ID работы: 7032083

Игры разума

Слэш
NC-17
Завершён
94
автор
Jianko Kuri соавтор
Размер:
65 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 30 Отзывы 34 В сборник Скачать

Явление V

Настройки текста
Троица подбежала к домику Хагрида. Уже был поздний вечер, но они надеялись, что уж им-то откроют. Особенно, когда они расскажут, что знают, кто такой Николас Фламель, и чем он знаменит Дети вежливо постучали, попутно удивившись, что занавески на окнах задёрнуты. Лесник едва-едва приоткрыл дверь и, увидев посетителей, сразу же поспешил закрыть её. — Привет. Не хочу показаться грубым, но я сегодня не принимаю гостей… — Мы знаем о Философском Камне, — хором заявили ребята. Хагрид застыл. По плану, он должен впустить троицу и попытаться разубедить в опасности Снейпа, а также запретить ходить к Пушку. Но если он сейчас это сделает, то дети узнают о драконе, а значит, придётся сказать и Дамблдору… Выбирая между первым и вторым, Хагрид всё же решил впустить друзей, а потом разбираться с тем, что будет дальше. — Кажется, Снейп хочет украсть его, — с порога начал Гарри, едва за ним закрылась дверь. — Снейп? — Хагрид встал спиной к камину, чтобы дети ничего не видели — Господи, вы опять его подозреваете? — Он охотится за камнем, но мы не знаем, почему, — сказал Гарри, усаживаясь в кресло. — Снейп не собирается красть камень, — слегка раздражённо отозвался Рубеус — Он один из учителей, охраняющих его… — Что? — ученики с непониманием переглянулись. — Так, всё, я немного занят, — попытался выпроводить гостей лесник. — Ну, конечно! — радостно сообразила Гермиона — Камень ведь охраняется заклинаниями! — Правильно, — протянул Хагрид — Так что украсть его — напрасная трата времени, — Рубеус задумался, как ещё можно заставить детей побыстрее уйти. Но тут за его спиной раздалось негромкое дребезжание, и Хагрид припомнил все известные ему ругательства. Великан отошёл от камина и вытащил яйцо из котла, в который переложил его из открытого огня прошлым вечером. Рубеус положил яйцо на стол, и дети незамедлительно накинулись на него с вопросами. — Хагрид! Что это такое? — А… это… — лесник нервно подергал себя за бороду — Ну… это… — Я знаю, что это такое! — радостно воскликнул Рон — Но Хагрид… Где ты его взял? — Да выиграл я его, — судорожно стал придумывать Рубеус — Пару недель назад. Пошел вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то, — великан старался запомнить каждое своё слово, чтобы потом повторить их директору. В это мгновение скорлупа разлетелась и перед испуганной троицей предстал крохотный дракончик. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у него была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Гермиона, явно разочарованная увиденным, с непониманием уставилась на Хагрида. — Это… Что, это и правда дракон? — Это не просто дракон, — восхищённо ответил Рон — Это норвежский горбатый. Мой брат Чарли работает с такими. Дракончик на не слушающихся лапах повернулся к Рубеусу, глаза которого светились счастьем. — А он красивый… — умилился великан — Смотрите, он знает свою мамочку. Рубеус без всякого страха поднёс к дракончику руку и почесал тому шею. Дракон радостно запищал. — Привет, Норберт, — поздоровался лесник. — Норберт? — переспросил Гарри. — Да, должно же быть у него имя, правильно? В этот момент дракон сделал какое-то странное движение головой, и Хагрид обеспокоенно убрал ладонь. После этого дракон чихнул, подпалив великану бороду. — Разумеется, его надо дрессировать, — сказал Рубеус, стряхивая с себя искры. — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона. Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну. — Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ.  — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушенно выговорил Рубеус — Мальчишка какой-то… вон, убегает. Гарри подскочил к двери и распахнул её. