ID работы: 7049721

Котёнок и его Страж. Часть 2.

Джен
R
В процессе
1086
автор
Размер:
планируется Макси, написано 166 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1086 Нравится 508 Отзывы 525 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
- Подъем, засоня! - Сейчас, мамочка, - пробормотал Рон, плотнее заматываясь в одеяло. Мама засмеялась. Рон сонно подумал, что что-то не так… Тут по его голой пятке провели ногтем, и мальчик с визгом подскочил на кровати. - Вставай давай! – высокий парень, на вид ровесник Билла, дружелюбно улыбался. – На завтрак опоздаешь! Сев в постели, Рон приводил мысли в порядок. Так, он не дома. А где? Ах да, в гостях у Гарри… Вчера они добрались до поместья уже в темноте. Теплое Карийское море стало для юных Уизли неожиданным подарком, с которым не хотелось расставаться. Джинни шмыгала вдоль полосы прибоя, собирая ракушки и разноцветные гальки. Рон, Гарри, Фред и Джордж тоже разулись, бегали наперегонки, брызгались… Потом к ним присоединился отец Гарри. Дядя Орельен напрочь забыл, сколько ему лет, прыгал и хохотал вместе со всеми, как пацан… Дядя Бордвин смотрел на них чуть-чуть с насмешкой, как старшекурсник на стайку малолеток… Потом Фреда опрокинуло волной, он вымок до нитки и извозился в песке, и дядя Орельен сказал, чтобы он быстро раздевался – «нельзя оставаться в мокром, просквозит и не заметишь» - и дал ему свою куртку, и развел костер, и все сели вокруг. Дядя Бордвин и Гарри пошуршали по кустам и принесли кучу больших, с кулак, орехов, угловатых, как пирамидки. Дядя Орельен показал, как их печь на костре, чтобы они расщелкнулись от жара. Орехи открывались с громким треском, а внутри было несколько долек, маслянистых и сладковатых. Дядя Орельен поворачивал над костром рубашку и брюки Фреда, чтобы они быстрее просохли, но не сгорели… Это был чудесный вечер! А потом солнце садилось за море, и был самый красивый на свете закат… Рон жалел, что не умеет рисовать, а Джинни плакалась вслух, что у нее нет с собой красок. Потом дядя Бордвин внушительно прокашлялся и заявил, что такими темпами они до дома доберутся глубокой ночью, и какой-то Альквионе пошлет за ними спасательный отряд, а дядя Орельен весело ответил, что Альквионе в Корибуте, а Ирис – девушка спокойная и к панике не склонная. Рон ничего не понял из взрослых разговоров, но все равно было здорово слушать веселые пикировки, а про непонятное можно будет потом расспросить Гарри… Когда они подошли к воротам, солнце уже село, и на Карс обрушилась южная ночь со всеми ее атрибутами – тьмой, обступившей со всех сторон, бархатно-черным, усыпанным звездами небом, непонятными шорохами и звонкими гортанными вскриками… Вот тут Рону стало не по себе, потому что крупные яркие звезды упрямо не хотели складываться в знакомые созвездия. Только сейчас он по-настоящему осознал, что находится в другом мире. В ДРУГОМ МИРЕ. Дядя Орельен заметил его смятение, но истолковал по-своему. Ласково взъерошив Рону волосы, он негромко произнес: - Не пугайся. Это древесные лягушки поют. Шагнув к ближайшему дереву, он зажег на кончике пальца магический огонек и поманил к себе Рона. - Смотри! Тонкий вскрик, полный экстатического вдохновения, был ему ответом. Джинни подбежала первой и ахнула: - Рон, иди сюда скорей! Лягушка-певунья сидела точно в центре глянцевого резного листа. Маленькая, остромордая, она переливалась всеми цветами радуги. От света она прикрыла глазки, затем, словно решившись на что-то отчаянное, приподнялась на задних лапках, всплеснула передними… Крик, похожий на звон бубенчика, улетел в небеса, а лягушка обессиленно опустилась обратно и замерла, подрагивая боками. Парк, по дорожкам которого они шли к дому. наверное, был красивый, но в темноте много не разглядишь. Рон запомнил гроздья незнакомых цветов, похожих на белые лилии. Только они пахли остро и свежо, как разрезанный арбуз. Дядя Орельен сорвал один цветок и вплел его Джинни в косичку. В доме их встретила целая толпа народу. Гарри моментально оттащили и затискали, восклицая, как он вырос и все такое. Дядя Орельен командным тоном подозвал к себе тех самых Кея и Перума. Увидев их, Рон едва сдержал смешок, вспомнив описание Гарри. Действительно рыжие, действительно большие – ростом футов шесть с половиной, и примерно столько же в плечах. Над своим отцом они возвышались, как две крепостные башни. Но при этом физиономии у них были