ID работы: 7054149

Пыльца — предвестница конца

Гет
R
Заморожен
19
автор
Размер:
63 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 56 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава3. Приют для лиса.

Настройки текста
Семья Робина Гуда жила на краю города, в лесах Феррипорт-Лэндинга. У них была собственная небольшая ферма, где они занимались разведением кур и различного скота. Местечко, где располагалась ферма, было довольно уютным. Но стоило Сабрине только вообразить себе это же место в ночное время, как у неё по спине тут же побежали мурашки: небольшой деревянный домик был со всех сторон окружён лесом, а из соседей — только дикие звери и, возможно, сказочные чудовища. Впрочем, наши детективы уже сидели в довольно удобных креслах гостиной семьи Гуд, и ни дикие звери, ни чудовища не представляли для них угрозы. — Рельда, как же я благодарна тебе за помощь. — Не стоит благодарностей, Мэрион. Мы всегда рады помочь. Хозяйка дома, Мэрион Гуд, была довольно привлекательной и энергичной женщиной лет тридцати. Её чёрные глаза лихорадочно поблёскивали на свету, но в целом её лицо выглядело довольно обеспокоенно. Однако в её облике выделялось далеко не лицо. Густые тёмные волосы по пояс, смугло-золотистая кожа и лёгкая утончённая фигура — вот, что делало эту женщину по-настоящему прекрасной. — Прошу вас, угощайтесь, — Мэрион была настолько подвижной, что успела уже принести гостям чай и пастилу в стеклянной вазочке. — Странно, на улице так резко похолодало. Вы угощайтесь, — снова повторила Мэрион, — А я пока что позову Робина. Пастила оказалась довольно неплохой. Насколько поняла Сабрина, Мэрион делала её сама. Дафна была просто в восторге — напихала себе в рот штук двадцать и с восхищением что-то мычала себе под нос. — Надо будет взять у Мэрион этот рецептик, — подметила бабушка. Когда Дафна была уже в состоянии членораздельно говорить, на лестнице послышались звуки спускающихся шагов. — Рад вас видеть, миссис Гримм и вас тоже, юные леди, — в гостиную спустился Робин Гуд, одарив гостей приветливой улыбкой. — Здравствуй, Робин, — улыбнулась в ответ бабушка. Вне сомнений — Робин Гуд обладал притягательной внешностью и неисчерпаемым обаянием, но Сабрине вдруг стало неловко от того, что она была когда-то по-детски влюблена в этого мужчину. — Итак, Мэрион сказала нам, что на тебя напали, — бабушка отложила в сторону кружку с чаем и приготовилась выслушать рассказ. — Я же говорил Мэри, что не о чем беспокоиться. Я более чем уверен, что это было просто дикое животное. — А как же резкий выброс магии? — с энтузиазмом подметила Дафна. — Насчёт этого я… не знаю. Я не уверен в том, что почувствовал. Может и не было вовсе никакой магии. — Робин, прошу тебя, просто расскажи нам, как всё было, — обстоятельно попросила бабушка. Мужчина немного нахмурился, но всё же присел на ближайшее кресло и начал свой рассказ: — Всё началось с того, что я пошёл на охоту. Мне нужно было поймать одну лисичку, которая воровала у нас кур… — Поймали? — с живым интересом спросила Дафна. — Liebling, перебивать не хорошо! — Конечно поймал. Вон, в углу лежит рыжая. — Робин указал в дальний угол комнаты на песочного цвета сумку, на которой расплылось пятно крови размером с ладонь.Сабрина едва сдержала рвотный позыв, а глаза Дафны заметно округлились — очевидно, что в сумке лежала мёртвая лисица. —Так вот, — беспечно продолжал Робин Гуд. — Лису эту я быстро изловил — одна стрела и готово. Навыков своих я ещё не растерял, со ста метров кролику в глаз попаду. Положил я лису эту в сумку и возвращаюсь уже было домой, как вдруг сверху меня что-то ударяет или падает, в общем, не знаю. Я повалился лицом в землю и тут же словно чувствую огромный скачок магии, за все свои девятьсот лет не чувствовал её в таком количестве. Но опять же говорю, мне могло показаться, так как голова