ID работы: 7054149

Пыльца — предвестница конца

Гет
R
Заморожен
19
автор
Размер:
63 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 56 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава4. Жевательная резинка и пара леденцов.

Настройки текста
По настоянию бабушки Сабрина направилась в больницу под сопровождением дяди Джейка. Так как на улице сегодня было гораздо теплее, градусов эдак двадцать шесть, они решили не ехать на машине, а просто прогуляться. Благодаря тёплой погоде Сабрине удалось как следует согреться после утреннего ледяного «душа». На небе ни единого облачка, но асфальт влажный, небось ночью прошёл сильный ливень. Озорное утреннее солнце и лёгкий ненавязчивый ветерок весело заигрывали с мокрыми листьями на деревьях. — А у нашего Пака утро сегодня совсем не задалось, — усмехнулся дядя Джейк. — Ох, не напоминай. Он сам во всём виноват. Окатил меня ведром холодной воды! — начала возмущаться Сабрина. — Я не только о вашей ссоре, — прервал её дядя Джейк. — Я тоже успел ему подпортить настроение. — А ты-то что сделал? — заинтересованно склонив голову набок, спросила Сабрина. — Вчера звонили тройняшки Андерсен, им нужна моя помощь в Австрии, поэтому я вынужден отправиться к ним. Но брать с собой Пака нет никакой надобности. Дело совсем пустяковое, и как только оно разрешится, я сразу же вернусь сюда. Когда я сказал Паку, что ему лучше будет остаться здесь и подождать меня, он ужасно рассердился, просто в бешенство пришёл. Беспорядочно выкрикивал что-то про глушь, предательство и обещание мадам. — А если ты задержишься? Он же станет просто невыносим! — Да уж… Все мы ждали, когда же Пак уже повзрослеет, а теперь только хуже. Этот подросток до ужаса вспыльчивый, — с негодованием заключил дядя Джейк. — И когда же ты собираешься отправиться? — Сегодня вечером. И мне нужно ещё кое-что прикупить для этого дела. — Что же у них там такого случилось? — Они сообщили мне, что в Альпах каким-то образом завёлся великан. Его нужно отправить по бобовому стеблю в родные края. Поэтому мне нужно прикупить бобов. «Что-то не похоже, чтобы великан был пустяковым делом» — подумала про себя Сабрина. — Не знала, что волшебные бобы ещё у кого-то есть. — У нас в городке появился один магазинчик, где продают подобные редкости. Я уже договорился с продавцом, и он готов мне их предоставить. К тому времени они уже добрались до оживлённого перекрёстка. — Тут я вынужден тебя оставить. — Но бабушка сказала… — Ничего страшного не случится, если мы её немного ослушаемся. Ты уже почти совершеннолетняя. К чему тебе провожатые? Ты же знаешь, где больница? — Эмм…наверное., — неуверенно ответила девушка. — Отлично, — весело сказал дядя Джейк, и уже было отправился по своим делам, но на половине пути остановился и добавил: — Встречаемся на этом же месте, — и, махнув рукой, окончательно скрылся. *** Больницу Сабрина отыскала гораздо быстрее, чем изначально ожидала. Теперь предстояло отсидеть огромную очередь. «Честное слово, откуда в Феррипорт-Лэндинге столько народу?» — подумалось Сабрине. Бабушка записала её на приём к Глинде, чьи пациенты были преимущественно вечножителями. Именно поэтому в очереди нашлось несколько интересных вниманию личностей. Особенно Сабрине запомнились двое: мужчина с пиратской повязкой на глазу и до смешного маленькая и худощавая старушка в красных гетрах, в очках с розовой оправой и такими же розовыми волосами. Впрочем, последняя скорее всего не была вечножителем. Ничто не мешало этой бабуле оказаться простым местным фриком. Прошло уже полчаса, а очередь так и не думала двигаться с места. Она уже успела прочитать и перечитать несколько раз висевшее напротив табло со статьёй о том, как до старости сохранить хорошее зрение. Сабрина читала её уже в пятый раз, когда с правого конца коридора ожидания показалась девушка с русыми волосами до плеч. На ней была чёрная футболка с провокационным изображением некой церковной иконы, чёрные укороченные брюки в едва заметную полоску и розовые кеды. Она прошла по коридору мимо Сабрины, но вдруг, будто что-то вспомнила и повернула обратно. К удивлению Сабрины она остановилась рядом с ней. Несколько секунд она просто стояла и бесцеремонно разглядывала Сабрину, нервно жуя жвачку и постоянно надувая из неё огромные розовые пузыри, а потом вдруг спросила: — Ты Гримм что ли? — Эмм… да. Разве мы знакомы? — Нет, не думаю. Просто мне рассказывали