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего. «Блеск. Теперь Малфой тоже знает о драконе» — подумал Гарри. «Блеск. Теперь Дамблдор меня точно уволит» — понял Хагрид. *** МакГонагалл спокойно и беззаботно спала, когда к ней в комнату не постучали. Обладая от природы чутким слухом, она моментально проснулась и зажгла свечу. Стук повторился, на этот раз решительнее. Минерва отварила дверь, будучи готова к нападению, но, увидев хитрое и довольное лицо Малфоя-младшего, на несколько секунд застыла в недоумении. — Вы что-то хотели, мистер Малфой? — спросила она, уже нутром чуя, что сейчас будет какая-то гадость. — Да, профессор МакГонагалл. Гарри Поттер, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер находятся за пределами замка. МакГонагалл глупо хлопнула глазами, надеясь, что Малфой истолковал это движение, как последствие непредвиденного пробуждения. Что-то в плане она такого не припоминала. *** Дамблдор, как обычно, сидел за своим столом и сосредоточенно думал. Перед ним стояли трое учителей и лесник. Отличием от обычного собрания мог служить только внешний вид собравшихся — все, кроме Хагрида, были в ночной одежде. МакГонагалл и Снейп с праведным негодованием глядели на виновато опустивших головы Квиррелла и Хагрида. — Что ж, — наконец сказал директор, откинувшись в кресле — это, конечно, не по плану, но жизнь на то и жизнь, чтобы не соответствовать нашим ожиданиям. К тому же, ничего непоправимого не произошло, — спокойно произнёс Дамблдор, сцепив пальцы в замок. Квиррелл и Хагрид с сомнением переглянулись. — То есть… Вы не уволите меня, профессор Дамблдор? — беспокойно спросил Рубеус. Альбус посмотрел на него с таким удивлением, как будто Хагрид сказал, что солнечная система вращается вокруг Луны. — Что за глупости? Конечно нет. Я бы не уволил ни Вас, ни профессора Квиррелла даже если бы вы притащили в школу лернейскую гидру. Хотя я надеюсь, что впредь, если произойдёт что-нибудь подобное, вы сразу меня известите, а не будете дожидаться, пока вас заклюёт жареный петух, — дружелюбно протянул Альбус. Все четверо синхронно выдохнули. Хагрид с Квирреллом — потому что остались на своих местах, Снейп — потому что Квиррелл легко отделался, а МакГонагалл — потому что никто не пострадал. — Итак. С драконом я разберусь — сова уже полетела к Чарли Уизли. Думаю, он будет рад столь ценной находке. Теперь план… Хагрид, скажите, а что Вы подарили Гарри на Рождество? Рубеус, явно не ожидавший такого вопроса, впал в недолгий ступор. — Флейту, профессор… Да, точно, флейту, — усердно вспоминал великан. — Что ж, отлично. Никто не понял, чему рад Дамблдор, но все решили, что никогда его не понимали, а потому ничего удивительного в этом нет. — Хагрид. Если дети будут спрашивать у Вас про незнакомца, говорите, что не видели его лица. Если будут спрашивать, говорили ли Вы ему, как можно пройти мимо Пушка, то ответьте, как это сделать. Так, вскользь, между делом. Вы меня понимаете? — Дамблдор внимательно посмотрел на Хагрида. Тот слегка задумался, а потом уверенно кивнул. — Хорошо. Профессор Квиррелл, — Альбус перевёл цепкий взгляд на изначальную причину переполоха — Вы, как понимаете, и будете этим незнакомцем. И Гарри в конце вместе со всем остальным об этом тоже скажите. Поняли? Квиринус сосредоточено посмотрел в пол, шевеля губами. Потом он поднял осмысленный взгляд на директора. — Замечательно. Профессор Снейп, профессор МакГонагалл, ваши роли остаются без изменений. Профессор МакГонагалл, — Дамблдор посмотрел на декана Гриффиндора — ещё раз детально опишите Ваши действия. Минерва прочистила горло, внезапно разволновавшись, и вытянулась по струнке. — Так как ситуация оказалась непредвиденной, то, согласно Вашим указаниям, я принимала решения так, как именно я и могла их принять. Я отчитала детей, сняла с каждого по пятьдесят очков за нарушение дисциплины и назначила им отработку под руководством Хагрида в Лесу, раз уж они туда пошли. Альбус задумался на некоторое время. — Просто отлично. Когда Вы назначили им отработку? — Завтра. Ночью. — Вы сказали, что сняли баллы с каждого. С ними и Драко? — Да, директор. Дамблдор пожал плечами. — Что ж, так тому и быть. Хагрид, занимайтесь своими обязанностями лесника в присутствии детей, покажите им настоящее дело. Не нужно ничего выдумывать, хорошо? Рубеус кивнул. — Тогда на этом у меня всё. И объявляю Вам, профессор Квиррелл, и Вам, мистер Хагрид, благодарность за спасение жизни дракона. Присутствующие на несколько мгновений выпали из реальности. — Но… — робко заикнулся Квиринус — Но, господин директор, я ведь нарушил школьные правила и подверг угрозе Ваш план… Дамблдор сурово на него взглянул и неодобрительно покачал головой. — Вы считаете, что лучше