ID работы: 7051707

Трефовый лейтенант

Джен
R
Завершён
18
автор
Размер:
161 страница, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2. Звезда

Настройки текста
      То, что Дези терпеть не может Роке Цыганенка, Фланн узнал давно. Лет семь назад, когда друзья остановились в старом доме контр-адмирала Морригана – тогда их капитана и наставника. Полузаброшенный и весьма скромный особняк в захолустном Саммертауне, где изредка останавливались на ремонт как крупные корабли, так и мелкие шебеки и шлюпы, вяло очищаемые от ракушек. Пара старых слуг следила за домом, вечером зажигая свечи и готовя скромный ужин гостям Морригана, которые коротали ночи, играя в карты и болтая обо всем на свете.        Мягкий свет восковых огоньков отражался в зрачках Дези, отчего его светлые ресницы отбрасывали длинные пляшущие тени. Друг был странно задумчив, даже не рявкнул на Фланна, который начал раскуривать трубку, выпуская обычно раздражающий его дым.        Дези даже не пригубил вино, молча крутя бокал и рассматривая, как бликуют розоватые отблески на хрустальном графине.       – Дези, что-то случилось? – Фланн постарался выдохнуть дым в противоположную от друга сторону, но в небольшой гостиной эти уловки были бесполезны.       – Мы остановились тут надолго – появилась возможность вести переписку, – ресницы Дези дрогнули, – мне написали из дома.       – Надеюсь... твоя семья в полном здравии... – неуверенно протянул все еще не понимающий, что произошло, и опасающийся брякнуть какую-нибудь глупость Фланн.       – Да, все в полном порядке, – друг отставил бокал и принялся задумчиво водить пальцами по резной ручке старомодного пошарпанного кресла, – ты слышал о цыганенке Роке?       – Ну... да. Занимается торговлей, – затянулся Фланн, – и, говорят, контрабандой. Кто-то из твоей семьи знаком с ним?        Что может быть общего между сыном богатого плантатора и контрабандистом средней руки? Фланн знал, что в молодости отец Дези был корсаром, может быть, именно тогда Роке мог пересечься с кем-то из Бланко?        Пальцы Дези на мгновение замерли, а затем стали медленно очерчивать покрытые лаком деревянные цветы, словно стремясь к нелепой резной фигуре ангела, портящей весь вид и без того аляповатого кресла.       – Когда мой отец – дон Хуан – ходил на корабле, Роке был его подчиненным, – Дези запнулся, словно ему было тяжело говорить, – Роке хорошо играл и пел, он был фаворитом дона Хуана.        Светлые брови сдвинулись к переносице, изломав тени и сделав его лицо каким-то кровожадным.       – Вообрази себе, Фанни, прелестного юношу, – продолжил он с какой-то злобой, – смуглого, кудрявого, с огромными, по-коровьи влажными глазами. Такого несчастного изгоя, который умеет терзать струны испанской гитары, – Дези скривил губы, – целыми днями сей Орфей убивался о том, что его изгнали свои же, и пел песни о смерти. Мой отец очень благоволил к нему...       – А Роке ушел из команды? – предположил Фланн.       – Ах, если бы! – воскликнул Дези, едва ли не смахнув бокал локтем. – Он обманом уговорил мою мать бежать с ним!        Мать Дези – донна Розаулин – прелестная белокурая женщина с мягкой улыбкой. Фланн видел ее, когда был в гостях у друга, и видел, как любовался женой отец Дези – дон Хуан Испанский.       – Надеюсь, ты не будешь болтать... хотя вряд ли эта история сейчас кого-то заинтересует, – уже спокойней продолжил он, – Роке сбежал с моей матерью, и мой отец долго убивался по ним – по этому Иуде и своей обманутой жене. Но она вернулась, – кровожадная гримаса сползла с лица Дези, – и принесла с собой кое-что ценное, – ухмыльнулся он.        Фланн, несмотря на свое обычное тугодумие, сразу вспомнил его – «кое-что ценное» – смуглого и черноволосого брата Дези – Лино Бланко, цыганского пасынка дона Хуана. Он и раньше гадал, откуда в семье светлокожих и белокурых супругов взялся этот мрачный юноша. Значит, сын Роке...       – И Роке не пытался отнять своего ребенка? Или вернуть жену? – спросил Фланн, стремясь воспользоваться внезапной откровенностью друга и утолить свое любопытство.       – Пытался много раз, – насмешливо проворковал Дези, снова становясь похожим на обычного себя, – но это не его ребенок, а дона Хуана. И моя мать – венчанная жена моего отца, куда уж этому вечно причитающему изгою претендовать на нее. Поговаривают, он украл ребенка, похожего на донну Розаулин, чтобы хоть немного утолить свою боль. Поговаривают, что эту белокурую девочку он зовет своей дочерью. Он всегда был странным, этот Роке.        Фланн снова затянулся – переживания ли за свою мать и брата или ревность к отцу – что заставляло Дези так ненавидеть Цыганенка Роке? Если бы Фланн ставил – он поставил бы некоторую сумму на привязанность к семье, и вдвое большую на ревность. Дези не любил видеть кого-то рядом со своим троном.       – А знаешь ли ты, Фанни, мистера Блада, по прозвищу Караган? Успешного дельца и богатого плантатора, хозяина кораблей и коров, – друг легко царапнул ногтями крылья резного ангела.       – Видел пару раз, у него молодая жена и...        Дези снова скривился, но не так сильно, как при упоминании Роке – скорей досадливо, чем яростно.       – Да, но речь не об этом. Мистер Блад – старый друг нашей семьи, мы ведем с ним уйму дел. Так вот, если верить письму, Роке теперь будет работать на него. Дела Цыганенка несомненно пойдут в гору... И как отец закрыл на это глаза! Хотя он так любит мистера Блада... – Дези словно рассуждал с самим собой, забывая пояснять свои сомнения Фланну. Он задумчиво подергал деревянное крыло, будто рассчитывая его отодрать, но, разуверившись, бросил и потянулся к бокалу.        Они провели в беседах много дней и ночей, но Фланн все равно хорошо запомнил эту, открывшую ему душу семьи Бланко и ревность друга к Цыганенку. Нелестное, но живое описание запало в память, и теперь Фланну предстояло встретить Роке вживую.        Отец, дергая себя за усы, все пытался убедить Марту не суетиться, как она обычно делала, предвкушая встречу с холостым мужчиной, а младшего брата Ирвина не «пригублять» вино еще до приезда гостей. Дези насмешливо кривил губы, из полутемного угла гостиной наблюдая за этой сценой, а Фланн делал вид, что читает, на самом деле силясь что-то рассмотреть в окне, дрожащем под напором ливня. Силуэты клонящихся пальм немного оживляли пейзаж, как и втаптываемые дождем в грязь лепестки рододендронов.       – А когда приедет Кухулин? – громко и как-то капризно спросила Марта. – Его невеста должна быть сегодня, а он не торопится к нам.       – Юная леди, жалующая к нам в гости, еще не невеста Кухулина, – строго оборвал ее отец, – посмотрим еще, какова она сама, может быть, это неуправляемая, невоспитанная девица... – взгляд отца метнулся к Дези, который ответил ему самым дружелюбным оскалом. В первый же месяц после свадьбы отец пытался навязать капитану Бланко некоторые свои воззрения, но потерпел неудачу, натолкнувшись на не слишком хорошо скрытые насмешку, дерзость и пренебрежение. Фланн сразу мог сказать, что так и будет, но к его мнению не прислушивались, и он почти всегда молчал.       – Кажется, едут, – негромко сказал он, краем глаза отмечая, как берет книгу Дези и с неподражаемым изяществом и деланным равнодушием листает ее – вежливый гость, не мешающий хозяевам принимать гостей.        Отец вышел на крыльцо, желая убедиться, что гости не промокли, и лишний раз выпятить свое хваленое гостеприимство. Марта нацепила самое дружелюбное выражение лица, впрочем, не способное скрыть алчное любопытство.        Фланн слышал голоса в холле, шаги и зычный смех отца, а когда гости вступили в гостиную, он мог с уверенностью сказать, что тот уже более чем очарован юной леди – он чересчур навязчиво старался укрыть совершенно сухую девушку шалью и усадить к камину.        «Прелестный юноша с коровьими глазами, страдающий о своем изгнании» оказался молодым, не слишком высоким мужчиной с легкой проседью, посеребрившей виски. В остальном же его черные кудри красиво очерчивали острые смуглые скулы, придавая ему изысканный вид. Роке не выглядел вечно страдающим, хоть не выглядел и веселым – спокойный, внимательный взгляд темных глаз и простой, но дорогой костюм словно говорили о достатке и умиротворении.       – Мисс Блад, познакомьтесь с моими детьми – суетился отец вокруг гостьи, мешая ее рассмотреть, – Мисс Руэри, моя старшая дочь, – Марта присела, откровенно пожирая гостей глазами, – мистер Ирвин Руэри, мой младший сын, и лейтенант Руэри – военная мощь нашей семьи, так сказать.        