раскалывалась, как ошалелая, и практически сразу же после удара я потерял сознание. Очнулся примерно через полчаса. От удара ни следа, голова больше не болела, и вообще было такое ощущение, будто я с отпуска приехал — проснулся, как новенький. Вот и всё. Со мной всё в порядке, никаких ранений и ничего не украдено. — Но что-то же всё-таки произошло, — возразила Мэрион, которая только что зашла в комнату. — Ну, так что вы думаете? — женщина перевела свой обеспокоенный взгляд в сторону Гриммов. — Я думаю, что на Робина напал какой-нибудь зверь, — высказала своё мнение Сабрина. — Но как же скачок магии? Я не верю, что такое могло просто показаться, — возразила Дафна, забавно приподняв свой детский носик. — Это могли быть галлюцинации от сильного удара… — Не могу поверить! Феррипорт-Лэндинг — самый густонаселённый вечножителями уголок мира. Здесь всё кишит магией, а ты веришь в то, что это был просто несчастный случай? — Или, может быть, это был какой-нибудь приступ, вроде эпилепсии, — продолжала рассуждать Сабрина. — Вечножители не болеют! — Достаточно споров, юные леди, — бабушка строго посмотрела на внучек, но почти тут же смягчилась и добавила: — Я согласна с Сабриной. — Что?! — в один голос воскликнули Мэрион, Робин и девочки. — Никаких последствий настоящего преступления я не вижу: ничего не украдено, все живы и здоровы. Зачем нападать без надобности кражи или причинения увечий? Поэтому, я считаю, что это было какое-нибудь хищное животное или птица. К примеру, коршун напал на нашего друга сверху с целью отнять у него потенциальную добычу — лису, но что-то его остановило. Все машинально посмотрели на окровавленную сумку в углу. Она всё так же лежала на прежнем месте, но пятно крови, кажется, стало больше. Вдруг внутри сумки что-то шевельнулось. «Неужели лиса воскресла?» — подумалось Сабрине. И вот лёгкое шевеление переросло уже в уверенные движения, и Дафна воскликнула, когда из сумки высунулась перепачканная кровью лисья мордочка. — Я же выстрелил в сердце! — от неожиданности ахнул Робин Гуд. — Какая же она миленькая! — воскликнула Дафна и хотела было уже подбежать и погладить лисичку, но тут произошло необъяснимое. Рыжая шерсть начала стремительно опадать, глаза и уши округлились, мордочка приплюснулась, усы и хвост пропали вовсе, само существо стало быстро вытягиваться и увеличиваться в размерах. Три секунды и перед присутствующими лежал абсолютно голый мальчик. Его испуганные янтарные глаза на худом лице перебегали с предмета на предмет, рыжая шевелюра слиплась от крови, а бледные худые конечности судорожно дрожали непонятно от чего. Мальчик забился в угол, явно не понимая, что происходит. — Ну и ну… — вырвалось у Дафны. — Так всё-таки лис, а не лиса! — второй раз за это утро Робин Гуд раскрыл рот от удивления. — Молодой человек, думаю, вам стоит прикрыться, — Мэрион достала откуда-то красный шерстяной плед и подала его мальчику, а он, в свою очередь, боязливо потянулся к пледу и накинул его на себя. — Ты можешь сказать нам своё имя, дитя моё? — спросила бабушка. — Эдвард Грасс, мэм, — его голос изрядно дрожал. — Где я нахожусь? Последнее, что я помню, это как я оказался в плену у некой ведьмы, а потом — яркая вспышка света и вы… — Мой дорогой, вы разве не помните, что были лисом? — обеспокоенно спросила бабушка. — Лисом? Нет, что за бред? — изумился мальчик. — Хорошо, тогда скажите мне, как вы думаете, какой сейчас год? — продолжала допрос бабушка. — Тысяча двести тридцать четвёртый. Бабушка покачала головой. — Вот даёт! — с неподдельным изумлением воскликнул Робин Гуд. — Робин, ты чуть не убил этого бедного мальчика! — вдруг охнула Мэрион. —Он у нас кур воровал, если ты ещё не забыла. Кто же мог знать, что он человек? — Так я действительно был лисом? — растерянно спросил Эдвард. — Боюсь, что да и довольно-таки долгое время. — задумчиво