Алая лента

R
Заморожен
140
автор
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 17 716 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
140 Нравится 55 Отзывы 17 В сборник

Глава 1

Настройки
- Ты сошёл с ума, Эцио! Крик Паолы услышал бы весь публичный дом, если бы не плотная дверь из дуба, поглащавшая большую часть звуков. Но мне удалось расслышать приглушённое бормотание, из которого можно было четко понять – мадам вне себя. - Нет, - послышалось приглушенное бормотание в ответ. – Сегодня мы покинем Флоренцию. За дверью на мгновение замолчали. Затем Паола задала закономерный вопрос: - Вам есть где остановиться? Могу поклясться, что в голосе женщины прозвучали нотки беспокойства. Она действительно волновалась за своего собеседника. Значит, это правда, что там, в кабинете, стоит тот самый Аудиторе, последний сын своего рода. Тот самый сын, который пережил казнь своих братьев и отца всего пару дней назад. Тот самый Эцио, которому пришлось красть тела своих близких, чтобы достойно похоронить их, тогда как стража хотела их просто выкинуть. Перед глазами всплыло лицо Амелии, но я резко тряхнула головой, чтобы отогнать дурное воспоминание. Сейчас не время для этого. Почти вплотную прислонившись к двери, я продолжила вслушиваться в разговор двух ассасинов. Теперь их голоса стали еще тише, и некоторые слова невозможно было расслышать. - … вилла Аудиторе, - пробормотал Эцио. - ... понимаешь, что тамплиеры найдут ... - Пусть попробуют ... - Юноша замолчал. Послышался резкий щелчок, после которого собеседники перешли на шёпот, и я разочарованно вздохнула, поняв, что больше ничего не услышу. Я облокотилась о колонну, обвитую деревянной виноградной лозой. Мимо то и дело проскальзывали куртизанки, оставляя за собой шлейфы приторных духов. Иногда, прерывая романтическую мелодию лютни, слышался притворный хохот девушек, занятых со своими клиентами. Большинство клиентов были уже окружены красавицами, а несколько примостились у барной стойки, ожидая своей очереди. В «Цветущей розе» всегда было много людей, бордель пользовался большой популярностью, как среди представителей низших кругов, так и аристократии. Здесь можно было выбрать «собеседницу» на любой вкус – толстую, тощую, черноволосую, рыжую, да хоть беззубую. Признаться, меня пару раз принимали за одну из девочек Паолы, но предложения "весело провести время" быстро исчезали после нескольких колких словечек или ударов кулака. Сейчас я оделась как можно целомудренне и женственнее по настоянию хозяйки, хотя на фоне остальных девушек, даже её наряд казался монашеским одеянием. На мне было синее атласное платье в полоску, единственное более-менее парадное и подходящее для моего будущего задания. На самом деле, она мне толком-то и не разъяснила мне мое задание, удостоила только лишь лёгким намёком на то, что костюм Братства будет, мягко говоря, неуместен. Волосы, тем не менее, я убирать не стала. Пепельно-русые кудри свободно спадали на плечи, только две прядки были убраны над ушами и закреплены заколкой на затылке. Достаточно прилично и удобно. Дверь распахнулась неожиданно, заставив меня дёрнуться. Едва я успела обернуться, как из кабинета вихрем вылетел молодой человек и, не глядя по сторонам, врезался в меня. К своей чести даже не пискнув, я рухнула на пол под тяжестью парня и ударилась головой. Перед глазами на миг всё слилось в одно большое пятно, но зрение быстро вернулось к нормальному. Первое, что я увидела, было лицо ассасина. Его можно было назвать красивым, даже очень. Мужественное лицо, точно высеченное из камня – высокие скулы, идеальные черты. Глаза цвета мёда выделялись на фоне загорелой кожи, как два небольших солнца. Тёмные волосы были собраны в небольшой хвост сзади, но несколько прядей спадали на лицо. Губы, украшенные шрамом, изогнулись в полуулыбке. - Простите, сеньора, - виновато улыбнулся он и, приподнявшись, подал мне руку и помог подняться. Я заметила, как он быстро скользнул по моей фигуре взглядом, настолько быстро, что его всё ещё можно было назвать приличным. Парень отвесил поклон, коснувшись краем плаща пола, и исчез за поворотом. Отряхнув и поправив платье, я осторожно шагнула в полумрак кабинета Паолы. Сама хозяйка стояла к проёму спиной и глядела в окно, скрестив руки на груди. Услышав хлопок закрывающейся двери, она обернулась и рассеянно посмотрела на меня, словно не ожидала. - Алесса… Ах, да! – к ней быстро вернулась память, и теперь уже бодрее она поплыла в мою сторону, придерживая полы юбки левой рукой. - Ты вроде говорила, что у тебя есть задание для меня, - ответила я и уже тише добавила: - От