несчастных погорельцев. И что я вижу? Ты же совсем ребенок! А глаза то какие! Чистая бирюза, а, Дон! Ее б только откормить хорошенько! — густым приятным басом проговорил Сэм. — Привет, Сэмюэль, — Руби хихикнула, шутливо ткнув его в плечо сжатым кулаком, — не набрасывайся на девочку с порога. Она только что от копов. — Проклятые бюрократы! — рявкнул Сэм. — Я подам на них в суд, особенно на шерифа! Даром лопает свой хлеб! — Ну, тише, — Донна рассмеялась, — прости, Кэрол, он обычно не такой шумный. Просто шериф задолжал ему пару бутылок виски… — И сотни тысяч долларов за браконьеров на моей земле, которых он за все эти годы не может изловить, — чуть тише пояснил Сэм, — Руби, как насчет жаркого? Кэрол, ступай мыть руки, твоя комната в западном крыле дома, там тихо и ты сможешь побыть наедине с собой. Но за стол садимся через пятнадцать минут, договорились? Кивнув от неожиданности, она повернулась в ту сторону, куда Сэм указал крепким мозолистым пальцем. Донна, хмыкнув, пошла вместе с ней. — Надеюсь, мы тебя не напугали, знаю, тебе пришлось нелегко. Но ты не думай, мы все понимаем. Сейчас ужин, а потом мы оставим тебя в покое. Если захочешь, можешь помочь мне на кухне утром. И сразу предупреждаю, не пускай Лаки в постель, она храпит и пускает слюни, — сказала Донна. — Храпит? — Кэрол от неожиданности остановилась и посмотрела на весело трусившую вслед за ней собаку. — Ага, как вездеход, — подтвердила Донна, открывая дубовую дверь и пропуская Кэрол в комнату. Она шагнула за порог и замерла, вздохнув от изумления. Помещение было отделано деревом светлых оттенков, как и весь дом, но пол устилал мягкий голубой ковер, кровать была застлана покрывалом с изображением облаков, на котором лежала стопка какой-то одежды. На столе стоял ноутбук и ваза со свежесрезанными цветами, названия которых она не знала. — Это… мне? — прошептала Кэрол, недоверчиво глядя на Донну, которая со странным выражением лица смотрела на нее. — Тебе. Большая часть совсем новая, моя дочь, Линдси, оставила все здесь, когда уехала в колледж, я постирала. По росту вы примерно одинаковые, ты только тоньше. Насчет обуви я не знала размер, так что потом съездим в магазинчик Билла, купим тебе сапоги и кроссовки. В твоих туфельках далеко не уйдешь, а Линдси носила исключительно каблуки, с которых периодически падала. Тебе же этого не надо? — Нет, — шепнула Кэрол, чувствуя, как на глаза навернулись слезы. — Так, ванная там, — Донна махнула рукой на еще одну дверь, — она только твоя, так что пользуйся. Я положила полотенца и разные мелочи, если что-то нужно — напиши список. Увидимся на кухне. Женщина ушла, тихо прикрыв за собой дверь, а Кэрол, всхлипнув, опустилась прямо на ковер, обняв за шею подбежавшую Лаки. Она плакала от неожиданной доброты и участия, от понимания, светившегося в карих глазах Донны, от того, что пока ничего не требуя взамен, ей дали так много. А вдруг она воровка или наркоманка? Они же совсем ее не знают! Но смотрели и говорили так, будто она их дочь. Привыкнув к тому, что Грейс всячески давала ей понять, что она всего лишь дочь Пророка и служит великой цели, а чего хочет она сама, не важно, Кэрол совершенно не знала, как себя вести. Если бы Дэрил был с ней! Или Энди… Да даже Мэрл, который в любой ситуации вел себя так, словно точно знал, что делать. — Где же вы сейчас? — прошептала Кэрол, смахивая слезы и прижимаясь к теплому и пушистому боку собаки, которая уютно пристроилась рядом и шумно дышала, вывалив розовый язык. Вспомнив, что ее ждут, она вскочила и умылась в ванной, надеясь, что никто не заметит ее красных глаз и дрожащих рук. Она так сильно захотела есть, что бегом бросилась обратно, надеясь, что не заблудится. — Почти не опоздала, — Сэм указал ей на стул рядом с собой. Донна хлопотала у плиты, раскладывая по тарелкам что-то настолько аппетитно пахнувшее, что желудок Кэрол издал нетерпеливое бурчание. Она мучительно покраснела, опустив глаза и прижимая ладонь к животу. — Нагуляла аппетит, это хорошо, — не поведя и бровью, произнес Сэм, — давай, налетай. А то прозрачная, как былинка. Наша Линдси больше