Фланн готов был провалиться под землю, выслушивая нелепые метафоры отца.        Мисс Блад наконец обернулась, то ли соблюдая этикет, то ли заинтересованная «военной мощью». Она абсолютно точно не могла быть родной дочерью Роке, но от ее красоты захватывало дух, заставляя забывать вопрос «откуда Цыганенок взял девочку?».        Бледное лицо с тонкими чертами, пухлые розовые губы и удивительные глаза – большие, цвета неба и моря, с «замочной скважиной» – карим рисунком на радужке правого. Волосы – золотистые, длинные, слегка вьющиеся на кончиках, волнами спадали на плечи из-под шляпки. Прическа приличная скорей совсем маленькой девочке, чем юной девушке, но мисс Блад и выглядела едва на пятнадцать, хоть Фланн и знал, что ей не может быть меньше восемнадцати. Невинность и чистота – словно ангел, сошедший с картин итальянских мастеров.       – Разрешите же мне называть вас по имени, прелестная леди, – со свойственной ему бестактностью напирал отец, – разрешите мне быть вашим другом, мисс...       – ...Эстер. Или Стелла, – девушка не улыбнулась, но тихий и нежный голос сделали ее ответ полным добросердечия.       – Тогда, мисс Стелла, я представлю вам капитана Бланко, также нашего гостя, а потом лейтенант Руэри, – отец несомненно выбрал самого тихого, – проводит вас в ваши комнаты. Ирвин, а ты проводи мистера Роке. Наши гости должны согреться и переодеться перед обедом.        Дези тихо фыркнул – так тихо, что это, должно быть, заметили лишь Фланн и обернувшийся к нему Роке. На лицах капитана Бланко и Цыганенка промелькнуло странное выражение – неприязнь? гнев?       – Рад видеть вас, капитан Бланко, – кивнул Роке старому знакомцу. Голос у него оказался высокий, красивый и чистый, лишь на слове «Бланко» он запнулся.       – Сердечно счастлив, – обычная для Дези кровожадно-ласковая улыбка словно говорила: «беги пока цел».       – Вы были знакомы ранее? – спохватился отец.       – Лишь мимолетная встреча, – бессовестно соврал друг, не встретив никаких возражений от Роке, который уже направился к лестнице вместе с Ирвином.        Фланн и мисс Блад последовали их примеру.       Отец велел подготовить гостье одни из лучших покоев в доме – старые комнаты Марии. Здесь все хранило отпечаток ее изящного вкуса – от узора на шелке, которым обили стены, до милых, но немногочисленных безделушек на камине и столике.       – Тут очень красиво, – негромко заметила мисс Стелла, оглядываясь по сторонам.       – Сейчас я позову горничную, чтобы помогла вам переодеться, – улыбнулся Фланн, невольно любуясь девушкой, – наверное, вам лучше снять шляпку.       – Спасибо, лейтенант Руэри, – мисс Блад послушно взялась за ленты шляпки и неуклюже принялась распутывать бант.       – Давайте, я помогу вам, – вязавший морские узлы Фланн быстро справился с широкими розовыми лентами, стащив головной убор с гостьи и аккуратно положив его на столик.        Волосы мисс Стеллы и правда были чудесны – подвязанные лишь легким кружевом, распущенные вопреки моде – он не мог оторвать взгляд от белокурых локонов.       – Спасибо, – еле заметно улыбнулась девушка.        Фланн поклонился и вышел из покоев и нос к носу столкнулся в коридоре с Дези, который явно ждал друга, от нечего делать рассматривая охотничий пейзаж на стене.        – И как тебе мисс Блад? – негромко спросил он. – Забавное создание. Мисс Звездочка – что за имя!       – Звездочка? – переспросил Фланн.       – Ну да, ты ведь изучал мертвый язык в детстве, – усмехнулся Дези.        – Per aspera ad astra, – выражение всплыло из глубин памяти.       – Через тернии к звездам, все верно, или stella diurna– утренняя звезда, – пояснил Дези, – наверное, сам Роке так ее назвал, я чувствую его романтическую страдающую натуру.        Фланн не нашелся, что сказать, и перевел тему:       – Наверное, она должна понравиться Кухулину, настоящая красавица...       – Тебе лучше знать твоего родственника, – пожал плечами Дези, – если ему нравятся юные нимфы, то несомненно... –друг засмотрелся на весьма уродливый натюрморт и едва не пропустил ступеньку, – интересно, что думает об этой вашей идее с замужеством девчонки сам Роке?       

