ID работы: 7054149

Пыльца — предвестница конца

Гет
R
Заморожен
19
автор
Размер:
63 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 56 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава7. Нынче все одеты в чёрное.

Настройки текста
Примечания:
Бывают такие мгновения, когда всё кажется фикцией, вымыслом, сказкой. Даже семью Гримм, которые ежедневно сталкиваются с живыми сказками, посещают такие настроения. Так было и сейчас, когда Гриммы узнали о пыльце смерти. Пак долго и подробно рассказывал о её свойствах, но из всего этого рассказа Сабрина запомнила только три вещи: пыльцу производит фея Динь-Динь вместе с подчинёнными ей эльфами и феями только в одной единственной точке мира — во Франции; пыльца вбирает в себя любого рода магию и рассеивает её в никуда, полностью уничтожает; и самое шокирующее — Динь-Динь производит пыльцу на заказ самой Смерти. Каким образом это противомагическое оружие перекочевало из Франции в Феррипорт-Лэндинг, было непонятно. Но теперь Гриммы точно знали, от чего умерли Гретель и Робин, которого на днях также нашли до смерти постаревшим у себя в кресле. Хоть Сабрина и тоже попала под действие этой пыльцы, ей подобный исход не грозил, так как сейчас ей на самом деле было семнадцать лет, в отличие от Гретель, которой было более четырёхсот. Сейчас Сабрина чувствовала себя как обычно, да и родные скорее обрадовались, что она не умрёт сиюминутно, чем расстроились из-за потери бессмертия. Но Пак, казалось, был огорчён больше всех. Он старался лишний раз не разговаривать с ней, избегал её и постоянно отводил взгляд, заставляя девушку задаваться логичным вопросом: «Да что с ним происходит?». Самой же Сабрине было практически всё равно на своё упущенное бессмертие. Она же и так хотела жить обычной жизнью. Или не хотела? После дня рождения Алисы что-то внутри Сабрины перевернулось. Теперь она уже не была уверена в подлинности своих чувств к Брэдли, сейчас их затмевало что-то совершенно иное… Пак до сих пор виделся с Алисой, однако теперь это забавляло его уже не так, как раньше. Но и Сабрину он старался избегать. Неужели без бессмертия она ему больше неинтересна?