ответила бабушка. — Этого мальчика нужно отправить в приют, там найдут его родителей, — предприимчиво сказала Мэрион. — В приют?! — возмутилась Дафна. — В приюте никто не станет искать его родителей. Он ранен, ему нужна помощь. — Дафна права. Приют — ужасное место, — поддержала сестру Сабрина. — Тем более Эдвард — вечножитель. Ему там не место. Вдруг он ни с того ни сего обратится в лиса. — Ну хорошо, lieblings. Мы приютим этого молодого человека, но при этом мы будем активно заниматься поисками его родных с сегодняшнего дня. — Ура! — Дафна резво подскочила к бабушке и крепко её обняла. — Спасибо, спасибо, спасибо! — Надеюсь, вы не возражаете против этого плана, Эдвард? — не успев отдышаться от объятий, спросила бабушка. — На самом деле мне больше некуда идти, мэм, и я был бы очень рад воспользоваться вашим предложением. — А что с нападением на Робина? — прервала Сабрина радостный визг Дафны. Бабушка Рельда немного задумалась и ответила: — Думаю, нам не следует в этом разбираться. Всё это действительно похоже на несчастный случай. Мэрион уже вроде как согласилась с этой версией, а Дафна, которая не так давно с ярым энтузиазмом отстаивала всю серьёзность нападения, уже совсем забылась и помогала Эдварду или Эду, как он сам попросил себя называть, подняться с пола и пройти к выходу. Плед, которым прикрывался Эд, мальчик вежливо попросил одолжить у Мэрион. Она непременно согласилась, при этом предлагая ещё одежду Робина Гуда — уж очень тяготила её вина за то, что её муж чуть не прикончил ребёнка. Распрощавшись с Гудами, наши детективы и несостоявшийся раненный лис поспешили к машине, где их терпеливо дожидался мистер Канис. На улице стало ещё холоднее, поэтому Сабрина не поленилась надеть перчатки, которые совершенно неожиданно обнаружились в карманах старого пальто. Они ей были конечно маловаты, но зато хорошо грели. По дороге к машине у Сабрины развязался шнурок на ботинке, пэтому она слегка отстала. Когда девушка наклонилась, чтобы завязать этот несчастный шнурок, она заметила рядом со своим ботинком, безмятежно лежащую на траве, крохотную бусинку, размером — не больше воробьиного глаза. Несмотря на свой размер, она ослепительно сияла на морозном утреннем солнце. Сабрину заинтересовала эта вещица. Она с трепетом подняла её и внимательно всмотрелась. «Какая же красивая!» — подумалось девушке. Сабрина поразмыслила и без всякой задней мысли положила бусинку в нагрудной карманчик своего твидового пальто. *** По дороге домой разваливающийся автомобиль заехал в больницу, чтобы залечить рану Эда. По дроге бабушка позвонила Глинде (которая, как ни странно, после войны решила полностью отдаться медицине) и договорилась с ней, чтобы та подлечила бедного Эда. Когда они подъехали к больнице, бабушка и Дафна вышли из машины, чтобы проводить Эда к Глинде, в то время как Сабрина решила остаться ждать в машине вместе с мистером Канисом. Наконец-то Сабрина смогла улучить момент на переписку с Брэдли. Пришлось объяснять, почему она не могла написать вчера вечером (конечно, не вдаваясь в подробности о Гензель и Гретель, а также о летающем эльфе). Как раз в тот момент, когда мистер Канис стал лениво покручивать старое радио-колёсико, пытаясь отыскать нужную станцию, на горизонте появилась наша троица. Усаживаясь на переднее сидение, бабушка огорошила старшую внучку новостью: — Завтра ты идёшь на приём к врачу, я тебя уже записала. — К врачу? Это ещё зачем? — Мы так и не выяснили причины твоего внезапного обморока, liebling. Твой отец настаивает на том, чтобы ты посетила доктора. — Когда ты успела ему рассказать? — с недоумением спросила Сабрина. — Мы говорили по телефону сегодня утром. Он и твоя мама очень обеспокоены случившимся. — Ох, ну прекрасно!.. — закатила глаза Сабрина. — А ещё я звонила сегодня утром родителям Гензель и Гретель. У нас был очень серьёзный