о сёстрах Гримм, которым удалось снять с этого городка барьер. — Как же ты узнала, что это я? — Интуиция, — самоуверенно протянула девушка, присаживаясь рядом. — Так ты Сабрина или Дафна? — Сабрина, — ответила блондинка, всё ещё недоумевая, как же всё-таки она её узнала. — А твоё имя? — Ах да, меня зовут Алиса Блейнстрит, — со сладкой улыбкой на губах проворковала девушка. — Ты же из вечножителей, так ведь? И из какой же сказки? — с подозрением сощурив глаза, спросила Сабрина. — Обычно все сразу догадываются, когда я называю своё имя, — ответила девушка, надув очередной пузырь. — Неужели… «Алиса в Стране Чудес»? — не веря своим глазам, проговорила Сабрина. — Вот и ты угадала, — весело пропела сказочная героиня. — Если честно, я думала, ты сразу догадаешься, ты же из Гриммов. Сабрине стало немного стыдно. Когда она не угадывала персонажей из других сказок, этому было своё оправдание — раньше родители запрещали им с Дафной читать какие-либо сказки. Но «Алису в Стране Чудес» она всё-таки читала. Просто пришлось прочитать, так как эта книга была одним из произведений школьной программы. И можно смело утверждать, что эта сказка была любимой сказкой Сабрины, несмотря на весь абсурд, который там творился. Она и раньше встречала персонажей оттуда: и Червонную королеву, и Безумного Шляпника, и Белого Кролика. Однако саму Алису до этого момента ей так и не доводилось встречать. Но Сабрина была действительно благодарна судьбе за то, что именно сейчас, в самый скучный момент её жизни, судьба послала ей такого интересного персонажа. — И сколько же тебе лет? — спросила Сабрина, так как эта Алиса была далеко не такой маленькой, какой она себе её представляла. — Идёт уже сто пятьдесят седьмой год. На момент начала моей сказки мне было двенадцать. А остановила я своё взросление на возрасте восемнадцати лет — как раз, когда ты ещё ребёнок, но тебе уже всё можно, — заговорщически подмигивая, проговорила Алиса. — А ты заметно оживилась, я вижу. — Просто твоя сказка — моя любимая, — начала оправдываться Сабрина. — О да, понимаю. Но когда я начинаю рассказывать, что было со мной после этой сказки, все перестают её любить, — всё ещё активно пережёвывая жвачку, грустно улыбнулась Алиса. — Это ещё почему? — поинтересовалась Сабрина, приготовившись выслушать длинную историю. — Дело в том, что всё, что произошло со мной в Стране Чудес, а потом и в Зазеркалье, сильно повлияло на меня. Мне стали мерещиться разного рода галлюцинации, я начала по-настоящему сходить с ума. О, я совершенно спятила! Но не бойся, сейчас всё намного лучше, — успокоила девушка Сабрину, заметив, что у той испуганно округлились глаза. — Меня многие безуспешно пытались вылечить. Были просветы, но большую часть своей жизни я провела именно в таком состоянии. Потом я встретила Оливера. Он был художником. На тот момент ему было девятнадцать, а мне всего лишь двенадцать. Именно тогда я начала взрослеть, ради того, чтобы быть с ним. Как раз тогда я и начала принимать наркотики. И эту жертву мне пришлось принести из-за него, потому что общаться с ним без наркотиков было невозможно. Понимаешь, как наркотики влияли на мою и так безумную голову? О да, тогда я совершенно слетела с катушек, но Оливеру это даже нравилось. Он называл меня своей музой, я постоянно подкидывала ему разные идеи из своих галлюцинаций. А потом этот идиот просто взял и убил себя. Как же я ненавидела его за это! Именно тогда я решила покончить со своим безумием, а потом и с наркотиками. От сумасшествия я избавилась относительно легко — с помощью магии, но от зависимости лечусь до сих пор. Мой врач посоветовал мне отвлекаться на сладости вроде жвачки или леденцов. Кстати, хочешь конфетку? — девушка достала из кармана брюк два леденца. — У меня только яблочные. — Да, спасибо, — Сабрина с улыбкой взяла конфетку, в то время как Алиса наконец вынула жвачку, прилепив её под стул. — Ну как тебе моя история? — поинтересовалась Алиса, закинув в рот яблочный леденец. — Шокирует, — Сабрина была действительно потрясена рассказом девушки. Раньше она как-то особо не задумывалась, как вечножители жили всё это время после своих сказок. — Слушай, у меня есть один вопрос. Когда ты начала взрослеть из-за Оливера, это было осознанное решение или всё произошло само по себе? — Сабрину особенно интересовала эта тема, так как Пак, будучи все четыре тысячи лет одиннадцатилетним