Братства. Куртизанка тяжело вздохнула и, раздражённо бросив веер на красную софу, присела на край стола. - Похоже, твою встречу с графом Лори придется отложить, - увидев выражение моего лица, она усмехнулась. – Даже не спрашивай, зачем. Просто, этот… stronzo* испортил все мои планы. - Паола, ай-ай-яй…, - пропела я, ухмыляясь. Куртизанка сплюнула в сторону и пожала плечами: - А как это иначе назвать?! Ладно, хватит о плохом. Твоё задание не отменяется, просто… приобретает другое значение. С этими словами женщина приближалась ко мне вплотную, и выражение её лица вмиг стало серьёзно. - Ты должна сопроводить семью Аудиторе до самой виллы. Тайно. Просто пригляди за ними и смотри, чтобы ничего не случилось. Будут проблемы – разрешаю действовать открыто, но в остальных случаях лучше не показывайся. Не надо их нервировать, у них и так всё плохо. - Значит, это правда? Что позавчера повесили Джованни Аудиторе вместе с двумя сыновьями? Я знала ответ, но вот мастер об этом не знала. Я не хотела афишировать своё присутствие на казни и, тем более, то, что видела вчера ночью. У парня проблем хватает, а моя излишняя осведомлённость может вызвать подозрения. - Нас предали. И теперь за это жестоко расплатились. На лице Паолы не осталось ни капли доброты. Оно похолодело и застыло, не выражая никаких чувств. Именно такие лица у ассасинов. Я знала, что её родители утонули, когда девочке было восемь лет. Что Эцио потерял отца и братьев и не мог этим ничего поделать.Что моя семья сгорела десять лет назад, на моих глазах. Все мы что-то потеряли. Это цена, которую платишь за свою жизнь. Нам остаётся лишь мстить своим врагам и спасать тех, кого всё ещё можно спасти. Это – жизнь ассасина. - Проследи за Эцио – этот парень может наделать глупостей, - наконец произнесла куртизанка. - Не очень он похож на человека, нуждающегося в охране. Женщина усмехнулась и замотала головой. Несколько тёмных прядей выпало из жемчужного обруча, и она поспешила убрать их на прежнее место. - О, милая, он тот ещё ловелас! Красавец, умник и сильный – что ещё нужно женщине, а? И при всех этих данных уровень его заносчивости и драчливости порой начинает зашкаливать так, что охладить горячий пыл может только мягкое прикосновение женской руки. - Что?! – воскликнула я, даже чересчур громко. - Нет, я вовсе не прошу тебя лечь с ним в постель! – расхохоталась ассасин. – Если, конечно, ты не хочешь. - Обойдусь от такой милости, - фыркнула я, но, увидев озорной взгляд куртизанки, поняла, что щёки запылали алым. - Пригляди за ним. Это всё, что я от тебя прошу. Пригляди, пригляди… Я, между прочим, ассасин, а не охранница. - Хорошо, - процедила я сквозь зубы и уже собиралась выйти, когда хозяйка окликнула меня: - Алесса! Будь осторожна. Кивнув, я скрылась за дверью и вернулась в главный зал борделя. Пришлось проталкиваться сквозь толпу, прокладывая путь локтями. Парочка мужчин попыталась увязаться за мной, но холодный взгляд светло-серых глаз их быстро остудил. Кто-то окликнул меня – это оказался Ревьо – парень лет пятнадцати, работавший мальчиком на побегушках. Паола держала юнца при себе, и если молва не врала, готовила к посвящению. Надеюсь, ему повезёт, и парень наймётся к какому-нибудь купцу. Всё же безопаснее, чем скакать по крышам. Я была знакома с его матушкой – женщиной строгой, но добросердечной, которая всегда помогала мне. - Сеньора Бароне! Сеньора Бароне! Мальчонка, лавируя между людьми, осторожно прижимал к груди алый свёрток. Запыхавшись, он протянул его мне со словами: - Только из кузницы, сеньора. Как вы просили. - Спасибо, Ревьо, - улыбнулась ему я и положила на раскрытую ладошку монетку. – Передай маме, что я не смогу завтра прийти. - Почему? – опечалено надул губы мальчик. Я ободряюще улыбнулась ему и потрепала по голове: - Просто… - Это из-за того сеньора, верно? Такого заявления от Ревьо я не ожидала. Заговорщицки подмигнув, он поманил меня пальцем и возбуждённо забормотал на ухо: - Мама говорит, что он из богатой и хорошей семьи. Мама знакома с сеньорой Аудиторе – превосходная и очень добрая женщина. Сеньор Аудиторе дал мне монетку и просил передать, что вы очень красивы. - В самом деле? – недоверчиво вскинула брови я. - Да, сеньора. Могу идти? - Да. Ревьо мигом бросился обратно, оставив меня в одиночестве. Осторожно приподняв края ткани, я разглядела металлический блеск среди алых складок. Меч был остро заточен, как и полагалось для любого хорошего убийцы. Я была хорошей убийцей. Теперь врагам Аудиторе предстояло это узнать. stronzo* - (по-итальянски) засранец
140 Нравится 55 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (1)