разговор насчёт поведения их детей. — Правда? Был серьёзный разговор? — несколько насмешливо переспросил мистер Канис. — Нуу… — стушевалась бабушка, — Они не слишком много говорили. А точнее, сказали несколько грубейших слов в мой адрес и бросили трубку. — Так я и думал, — ухмыльнулся мистер Канис. — Почему? Что не так с родителями Гензель и Гретель? — заинтересовалась Дафна. — Что не так? — переспросил мистер Канис. — Дело в том, что эти люди полные психи. По версии братьев Гримм, от голода они хотели съесть своих же детей — Гензель и Гретель. Им, конечно, пришлось передумать, когда эти же детки отыскали для них целый пряничный домик, но факт остается фактом. И с тех пор они не сильно изменились. Нет, сейчас им, конечно, достаточно еды, но до своих детей им до сих пор нет никакого дела, также как и до трезвости. — Оу, теперь понятно, почему Гензель и Гретель такие…такие…странные. Даже жалко их немного, — проговорила вдруг Дафна. — Пфф, а мне совершенно не жалко — отвратительные дети! — фыркнула Сабрина. — В общем, после недолгого разговора с родителями… — продолжила бабушка, — …я решила позвонить в полицию, а в частности мистеру Свинсену, чтобы они хоть как-то повлияли на этих людей. Кстати, что насчёт твоих родителей, Эд? Ты помнишь их? — О да, я их хорошо помню. Они были славными людьми, — с грустной улыбкой проговорил мальчик. — Это хорошо, что ты их помнишь. Так нам будет легче их найти, — оживилась бабушка Рельда. *** Поиски начались, как обычно, с семейной библиотеки. Искали сказки с участием лис и подобные записи в дневниках предыдущих поколений Гриммов. Возникли некоторые затруднения с одеждой для Эда. Он был примерно одного возраста с Дафной, но в доме Гриммов, несмотря на разнообразие жильцов, не нашлось ни одной подходящей футболки или штанов. Одежда Базиля была слишком мала, а одежда Пака велика. И тут бабушка откопала из недр шкафов старую одёжку Пака, из которой он в один прекрасный день начал вырастать. Это были те самые потрёпанные джинсы, тёмно-зелёная толстовка и запылённые кеды. Бабушка вручила этот «набор» Эду, который охотно согласился совершить примерку. В итоге, каждая вещь идеально подошла мальчику, даже размер обуви был тот же. — Прямо-таки Пак Второй, — саркастично подметила Сабрина, — Только крылышек не хватает. — Эду не нужны никакие крылышки. Он и так прекрасно выглядит, — Дафна одарила мальчика лучезарной улыбкой и бесцеремонно подмигнула ему. В голове Сабрины лихорадочно закрутились мысли: «Стоп… Что это было? Дафна…флиртует? Но ей же всего двенадцать! Или УЖЕ двенадцать? Как же быстро летит время». Как только бабушка и Эд разобрались с одеждой, они присоединились к Сабрине и Дафне, уже полчаса согнувшимся над запылёнными томами. Сказок с лисами существовало великое множество, но всегда что-то не сходилось: то героем выступала лиса, а не лис; то в конце сказки зверёк и вовсе погибал. Иногда бабушка отлучалась на кухню и приносила что-нибудь перекусить «для продуктивной работы мозга», как она постоянно повторяла с каждым заходом на кухню. Когда Шапочка и Базиль с Эльвисом вернулись из библиотеки, на часах было уже девять вечера. Шапочка решила помочь Гриммам в поисках, и Базиль, немного поколебавшись под уговорами Шапочки, тоже решил присоедениться. Примерно в то же время со второго этажа бодрыми шагами спустился Пак. Не сказав ни слова, он попешил на кухню. Через пару минут он с полными руками всяческой еды появился в гостиной, где устроились наши сыщики. — Всех приветствую. Я хотел сообщить, что я спустился только за едой. Я всё ещё занят так что.… Подождите-ка.