***

*** Что бы вы надели на похороны? О, несомненно чёрное. Но что именно чёрное? Тот же вопрос мучал и Сабрину, пока она собиралась на похороны Робина Гуда. Но вопрос моментально разрешился, когда Дафна заглянула к ней в комнату и, обнаружив свою сестру в полуголом виде с безумными глазами роющуюся в шкафу, направила на неё Волшебную палочку Крёстной феи. И теперь Сабрина выходила из скрипучего автомобиля в элегантных чёрных брюках и строгой рубашке в тон. Золотистые волосы были собраны в конский хвост, подчёркивая горделивые высокие скулы девушки. Гриммы прибыли на ферму Робина Гуда, где и проходило траурное мероприятие. Перед ними вырос довольно большой каменный дом. На заднем дворе, почти в самом лесу, столпилась чёрная масса людей. Они то появлялись, то исчезали за высокими соснами, семенили туда-сюда и приглушённо перешёптывались. Рельда повела свою семью к ним. — Ни за что не рассказывайте никому про пыльцу, особенно Мэрион. Ясно? — едва шевеля губами, проговорила бабушка. — Но разве она не… — начала Дафна. — Нет, — отрезала бабушка. — Я ей сама всё расскажу в нужное время. Не волнуйся, liebling. Просто мы не должны сеять панику на таком мероприятии. Я надеюсь, это всем ясно? — с нажимом повторила вопрос женщина, выразительно взглянув на Пака. — Разумеется, мадам, — ухмыльнулся эльф. Он был одет в абсолютно чёрный строгий костюм, резко контрастирующий с мертвенной бледностью кожи. Оказалось, что люди собрались не на заднем дворе, а на самой настоящей лесной опушке. Над ней навис лёгкий слой тумана, который тонко ложился на сочно-зелёную траву. Кроме тумана на этой опушке лежала ещё и тень скорби. Большинство присутствующих были знакомы с Робином более ста лет. Гриммы знали почти всех, кто тут был: мистер Гамельн (Гамельнский крысолов) со своим сыном Венделом, пожилая Синди (Золушка) со своим мужем Томом, Глинда, мисс Мафет с семьёй, Труляля и Траляля, библиотекарь Страшила, даже Гензель со своими родителями и многие другие. Бабушка оставила свою группу и, разгоняя молочный туман, засеменила в сторону мисс Снежки. Дафна, одетая в маленькое чёрное платьице, последовала за ней, а остальные остались стоять на месте. — Что-то я не вижу твоей Алисы, — сощурив глаза, насмешливо подметила Сабрина. — Она не знакома с Робином, она приехала сюда только этой зимой, — холодно ответил ей Пак и предпочёл спешно удалиться на самый край опушки, чтобы поздороваться с Мордредом. От этого отчуждённого поведения эльфа у Сабрины по спине пробежались мурашки. Она невольно поёжилась и, спрятав руки в карманы пальто, решила прогуляться по опушке. Она заметила вырытую могилу неподалёку и с ужасом постаралась отвести взгляд. Ей на ум вдруг пришли мысли о собственной смерти, ведь теперь она точно когда-нибудь умрет, и её тоже закопают в эту бездонную яму. А что если её закопают живьём, что тогда? Тогда она умрет ещё более мучительной смертью, чем старость… Ох, ну и мысли плавали сейчас в голове у Сабрины. От этих жутких рассуждений ей стало ещё холоднее, и она решила надеть перчатки, детские вязаные перчаточки в облепиховую полоску. И как молния, её насквозь пронзило одно безумное открытие, пока она натягивала эти смешные маленькие перчатки на свои руки. Когда она обнаружила ту смертоносную крупицу пыльцы на этом же месте пару недель назад, она тоже была в этих перчатках. Выходит, она подняла эту бусину и положила в нагрудной карман пальто, совершенно не задев её кожей. «Значит, я всё ещё вечножитель!» — радостно заключила Сабрина. И совершенно позабыв так недавно занимавшие её мрачные мысли о смерти и могилах, она помчалась сообщить эту поразительную новость Паку. Она шла быстрым шагом и с неприлично счастливым для похорон лицом. Гости осуждающе на неё оглядывались, совершенно не понимая, что могло так осчастливить юную девушку на похоронах их друга. Но Сабрина совершенно не обращала на них внимание, она и забыла, где она сейчас находится. Сейчас перед её глазами стояла такая картина: она сообщает Паку, что она всё ещё вечножитель, а он от радости позабудет эту нелепую игру с Алисой и признается ей, Сабрине, в любви. «Это же практически новость о том, что я больше не больна смертельной болезнью. По другому он просто и не может отреагировать», — наивно уверяла себя Сабрина, ни на секунду не вспоминая какого-то там Брэдли, — «Точно, всё так и будет». С трудом отыскав Пака в этой одинаково чёрной толпе людей, Сабрина не своим голосом окликнула его и тут же выложила всю историю. На губах Пака проскользнула лёгкая улыбка. — Гримм, ты как всегда в своём стиле. Из любой ерунды выпутаешься, — с нескрываемым счастьем на лице проговорил эльф. — Так забавно было смотреть, как ты на всех порах пробегаешь мимо могилы с этим лицом… — он не договорил и рассмеялся, согнувшись пополам. Все надежды Сабрины на счастливый конец рухнули вместе с «этим лицом». Как она вообще могла надеяться на что-то такое, если с этим эльфом всегда всё заканчивается шуткой. Она уже хотела было грубо оборвать его смех своим остроумным ответом, но тут из дома показалась процессия. Местные полицейские мистер Свинсен, мистер Хрякман и мистер Свиндус удерживая на плечах дубовый гроб, степенно продвигались в сторону опушки. Их направляла вдова Мэрион Гуд, чьё лицо прикрывала замысловатая вуаль. Она уверенно прошествовала до самого конца. Её походка была уверенной, но сдержанной. Гости настороженно застыли, ожидая когда откроют гроб, чтобы проститься с другом и отправить его в последний путь. Все невольно ахнули, когда увидели вместо знакомого всем красавчика Робина Гуда дряхлый скелет старика, зачем-то обтянутый смуглой старческой кожей. Сабрина даже раскрыла рот от удивления. Когда-то этот старик был её детской влюблённостью. — Уже не так красив, правда? — едва слышно прошептал Пак. По толпе прошёлся взволнованный шёпот. Некоторые гости совсем не ожидали увидеть своего приятеля в таком виде. — Как вы видите, мой муж подвергся воздействию тёмной магии.Теперь мы знаем это точно, — она кивнула в сторону бабушки Рельды. Голос Мэрион звучал сухо и строго, но при этом в нём слышались истерические нотки. — Я очень надеюсь, что в этом не виновен никто из присутствующих. Но если вам известны люди, которые могли бы совершить подобное, прошу сообщить их имена мне или Рельде Гримм. Мы найдем убийцу. По толпе снова прошлись взволнованные голоса: до этого никому и в голову не приходило, что Робина могли убить.