***

       Фланн взбежал по лестнице и едва не споткнулся в коридоре, остановившись рядом с комнатами Роке. Отец дал гостям около часа, чтобы те оправились с дороги, и послал сына пригласить их к столу. Конечно, с подобным мог бы справиться и кто-то из слуг, но что бы тогда могли подумать о хваленом ирландском гостеприимстве! Фланн постучал и приоткрыл дверь, но никто не отозвался, судя по тихим голосам, Цыганенок с кем-то беседовал.       – Я считаю это глупостью! Это... это... просто трусость! – эти слова произнесла женщина, сразу заинтриговав Фланна. Кого Роке мог притащить в свои комнаты сразу после приезда?       – Если ты не желаешь выходить замуж сейчас, я не буду тебя неволить, – негромко отозвался сам цыган, – но то, чего ты хочешь, совершенно невозможно.        Повисла напряженная пауза, во время которой Фланн тихо вошел в покои, гадая о разговоре в соседней комнате и размышляя, прилично ли будет покашлять или как-то иначе привлечь внимание гостей к своему приходу.       – Ты как птица, не желающая вылететь из клетки, когда дверца открыта! Ты как узник, кандалы которого разбили, но он не желает доставать из них руки! – Фланн с изумлением узнал голос мисс Стеллы. Тихий и нежный при разговоре с ним, теперь он звучал пронзительно и резко, девушка явно злилась.       – Мы обсуждали это много раз! – немного громче ответил Роке. – Ты не замена моему ангелу, ты моя дочь.       – Да как ты можешь так говорить о женщине, которая бросила тебя! – мисс Блад перешла на крик. – Ты просто дурак! Ты желаешь мучиться дальше, несмотря на то, что спасение рядом! Ты как больной, не желающий пить лекарство, изнемогая от боли! – судя по звуку, она топнула ногой.       – Стелла, я люблю тебя сильнее всех на свете, но я не стану твоим мужем, потому что я твой отец! – голос цыгана зазвенел как подцепленная струна.       – Ты мне не отец, и не называй себя так! Я люблю тебя, а ты продолжаешь страдать по отвратительной мерзавке, убежавшей от тебя почти двадцать лет назад! – мисс Блад всхлипнула. – Она растоптала тебя, украла ребенка, посмеялась над тобой со своим мужем! Зачем ты хранишь ей верность, несмотря на то, что мог бы жениться на мне!?       – Я устал повторять, Стелла, тем более, ты совсем не слушаешь меня – ты моя любимая дочь, самое близкое мне создание, – голос Роке и правда казался утомленным и расстроенным, – ты ранишь меня своими словами... Я не беру тебя замуж не потому, что храню кому-то верность. Вряд ли ты найдешь много отцов, желающих возлечь со своими дочерьми.       – Поэтому я и говорю, что ты дурак, – всхлипывая, пробормотала мисс Стелла, – зачем тогда ты взял меня, если не для того, чтобы иметь свою «донну Розаулин»?        Судя по паузе, цыган проигнорировал вопрос.       – Давай, я лучше вытру твои слезы, – Фланн услышал шорох и шаги, видимо, Роке поднялся с кресла и подошел к дочери, – нам скоро спускаться к гостям, а ты вся зареванная. Глаза покраснеют, и будешь казаться больной.        Фланн шагнул к полуоткрытой двери и вытянул шею, стараясь незаметно посмотреть на происходящее в другой комнате.        Все еще всхлипывающая мисс Стелла сидела на кровати, а Роке вытирал ей щеки обшитым кружевом платком. Золотистые волосы девушки полускрывали ее лицо, но то ли из-за падающей на лицо тени, то ли из-за чего иного, черты мисс Блад казались не печально-смиренными, а искаженными злобой, почти как у Дези, когда у того что-то не получалось.       – Идем, тебе надо подкрепиться, – Роке наклонился и поцеловал девушку в лоб. Она что-то пробормотала в ответ, – развязались ленты? Сейчас, – цыган встал на колени перед дочерью и стал затягивать узкие шелковые ленты на ее туфлях, пока сама мисс Стелла сидела на кровати не шевелясь, как фарфоровая кукла.        Фланн решил, что момент подходящий, и решил нарушить единение гостей, громко покашляв.       – Мистер Роке, мисс Блад, приглашаем вас к обеду!       – Благодарю, лейтенант Руэри, простите за ожидание, мы сейчас спустимся, – Роке поднялся и вежливо кивнул Фланну.        За стол, который ломился от блюд, лишний раз подчеркивая гостеприимство семьи Руэри, мисс Стелла села уже совершенно спокойной. Она выглядела совсем как в момент их с Фланном знакомства – беззащитным хрупким созданием, будто не она называла Роке «дураком» и говорила, что мать Дези «растоптала» его. Сам цыган столь умиротворенно и заинтересованно разговаривал с полковником Руэри и остальными домочадцами, что у Фланна невольно зародились подозрения, что Роке либо великолепный актер, либо привык к вспышкам гнева своей дочери. «Мы обсуждали это много раз» будто подтверждало последнее. Если Кухулину достанется такая беспокойная, еще и стремящаяся к союзу с Роке жена...       – Давайте, я смешаю вам немного вина, мисс Стелла, – отец, усмехаясь в усы, ухаживал за юной гостьей, видимо, стремясь увидеть улыбку на ее прелестном личике, но не сильно преуспевая в этом – она отвечала ему благодарностью, но ее черты оставались такими же спокойным.       – Роке, давно ли вы виделись с Караганом? – Дези откинул «мистера» так же легко, как только что апельсиновую корку.       – Пару недель назад, – ответил цыган, краем глаза наблюдая за увертками полковника вокруг дочери, – мистер Блад и его жена в полном здравии.       – Чудесно, – Дези изящно воткнул нож в отбивную, – я очень рад за них. Может быть, вы видели и мисс Эрмелину? Ну... мисс Блад, из-за того, что их теперь две, создаются некоторые трудности...        Фланн напрягся, стараясь вспомнить, где он уже слышал о мисс Эрмелине. Вроде бы Дези говорил о том, что с ней помолвлен его брат – цыганенок Лино...       – Мистера Блада зовут Рейнард, а его дочь – Эрмелина, как забавно, несомненно, милая шутка – назвать своего ребенка именем лисички из злобной и извращенной книги! – усмехнулся Дези. [1]       – Само по себе это имя очень красиво, – отец, видимо, решил, что Дези слишком уж насмехается, и решил сгладить впечатление от его слов.       – Да, против этого я ничего не могу возразить, – друг отломил хлеба, – тем более, мне нравится, как звучит ЭрмеЛино, словно они созданы друг для друга... Боюсь, наши имена не несут такой игры. Что значит, например, твое имя, Фанни?        «Фанни» – нелепое прозвище, которым Дези начал называть своего друга уже очень давно. Фанни – забавный, насмешка в самом обращении.        – «Фланн» – румяный, – ответил он, – распространенное ирландское имя.       – Оно действительно очень красивое, – улыбнулся Дези, – а что значит «Роке»?       – Ворон, – не меняя выражения лица, ответил цыган, – испанское имя, вы могли бы и знать, капитан Бланко.       – У меня из испанского только фамилия, – засмеялся Дези, встряхнув белокурыми локонами, – поэтому я мало что знаю по-кастильски. Также не знал, что вы испанец, Роке.        Глаза цыгана потемнели, а может, он просто наклонил голову.       – Я никто, – он некоторое время молчал, но потом спокойно отхлебнул вина, подняв голову. На смуглом лице Роке не было и следа раздражения или гнева, – но имя все же испанское.       – Это имя удивительно вам подходит, – поспешил сказать хоть что-нибудь отец, чтобы сгладить выпад Дези и резкий ответ цыгана, – а что значит ваше имя, мисс Стелла? Оно еврейское, если я не ошибаюсь, так же говорят «Эсфирь» или «Хестер», но значение одно – «звезда».        – Да, иногда говорят «путеводная звезда», – негромко ответила мисс Блад, изящно нарезая мясо.       – Неужели вы еврейка? – бестактно и глупо ляпнула Марта, заставив Фланна покраснеть.        Девушка подняла взгляд, и их с Роке взгляды пересеклись. Мисс Стелла словно спрашивала «я еврейка, да, Роке?». Неужели цыган просто украл ребенка и теперь не знал, что ответить, не зная ни ее родителей, ни происхождения?       – Да, – негромко ответил Роке, – Эстер – дочь моего погибшего друга. Он и его жена были евреями.        Повисла неловкая пауза, казалось, даже Марта осознала, что брякнула невпопад.        – Путеводная звезда– очень красиво, – заметил Фланн, – Роке, не желаете мадеры? Славная выдержка и аромат.       – Да, пожалуйста, – согласился цыган, и лейтенант подозвал слугу.        Разговор плавно полился дальше, перескочив на обсуждение плантаций, но Фланн никак не мог выкинуть из головы эти чертовы имена, повторяя их как молитву.        Румяный. Ворон. Желание. Звезда. Четыре несвязанных между собой имени, удивительно подходящих их владельцам. Путеводная звезда для Роке, его любимая дочь. Дези – воплощенное желание – желание обладать? Плотское желание? Ворон – птица мудрости, птица смерти. И лишь его дурацкое имя значило «румяный», так глупо и нелепо, будто он был девушкой!       – Опять ты задумался, Фанни, – негромко позвал друг, – вот твоя мадера.        Фанни – смешной, подходило ему гораздо больше.       – Спасибо. Отец, Роке, будете?        Оставшийся обед прошел достаточно спокойно, и уже ночью, когда Фланн, зевая, зашел на кухню взять немного холодной курицы, наткнулся на ахающих служанок.       – Да что ты говоришь, узнай об этом полковник, он бы выгнал ее! – громким шепотом восклицала помощница кухарки.       – Нет уж, он ей благоволит! Но это же неприлично, в богатых домах так точно не делают! – не трудясь даже понижать голос, бормотала одна из горничных.       – Анна, Роза, что за собрание? – он зевнул. – Вам завтра вставать чуть свет, а вы болтаете.        Девушки тут же кинулись накрывать на стол для Фланна, но его замечание явно не приняли к сведению.       – Ну, лейтенант Руэри, просто новые гости – всегда повод для сплетен, – ничуть не стесняясь представителя «господ», возразила Роза, нарезая хлеб.       – Тем более, юная мисс всем так понравилась, – подхватила Анна, ныряя под стол за упавшей салфеткой.       – Но все же это неприлично, – служанки словно специально говорили друг за другом, как актрисы в постановке.       – Что неприлично-то? – взял цыплячью ножку изголодавшийся Фланн.       – Мисс Стелла сегодня вечером не дала мне раздеть и расчесать ее, – доложила Анна, – я спросила ее, желает ли она раздеться сама...       Фланн вспомнил, как неловко дергала девушка ленты шляпки, и покачал головой.       – Она сказала, что все сделает сама, и я пошла за еще одним одеялом, я решила, что ей будет холодно, дождь же все идет и идет... – тараторила Анна, – ... а когда я вернулась... – она понизила голос, – ... то в комнате мисс Стеллы был мистер Роке! Он раздевал ее, я сама видела! И причесывал, заплетал ей косу!        Фланн закусил губу.       – Мисс Стелла просто... это такой цыганский обычай – расчесывать девушку, чтоб она удачней выскочила замуж, – на ходу придумал он, – но только никому не говорите, а то все будут знать и повыскакивают замуж быстрее ваших дочерей!        Суеверная Анна перекрестилась, но Роза только хмыкнула.       – Мисс Мария и без этих глупостей замуж вышла.       – Не все такие везучие, как Мария, – Фланн выдохнул, надеясь, что служанки поверят в его нелепую выдумку. Чертов Роке! Зачем он порочит свою же дочь!? Да еще и питает в ней надежды, которые не может оправдать! Не желает быть ее мужем, но видит ее обнаженное тело. Называет себя отцом, но не может научить дочь развязывать тесемки!        Что будет делать Кухулин с такой женой? С другой стороны, Кухулин втрое умнее самого Фланна и наверняка найдет выход из ситуации или подход к девушке.       – Надеюсь, спать мистер Роке с ней не лег? – ехидно спросила Роза.        Анна покачала головой.       – Нет, он уложил ее и ушел к себе, – ответила она, отнимая у Фланна уже пустую тарелку.       – Слава богу и на том, не надо нам тут всяких бесстыдников.       
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.