одновременно хитрые и виновато-испуганные – как у Фреда и Джорджа, внезапно вызванных к отцу/декану/директору и лихорадочно соображающих, стоит ли каяться, и если да, то в чем именно. Впрочем, услышав приказ, близнецы тут же просветлели, схватили Фреда и Джорджа в охапку и утащили их куда-то. А к Рону дядя Орельен подвел высокого парня с каштаново-рыжими волосами и зелеными глазами и сказал: «Рон, познакомься, это Даки, он будет твоим куратором». А Даки привел его в эту комнату, уложил спать, а сейчас вот разбудил… На стуле вместо своих брюк и рубашки (унаследованных от Джорджа) Рон обнаружил явно чужую одежду. Он удивленно рассматривал сиреневую футболку и более темного оттенка бриджи из какого-то незнакомого материала, очень мягкого и приятного на ощупь. - Что стоишь, одевайся! А то без нас все вкусное съедят! - Это не моя одежда… - Теперь твоя, - усмехнулся куратор. Заметил колебания Рона и добавил: - Или ты хочешь выглядеть чудиком, на которого все оглядываются? Такая перспектива Рона не прельщала. Новая одежда, к тому же, оказалась действительно очень удобной. И впервые в жизни – все было впору! Рон растерялся. Сначала он подумал, что ему выделили часть гардероба Гарри, но у них совсем разное телосложение, Гарри тоньше в кости, его рубашка на Роне трещала бы по швам. Куратор приобнял его за плечи и вывел из комнаты. - Это крыло для ребят твоего возраста, - объяснил он, когда они оказались в широком и светлом коридоре. – Сейчас здесь мало народу, только ты, твои братья и Гарет. И мы, ваши кураторы, тоже временно сюда переселились. На дверях висят таблички с именами – кто где живет. Рон оглянулся на дверь своей комнаты. Действительно, там висела табличка. Два ряда незнакомых рун, а под ними, нормальными английскими буквами – «Ronald Wisley». Подошел к следующей двери. «Darky Carsarven». Позади одновременно хлопнули две двери. Рон оглянулся. В коридоре стояли огромные рыжие близнецы с одинаковыми довольными ухмылками. А под мышками у них, как щенки, висели близнецы Уизли. Рожицы у обоих были потрясенные и озадаченные. Рон отметил, что они даже вырываться не пробовали. Чтобы попасть в столовую («Ты запоминай, запоминай дорогу, я же не буду все время тебя за ручку водить!») им пришлось пройти коридором, выйти в большой круглый зал, залитый солнечным светом, и воспользоваться восхитительным подъемником, с которым Рон ознакомился на гондоле. В процессе спуска Снитч громко вопил, но чем он недоволен, Рон не понял, а Даки пожал плечами. - Не знаю, с моей Сегвинь таких проблем не было. Может, ты его стиснул слишком сильно? Столовая в поместье по размерам не уступала хогвартской. Восемь длинных столов (правда, пять из них пустовали). - Рон, иди сюда! – крикнул Гарри, указывая на два места справа. Гарри сидел с краю, в окружении нескольких взрослых. Подождав, пока Рон и Даки займут места, он торопливо сообщил сотрапезникам: - Это Рональд Уизли, мой друг. Он будет у нас гостить со своей младшей сестрой и двумя старшими братьями. Рон, познакомься, это Александр Карсавен, мой старший единокровный брат… Высокий блондин с надменным лицом едва заметно кивнул и тут же вернулся к трапезе. - Юньмянь Карсавен, моя старшая единокровная сестра… Красивая молодая женщина восточного облика приветливо улыбнулась. - Норэйр Карсавен, мой старший единокровный брат… Рональд оторопел, но вовремя вспомнил, что у папы Гарета не одна жена. Слишком уж велик был контраст между аристократичным Александром, похожей на китайскую статуэтку Юньмянь и крепким чернокожим Норэйром. - Лиза Карсавен, моя… хмм… племянница… - Гарри слегка потупился. - Гарет, ты забываешь об этикете, - холодно сообщил Александр и промокнул губы белоснежной салфеткой. – Представь, пожалуйста, Лизу как подобает. - Алекс, перестань! – возмутилась медноволосая Лиза. – Мы не на приеме! Гарет, не обращай на него внимания. Ты же знаешь, в отсутствие Ольги он всегда такой замороженный. Гарри криво улыбнулся. - Если мне будет позволено… - Не будет, - перебила китаянка, сидевшая справа от Даки. – Хватит с меня этих дурацких церемоний… да, Юнь, и нечего хихикать! Рональд, меня зовут Пантера, мы с Юнь родные сестры. Это Тимур, это Джок, а это Олла. Парень откровенно разбойничьего вида, мужчина, похожий на Кернунноса, и рыжеволосая серьезная девушка кивнули в знак приветствия и снова принялись за еду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.