… Этот парень в моей одежде? — прищурив глаза, медленно проговорил Пак. — Пак, это Эд. Ему было совсем нечего надеть, поэтому пришлось дать ему твою старую одежду, — деловито объяснила бабушка. — Нет, ну я не против, конечно, — усмехнулся Пак, откусывая полкекса. — Но хочу сказать одно — носи это облачение с гордостью, Эд. Эти тряпки на самом деле — апогей самого обмана и жульничества, — торжественно объявил эльф. — Конечно, сэр. Но боюсь, я никак не связан с жульничеством. — Ну, тогда раздевайтесь и ищите себе смокинг с бабочкой, сэээр. Базиль чуть не поперхнулся от смеха, а Эд смущённо покраснел, пытаясь что-то промямлить в ответ. — Конечно же, Пак, как всегда, шутит, Эд. Правда? — угрожающе произнесла Дафна, уставившись на эльфа испепеляющим взглядом. — Воу! Куда же подевалась моя маленькая фанатка? Конечно же я шучу. А ты бы поубавила свои глазные лазеры. Ты же не хочешь стать такой же злой гадюкой, как твоя сестра— ухмыльнулся Пак, изящно изогнув бровь и потрепав Сабрину по голове, и мигом скрылся на лестнице. Сабрина, сморщившись, поправила свои волосы и тут же вздрогнула от завибрирующего в кармане телефона. — Да что с тобой? — с подозрением сузив глаза, произнесла Дафна, чьи щёки ещё рдели румянцем от стычки с Паком. — Да, так…ничего особенного, — рассеянно ответила девушка, не отрывая глаз от экрана телефона. — Пожалуй, я почитаю у себя в комнате, — сказала Сабрина, набирая в руки книги. — Разумеется, если ты устала… — обеспокоенно затараторила бабушка. — Да ничего она не устала. Какой ужас! Это опять этот её Брэдли, — злостно прошипела Дафна. — Кто такой Брэдли? — заинтересовалась бабушка. Под тем же гневным взглядом сестры, которым сама Дафна только что так щедро одарила Пака, девочка поняла, что зашла слишком далеко. — Да так… и никто, собственно, — осторожно забормотала Дафна. — Это её парень или, если переводить на твой язык, бабуля, ухажёр, — самодовольно произнёс Базиль. — Бази! — укоризненно воскликнула Дафна. — Я уже сто раз говорил, чтобы ты больше так меня не называла! — оскалился мальчик. — Если ты будешь продолжать… — начала свою поучительную речь Дафна, но Сабрина уже поднималась по лестнице на второй этаж, в свою спальню, оставляя позади этот скандал. Плюхнувшись на кровать и свалив груду книг на прикроватный столик, девушка полностью погрузилась в переписку со своим «ухажёром» и сама не заметила, как сон взял своё. *** — Главное — не споткнуться, главное — не споткнуться, — бормотала себе под нос Сабрина. На девушке было бесподобное подвенечное платье, и она шла под руку со своим отцом к свадебному алтарю. В такой торжественный момент споткнуться было бы просто катастрофой. — Что ты там бормочешь? — с недоумением спросил Генри. Но Сабрине было не до ответов на бессмысленные вопросы. Сейчас должен состояться самый главный момент в её жизни. И вот она уже на месте, и перед ней стоит Брэдли с лёгкой улыбкой на губах. О боже! — Ей уже нужно ответить да или нет и… Безумие, остановка сердца, смерть; лёгкие наполнены водой, невозможно дышать; голова трещит, холод пронизывает тело насквозь; она начинает мучительно кашлять и резко открывает глаза. Это был сон — и не более. Но почему она тогда до нитки мокрая? — Очнулась? Отлично. А теперь объясни мне, что это значит? — прозвучал чей-то гневный голос. Вдруг прямо перед лицом Сабрины вырос экран её собственного телефона и тут же исчез, заменив собой разгневанное лицо Пака. Наконец, Сабрина начала кое-что понимать. — Это ты облил меня водой?! — выкрикнула девушка. — Ты должна отвечать на вопросы, а не задавать, жалкая предательница. Да ответь ты уже! Кто такой Брэдли? «Откуда он узнал? Ну конечно — телефон у него в руках. Прочитал переписку». — Серьёзно что ли? — закатила глаза Сабрина. — Ну, раз это тебя так волнует, я отвечу. Брэдли — мой парень, мы встречаемся уже почти полгода, и к тебе это не имеет ровно никакого отношения, поэтому верни-ка мне телефон. Пак почему-то залился смехом. — Парень? Да даже по фото видно, что он форменный кретин, Сабрина. Как ты вообще можешь с ним общаться? — краем глаза Сабрина заметила, что