было бы, чтобы Вы последовали этим дурацким правилам и позволили ещё не вылупившемуся дракону погибнуть? Или Вы считаете, что было бы лучше, если бы Хагрид не протянул Вам руку помощи, когда Вы и это существо в этом нуждались? Квиррелл застыл, как соляной столб, переваривая услышанное. Рубеус ошеломлённо изучал узоры на полу. — Теперь точно всё. Всем спокойной ночи, — сказал Дамблдор и, зевнув, неожиданно исчез. — Ну, и что это было? — сонно и зло спросил Снейп, оставшись в кабинете вместе с Квирреллом один на один — Почему я опять ничего не знаю? — Я думал, ты злиться будешь, — повторил извечную причину своих выходок Квиринус, смотря на что угодно, только не на зельевара. Снейп закатил глаза. — Квиринус Квиррелл, возмущаться всем и вся — такова моя миссия в этом мире, и только попробуйте сказать, что не знали этого. Квиррелл усмехнулся и осторожно посмотрел на Северуса. Вид у того был очень недовольный и уставший. Но выяснять отношения этот Снейп точно не собирался. — И вообще, давай договоримся. Не важно, в какую ерунду и какого масштаба ты влезешь со своей дурной гениальной головой, ты сразу же обо всём мне скажешь, а я не буду кричать. По крайней мере, очень постараюсь. — Правда? — Квиррелл был удивлён. Если Снейп что-то обещал, то всегда выполнял, как бы это тяжело или трудно для него не было. Но Снейп и чтоб не кричал… Нет, этого Квиринус представить не мог. — Правда, — крайне серьёзно ответил Северус — А теперь давай выйдем из этого несчастного кабинета, и ты трансгрессируешь к себе. — Почему трансгрессирую? Я могу и пешком дойти, — не понял когтевранец. Зельевар грозно вздохнул и мысленно досчитал до десяти. — Я понимаю, что тебя тоже разбудили, но включи, пожалуйста, мозг. Вот представь, что где-то в замке помимо наших горе-героев может шататься ещё какая-нибудь неприкаянная душа. Например, эти дурни-близнецы. Ты только вообрази, какая у них будет реакция, если они увидят тебя в твоей китайской фиолетовой пижаме, бродящем по Хогвартсу. Да ещё и без тюрбана. И без лица на затылке — представляешь? — концентрация иронии превращала нравоучительную лекцию в элегантную насмешку. Квиррелл представил и нервно фыркнул. Да, вот это точно будет катастрофа. — Севи, подожди меня, — спохватился он и поспешил за гордо удаляющимся зельеваром. *** — Готов поспорить, что теперь вы серьезно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся… Ну всё, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет, — злобно оскалился Филч. Они шли сквозь тьму — света от лампы хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Драко дрожал, как мышь, Рон хмуро изучал дорогу, Гермиона беспрестанно оглядывалась, а Гарри гадал, что может произойти в лесу сегодня ночью. В небе светила яркая луна, но на неё всё время наплывали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. Гарри понял, что они приближаются к хижине Хагрида. А потом послышался и голос великана. — Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать. У ног лесника крутился Клык. Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами. — Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется, — Филч неприятно ухмыльнулся и пошел обратно к замку, помахивая лампой. Малфой, проводив его полным ужаса взглядом, повернулся к Рубеусу. Тот плюнул завхозу вслед. Поганец, вот зачем так детей пугать? — Я в лес не пойду, — испуганно заявил Драко. — Пойдешь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид — Нашкодил, так теперь отвечай. Малфой посмотрел на него с яростью, но, поняв, что препираться бесполезно, замолчал, недовольно насупившись. — Так, а теперь слушайте, — Рубеус подвёл их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых чёрных стволов. Гарри почувствовал, как по его коже побежали мурашки, и ему очень хотелось верить, что во всем виноват налетевший ветер. — Вон смотрите… пятна на земле видите? — обратился к ним Хагрид — Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьезно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашел, мертвого уже. А этот жив еще, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя. — А если то, что ранило единорога, найдет нас? — спросил Малфой, не в силах скрыть охватившую его панику. — Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, — заверил Хагрид. Однако