мальчиком, начал неожиданно расти после их знакомства. — Осознанное решение? — саркастично переспросила Алиса. — Издеваешься что ли? Я была на всю голову чокнутая и осознавала на тот момент только две вещи: то, что я жива и то, что я влюблена. — Но ты в полной мере осознавала последнее? — решила уточнить Сабрина. — Ну конечно! Если бы я не знала, что влюблена, я бы не начала взрослеть, это я точно тебе говорю, — ответила Алиса, шумно перекатывая во рту конфетку. — А очередь и до тебя уже почти дошла, — заметила девушка. И в самом деле, Сабрина даже не заметила, как растаяла очередь. — Знаешь что? — вдруг оживилась Алиса, — приходи ко мне на день рождения, четвёртого числа. Мне исполняется сто пятьдесят восемь. Придёшь? Я собираюсь устроить просто грандиозную вечеринку. Впрочем, мои вечеринки всегда самые лучшие, но этот городок их ещё не видел. Ну что? — Даже не знаю, — замялась блондинка. — Обязательно приходи, я тебе позвоню потом насчёт места и времени. — У меня нет своего телефона, — с досадой вспомнила Сабрина. — Да что ты! Какая редкость для сегодняшнего подростка! Не беспокойся, я звякну на домашний. Номер семьи Гримм, я думаю, здесь знает каждый второй. Ну всё, мне пора. До встречи, мисс Гримм, — Алиса поспешно встала и, улыбнувшись напоследок елейной улыбкой, направилась в левую сторону. — До встречи, Алиса, — пробормотала себе под нос Сабрина. *** Как и ожидала Сабрина, доктор Глинда заключила, что внезапный обморок был следствием стресса и переутомления, и все шутки по поводу эльфийской красоты резко стали неактуальны. Встретившись на условленном месте, Сабрина и Джейк без происшествий добрались до дома. Бабушка с Дафной и Эдом всё не переставали искать информацию о лисах. Но как только Сабрина вошла в гостиную, она поняла, что дело всё ещё стоит на месте. Несмотря на то, что сейчас был самый разгар дня, у Дафны уже сами собой закрывались веки, черты лица бабушки явно выражали усталость, а Эд беспрестанно зевал. Дядя Джейк направился наверх, а именно — в Чертог Чудес. Именно туда он когда-то закинул волшебный чемоданчик путешественника, который так и не вернул в своё время тройняшкам Андерсен. Тем временем Сабрина присела на ближайшее кресло в гостиной. — Глинда сказала, что причиной обморока было сильное переутомление, — объявила Сабрина. Бабушка медленно подняла свой уставший взгляд от книги и будто сквозь пелену взглянула на внучку. — Ах, вы уже вернулись… Я обязательно сообщу твоим родителям, что с тобой всё в порядке. А Джейкоб? Ему удалось достать бобы? — Да, сейчас он, наверное, уже отбывает. Думаю, нам стоит его проводить. — Ты права. Ну что ж, мои хорошие, пора сделать перерыв, — потянувшись, выдохнула бабушка. Всё семейство Гриммов, мистер Канис, Эдвард и Шапочка собрались в небольшой комнатке с волшебным зеркалом. Пака нигде не было видно. — Ты всё с собой взял, Джейкоб? — заботливо спросила бабушка. — Да, мама. Думаю, мне уже пора, — чемодан уже лежал у его ног. Он достал из кармана золотой ключик и произнёс: — Чемодан, мне нужно попасть на улицу герцога Фридриха в Инсбурке, Австрия, — мужчина вставил ключик в замочную скважину чемодана и повернул два раза по часовой стрелке. Замок щёлкнул и чемодан распахнулся. Джейк с улыбкой махнул всем на прощание рукой и скрылся в тёмной бездне чемодана. Вдруг раздался звонок в дверь. Все машинально обернулись, а бабушка поспешила открывать. Сабрина невольно заметила, что Пак всё-таки соизволил прийти. Парень стоял в дверном проёме, развязно прислонившись плечом к стене. Волосы растрёпаны, а вид в целом уставший. — Чего уставилась? — озлобленно оскалился Пак. Сабрина не успела ничего ответить, так как снизу раздался крик бабушки: — Сабрина, Дафна сейчас же спускайтесь вниз! ыстро Девочки незамедлительно сбежали вниз по лестнице. В дверях стоял сурового вида мужчина средних лет в полицейской форме. — Lieblings, мистер Сайкс сообщил, что сегодня утром весьма странным образом умерла Гретель. Он хочет допросить вас, так как вы последние, кто сталкивался с ней и её братом. Вдруг до Сабрины дошёл звук скрипа лестничных ступеней. По лестнице поднимался Пак, панически озираясь. Когда он поймал взгляд Сабрины, его шаг ускорился, плавно переходя на бег. Сабрине это показалось подозрительным. Он слышал всё, что только что сказала бабушка, но почему его это так обеспокоило?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.