Пак уже листает фотографии на телефоне. — Ну всё, это уже переходит уже все границы, — промокшая насквозь блондинка, дрожа от холода уже поднялась с кровати и направилась к эльфу, чтобы уже отобрать свой телефон. — Постой…не двигайся, — нервно проговорил Пак, вытянув перед собой руку и озадаченно всматриваясь в экран телефона. — Это что? — эльф с отвращением повернул к Сабрине экран телефона с весьма интересным снимком, на котором Брэдли и Сабрина фривольно слились в поцелуе. — Фу! Зачем это нужно было снимать?! Чёрт возьми, я просто в шоке от тебя. Да он же просто надменный сноб. Решительно не понимаю, что ты в нём нашла! — Ха! Ну может быть, он просто моется чаще, чем раз в год? Пак тяжело вздохнул, закатив глаза. — Да когда ты уже повзрослеешь, Сабрина Гримм? Время идёт, а подколы всё те же. — Так, ну всё. Верни телефон, — потребовала Сабрина, уставившись на эльфа своим коронным прожигающим взглядом. — Сколько бы ты не строила мне глазки, я твой телефон ни за какие деньги теперь не отдам! От такого заявления Сабрина ошарашенно раскрыла рот. —Нет, ты что, серьёзно думала, что получишь его обратно? — насмешливо спросил Пак, — Ты полагала, что я верну тебе телефон, и ты сможешь и дальше вести переписку со своим безмозглым любовничком? Я, как твой будущий спутник по жизни, обязан оградить тебя от подобных занятий. Так что прощай, телефончик, — и тут совершенно внезапно Пак запустил телефон в стену, от чего тот разлетелся вдребезги. — Да как ты смеешь?! — нечеловеческим голосом выкрикнула Сабрина и уже сорвалась с места, чтобы накинуться на Пака и в кровь расцарапать его ухмыляющееся лицо, но тот успел высвободить свои розовые крылья и взмыть под самый потолок комнаты. Сабрина грубо выругалась и от отчаяния топнула ногой. — Хватит уже играть в эту чёртову свадьбу! Если бы ты был чуточку умнее, ты бы уже понял, что я никогда в жизни не вышла бы за тебя! — из последних сил выкрикнула Сабрина и от беспомощности упала на колени. Пак спустился вниз, убрал крылья и уже без всякого издевательства и злобы тихо спросил: — Значит, ты соврала мне, когда сказала, что помнишь о нашем будущем? — Я помню эту чепуху! — резко бросила Сабрина. — Но согласись, это будущее зависит только от нас и от меня в частности. Так что, я думаю, что я в силах изменить своё собственное будущее, — спокойно объяснила Сабрина, глядя прямо в глаза эльфу. — Но…зачем? — спросил Пак, в чей голос закрались едва заметные подрагивающие нотки. — Зачем?! Ты ещё спрашиваешь! Да хотя бы потому, что прошло уже пять лет, а ты до сих пор относишься ко мне как к объекту своих насмешек и розыгрышей. Эта ледяная вода, которой ты меня облил — просто кошмар! Так даже друзья друг с другом не поступают, что уж там… А за всё то время, пока мы не виделись, ты ни разу, ни разу не написал мне. — Я за все свои четыре тысячи лет ни одного письма не написал. Я ненавижу писать, чтоб тебя! Да когда ты уже, наконец, смиришься со своей судьбой?! — Это с тобой что ли? Значит, никогда, — злобно проговорила Сабрина. Пак медленно обошёл блондинку и наклонился над её ухом. От него исходил практически осязаемый гнев и негодование. Его горячее дыхание обдавало её шею, а пунцовые губы едва касались мочки уха. Вдруг тяжкий шёпот заставил девушку вздрогнуть. — Я заметил, что тебе не понравилась ледяная вода. Что же, раз такие розыгрыши уже не для тебя, я попробую что-нибудь новое. Заодно проверим твоё смелое «никогда». Смотри в оба, Сабрина Гримм. Тебя ждёт моя месть. Горячее дыхание растворилось, и Пак уже распахнул дверь и быстрыми шагами удалялся в сторону своей комнаты. Раздосадованный юноша даже не обратил внимания, но за дверью стояла целая толпа народу. Весь дом собрался послушать скандал вселенского масштаба. — Доброе утро! — неловко улыбнулась Дафна.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.