сам он в своих словах был не уверен ни на йоту. Единорог — очень быстрое и сильное создание, и великан просто не представлял, кто мог такое сотворить. Это могли быть упыри или оборотни, если бы их было очень много, но упырей по настоянию Снейпа недавно прореживали, а у оборотней прайд был хоть и крупный, но крайне спокойный. Только настоятельная рекомендация Дамблдора показать детям «настоящую работу» удерживала Хагрида от того, чтобы не опоить детишек каким-нибудь сильным снотворным и, отнеся их в безопасную хижину, самому пойти всё разведывать. Лихое дело было, очень лихое. Однако отступать было некуда. — С тропинки не сходите — тогда нормально всё будет. Идём. В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. — Дальше пойдём порознь. Гермиона и Рон — вы со мной, а ты, Малфой, будешь с Гарри, — заметив кислые физиономии у обоих, развёл руками — Прости уж, Гарри, но Рон с ним точно подерётся, а Гермиону я с ним посылать боюсь — напугает её ещё. Если кто находит единорога, зелёные искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас… Ага, вот так. А если кто в беду попадет, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придем. Ну все, поосторожнее будьте… А сейчас пошли, пора нам. — Я хочу вести собаку! — быстро заявил Малфой, глядя на внушительные собачьи клыки. — Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, — пожал плечами Хагрид. *** Гарри и Драко медленно продвигались по лесу, время от времени неохотно переругиваясь. Клык постоянно жался к ним, полностью оправдывая характеристику, данную лесником. Они уходили все глубже в чащу, и где-то через полчаса деревья окончательно преградили им путь. Гарри показалось, что пятен крови тут куда больше. Все корни деревьев были забрызганы кровью, словно несчастное создание металось здесь, обезумев от боли. Сквозь толстые ветви стоявшего перед ними древнего дуба Гарри увидел поляну. — Смотри, — произнёс он, вытягивая руку и показывая на блеск, исходивший от земли. Они пролезли между ветвями дуба и вышли на поляну. В нескольких метрах от них лежал единорог, он был мертв. Гарри сделал еще шаг вперед и вдруг застыл, услышав шорох. Кусты на другом конце поляны зашевелились, и из тени выступила облаченная в длинный балахон фигура с наброшенным на голову капюшоном. Кто-то крался к ним, как вышедший на охоту зверь. Гарри, Малфой и Клык были не в силах пошевелиться. Однако фигура в балахоне их не замечала. Некто подошел к мертвому животному, опустился на колени и склонился над огромной рваной раной в боку единорога. И… начал пить кровь. — А-А-А-А-А! Драко, издав дикий крик, бросился бежать, а вслед за ним устремился трусливый Клык. Фигура в балахоне подняла голову и уставилась на Гарри. Гарри отчетливо видел, как с невидимого лица капала кровь. Потом некто поднялся с земли и сделал несколько быстрых, как будто скользящих по земле, шагов по направлению к мальчику. Гарри от испуга даже не мог пошевелиться. Вдруг он ощутил, как его голову пронзила острая боль, какой раньше никогда не было: казалось, что шрам на лбу вспыхнул ярким пламенем. Ослепший от боли, Гарри попятился назад. Внезапно сзади раздался стук копыт, и что-то огромное пронеслось мимо него, воинственно устремляясь к фигуре в балахоне. Боль была такой сильной, что Гарри упал на колени. Однако через минуту или две боль прошла так же внезапно, как и появилась. Когда Гарри наконец поднял голову, фигуры в балахоне на поляне уже не было, а над ним возвышалось странное существо: то ли человек, то ли лошадь. До пояса это был мужчина с белокурыми волосами, но от пояса начиналось лоснящееся, белое лошадиное тело с тёмными пятнами. — С вами все в порядке? — спросило создание, помогая Гарри подняться на ноги. — Да, спасибо, — неуверенно пробормотал Гарри — А что это было? Существо не ответило и молча посмотрело на Гарри своими поразительно синими глазами, напоминавшими бледные сапфиры. Глаза задержались на шраме Гарри, который, казалось, налился кровью и увеличился в размерах. — Вы — сын Поттеров, — собеседник не спрашивал, он знал, кто перед ним — Вам лучше вернуться к Хагриду. В лесу сейчас опасно, особенно для Вас. Меня зовут Флоренц. — Но что это было? — любопытство не давало Гарри покоя — И, прошу прощения, Вы представились, но кто Вы? Гарри подумал, что вопрос прозвучал уж совсем коряво и сейчас его неправильно поймут. Однако Флоренц спокойно кивнул. — Я кентавр. Нас, как и многих других существ, много в этом лесу, — собеседник наклонился — Но, Гарри Поттер, Вы знаете, зачем нужна кровь единорога? — Нет, — удивленно ответил Гарри — На уроках по зельям мы использовали только толченый рог и волосы из хвоста. — Это потому, что убийство единорога считается чудовищным преступлением, — заметил Флоренц — Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление. Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти… Но человек дорого заплатит за это. Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснется его губ, он будет проклят. — Но кто же решился на такое? — спросил он — Если тебе предстоит быть навеки проклятым, то уж лучше умереть, чем убивать единорога, правда? — Правда, — согласился Флоренц и, подняв голову к небу, ненадолго замолчал. Казалось, он видел там что-то важное и думал, стоит ли сказать об этом человеку, стоящему перед ним. — Но есть тот, кто способен сделать это и многое другое ради того, чтобы набраться сил и завладеть напитком, который полностью восстановит его силы и сделает его бессмертным… Мистер Поттер, Вы знаете, что сейчас спрятано в школе? — Философский Камень, — не задумываясь, выдал Гарри — Ах да, конечно, он ведь не только превращает все в золото, он еще и эликсир жизни! Но я не понимаю, кому… — Разве Вы не знаете того, кто много лет ждал, пока сможет вернуть себе силы, того, кто все эти годы цеплялся за жизнь, дожидаясь своего шанса?.. — кентавр говорил очень тихо, но Гарри слышал каждое его слово, и оно оседало инеем на его сердце. — Вы хотите сказать, — хрипло начал Гарри — Вы хотите сказать, что это Вол… Договорить ему не дал знакомый окрик. — Гарри! Гарри, ты в порядке? К нему со всех ног бежали Гермиона с Роном, а за ними, тяжело дыша, следовал Хагрид. *** — Вы уверены, Хагрид? — непривычно мрачно спросил Дамблдор. Учителя взволнованно смотрели на лесника. — Да, профессор. Я говорил с кентаврами и по описаниям Гарри… В общем, это горгоны, — Хагрид говорил так, как будто от одного этого слова ему делалось дурно. — Вы рассказали детям? — снова задал вопрос директор, с каким-то ожесточением разглядывая кусок чешуи, принесённый с места происшествия. Лесник замялся. — Видите ли, профессор… Вы ведь знаете, как витиевато изъясняются кентавры, а Флоренц спас Гарри… Он любит перескакивать с темы на тему, так что… В общем, он пытался предупредить Гарри о возвращении Сами-Знаете-Кого, и Гарри теперь думает, что в лесу видел именно Его. — Что-то ещё существенное произошло? — стараясь быть спокойным, спросил Альбус. Хагрид насупил брови, стараясь в малейших подробностях вспомнить всё. — Нет, вроде бы нет. — Хорошо, — уже мягче отозвался Дамблдор — Тогда пусть дети думают, что видели именно то, что видели. На план это не влияет, однако игнорировать нападение горгон нельзя… МакГонагалл прокашлялась, привлекая всеобщее внимание. — Прошу прощения, директор, но разве могут это быть горгоны? Ведь они должны беспрекословно подчиняться своему хозяину, то есть, профессору Квирреллу, разве нет? — Хотите сказать, что Квиринус натравил горгону на двух единорогов? — моментально ощетинился Северус. МакГонагалл отрицательно покачала головой. — Я ничего такого не говорила, профессор Снейп, — как можно тактичнее ответила она — Я лишь хочу заметить, что подозрение горгон в содеянном при данных условиях выглядит как минимум неуместно. — Я точно знаю, что это были горгоны, — возразил Хагрид. Дамблдор примирительно поднял руки. — Пожалуйста, прекратите ссориться. Это последнее, что нам нужно. Профессор Квиррелл, что Вы думаете по этому поводу? Квиринус обвёл коллег пасмурным взглядом. — Все горгоны, которые были в Запретном Лесу Хогвартса во время моего обучения, сейчас подчиняются мне. Я их клеймил, так что неповиновение исключено. А это значит только то, что в Лесу появились новые особи. — Разве для размножения им не требуется человеческая кровь? — с сомнением спросил Северус. — Требуется, — уныло согласился Квиррелл — И, если ты помнишь, на пятом курсе Джеймс нас обоих так достал, что я вполне серьёзно намеревался его убить. И горгона неплохо так его покусала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.