тебя в три раза, хоть она и не толстуха. — Сэм! — воскликнула Донна. — Ну зачем ты сравниваешь! Лин понятия не имеет, что это — остаться без семьи и дома, а уж своего по части еды она точно не упустит. Ешь, Кэрол, не слушай его. Почти с благоговением она отправляла в рот ложку за ложкой, ощущая приятное тепло и тяжесть сытого желудка. Руби что-то рассказывала, оживленно жестикулируя, Донна подвинула ей чашку горячего чая и какое-то печенье, а Сэм выпил три кружки кофе, попутно умудряясь помогать жене с мытьем посуды. Потом они вдвоем вышли провожать Руби, а Кэрол, чувствуя, что глаза совсем слипаются, пошла в комнату, которую не осмеливалась пока назвать своей. Устроившись на матрасе, она с головой зарылась в теплое одеяло и почти мгновенно провалилась в сон, не заметив, как ходившая за ней по пятам Лаки все же улеглась рядом, пуская слюни на соседнюю подушку. Во сне она видела Грейс, сыплющую обвинениями, Молли в отблесках пламени и искаженное ненавистью лицо Эда. Проснувшись от собственного крика, Кэрол долго не могла понять, где она. — Дэрил, — позвала она, в темноте водя рукой по постели. Наткнувшись на действительно издающую звук, похожий на храп, собаку, она вспомнила, что он остался с Мэрлом и Андреа в мотеле, а она теперь живет здесь. Надолго или нет, неизвестно. Если найдут тело Грейс… то возможно, и надолго. — Дэрил… — снова прошептала Кэрол, засыпая на этот раз без сновидений. Встав, когда за окном рассвело, она спихнула Лаки с мокрой подушки и осторожно ступила в душевую кабину. Стоя под горячими упругими струями воды, она намылила непривычные короткие волосы, думая, что стоит, наверное, обрезать их совсем. Они вились у лица неровными тяжелыми прядями, напоминая ей о пожаре. Словно от них все еще пахло дымом и гарью той ночи. Надев широкие джинсы Линдси и зеленый свитер, Кэрол сунула ноги в свои старые туфли и направилась искать Донну. Женщина уже возилась у плиты, помешивая в булькающей кастрюле кашу. — Доброе утро! Ты ранняя пташка. Хорошо. Там, на столе булочки, нужно посыпать их корицей и сахаром. Сделаешь? — спросила ее Донна. — Конечно, — тихо отозвалась Кэрол, — я… многое умею. Мы готовили еду и разные заготовки. Я… мне всегда хотелось испечь что-то сладкое. — Вы не пекли булочки? — темная бровь Донны изогнулась от непритворного изумления. — Нет, Пророк не одобрял излишества. Только хлеб, — сказала Кэрол, ловко посыпая сахаром свернутые кусочки теста. — Я бы умерла без сладкого, — Донна смешно сморщила нос, — я ужасная сластена! Мои дети пошли в отца, им мяса подавай да рыбу соленую. И нет ничего милее печеной картошки. А я обожаю печь… может, теперь хоть будет кому оценить мое печенье. — Я люблю печенье, — призналась Кэрол, украдкой отщипывая кусочек теста и отправляя его в рот, — Грейс пару раз разрешала мне его испечь. — Это твоя мама? — небрежно спросила Донна. — Да. Говорят, что она умерла при пожаре, но я не верю. Я видела ее во сне, — неожиданно для самой себя рассказала Кэрол, — Грейс так легко не сдастся, она… это она подожгла общину, так говорят. А другие считают, что это я… Храм и большой дом загорелись почти одновременно. — Полицейские разберутся, — Донна положила в миску кашу и поставила перед ней, — это их работа. А ты пока просто постарайся не думать о плохом. Достаточно с тебя и того, что ты была там. Я много слышала разговоров о Райской поляне — до и после пожара. Не хочу делать выводы о произошедшем раньше времени. Кто знает, может быть, это и твоя мать. А может, трагическая случайность. — Случайно или нарочно, но люди потеряли все… И винят меня, — Кэрол опустила голову и отложила ложку, каша вдруг стала безвкусной, — к чему вам такие хлопоты? — Ты о чем это? — вкатившийся на кухню с улицы Сэм выглядел румяным и бодрым. — Я о себе, — повторила Кэрол, — зачем вам такая, как я? Вы меня не знаете, может я… плохая. А если это я подожгла общину? — Ну и зачем ты это сделала? — Сэм рассмеялся. — Глупость какая. Лучше смотри, кто к нам пожаловал. Говорит, что знает тебя. Заходи, парень, не стесняйся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.