***

*** После похорон гости были приглашены в дом на прощальный приём. Все никак не могли прийти в себя от увиденного и услышанного. Гости расселись по диванчикам и начали лить последние слёзы по усопшему. Кто-то с натяжкой выражал соболезнования Мэрион. Они считали, что это нужно сделать ради приличия, а уж потом горевать самому. Но большинство просто не решалось подойти к вдове и заговорить с ней, так как на подсознательном уровне теперь все считали именно себя виновными в смерти Робина. Оказалось, что бабушка Рельда уже успела сообщить Мэрион о пыльце. По словам бабушки та отреагировала достаточно бурно, обвиняя Гриммов в том, что они сразу ничего не заметили. Но её кое-как удалось успокоить доводами о том, что от пыльцы всё равно не существует противоядия, и именно поэтому Робин уже тогда был обречён. — Тебе не кажется, что Мэрион была слишком груба с гостями? — поинтересовалась Дафна у Эда, набирая в свой стакан прохладный лимонад. — По-моему она имеет на это полное право, она сейчас очень подавлена и пытается найти виноватого. Это вполне нормально, — мудро заметил Эд. Его солнечно-рыжие волосы тускло преливались в оконном свете пасмурного дня. — Но гости…они сейчас просто в ужасе. — Думаю, они должны понимать, что она сейчас чувствует, — сказал Эд, отпивая немного лимонада из своего стакана. Дафна слегка покачала головой и опустилась на ближайшую софу. Её объемные каштановые волосы были собраны сзади в аккуратную причёску, а длинные шнурки её тёмных ботинок развязно волочились по полу. — И откуда в тебе столько мудрости? — вдруг задала вопрос Дафна. — Ты же последние несколько сотен лет был лисом. Эд странно усмехнулся. — Я не помню то время, когда я был лисом. Но может быть именно это время и придало мне немного мудрости… — Ну вот, и снова ты умничаешь! — лучисто рассмеялась Дафна, легонько толкнув Эда в плечо, на что тот ответил своей обаятельной улыбкой. Их идиллию прервала подбежавшая Сабрина со своей новостью о том, что она осталась вечножителем. Она уже рассказала это всем, кому могла, и её неподдельное счастье было видно невооружённым глазом. Для Дафны было настоящей загадкой, почему её сестра вдруг так этому обрадовалась, ведь она всегда хотела быть обычным человеком. — Дафна, можешь пойти со мной поискать туалет? — оживлённо спросила блондинка. — А разве не проще спросить? — скептически поинтересовалась Дафна. Уж больно ей не хотелось расставаться с Эдом. Проигнорировав сомнение сестры, Сабрина схватила её за руку и повела за собой. Теперь блондинка заговорила в своём обычном тоне: — На самом деле бабушка сказала нам с тобой поискать здесь какие-нибудь улики. — Но разве Эд не может пойти с нами? — обиженно скорчилась Дафна. — Вот твой Пак всегда таскается за нами. — Никакой он не мой! — с деланным возмущением ответила Сабрина. — Тем более в этот раз мы будем без него. Пойдём, нам нужно обыскать дом, пока гости не начали расходиться. Они должны были найти что-нибудь связанное с неприятелями Робина, которые желали бы ему смерти. Мэрион на этот счёт ничего дельного не сообщила, так что с её разрешения они теперь обыскивали вещи погибшего. На втором этаже было три комнаты: две спальни, одна из которых — детская, и ванная. Поиски так ничего и не дали. Вместо улик они на каждом углу натыкались на грязные носки или измятые листки бумаги с записями о судебных разбирательствах. Так как Робин Гуд был чуть ли не единственным адвокатом в Феррипорт-Лэндинге, у него должно было быть просто уйма клиентов, а вместе с тем и врагов. Поэтому побродив немного по уютным тёплым комнаткам и порывшись в записях погибшего, девочки решили возвращаться обратно. Это было просто бессмысленно, ведь теперь убийцей мог оказаться едва ли ни любой житель города. Но тут Дафна заметила едва заметную винтовую лестницу, ведущую наверх. — Наверное, это чердак, — предположила Сабрина. И всё же они решили проверить, что там такое. Когда они распахнули небольшую, облепленную облезшей пшеничной краской, дверцу, им навстречу выступило солидное облако пыли, подсвеченное через маленькое круглое окошко вялым светом дня. Сёстры резко закашлялись, задержавшись некоторое время на пороге. — Кто здесь? — послышался из пыли тонкий мальчишеский голос. Девочки испуганно переглянулись, они точно не ожидали кого-нибудь встретить на заброшенном чердаке. Когда пыль рассеялась, перед их глазами предстала довольно просторная для чердака комната, однако потолок был всё же заметно низок. Здесь был собран всякий хлам: пустые коробки, деревянные ящики, матовые от пыли оконные стёкла, грустные старые игрушки и прочие безделушки. Самый обыкновенный чердак. Но внимание сестёр сразу же приковал бледный мальчик, стоявший в глубине комнаты на шатком стуле. В руках он держал что-то вроде верёвки. — Гензель! Что ты здесь забыл? — с облегчением вздохнула Сабрина. Она уж было подумала, что тут обитают приведения. — Сабрина, что это у него в руках? — послышался дрожащий голосок Дафны. Сабрина как следует всмотрелась и пришла в ужас от своего открытия. В руках Гензеля была верёвочная петля. — Т-ты что это здесь собрался делать? — ошеломлённо спросила блондинка. — Именно то, о чём ты сейчас думаешь, Гримм, — сухими обескровленными губами произнёс мальчик. Его голос звучал уже далеко не так уверенно как при их последней встрече: он жутко плыл по высоким тональностям и изрядно подрагивал. — Но зачем? — бессознательно продолжала Сабрина, в то время как Дафна, будто онемев, неподвижно стояла с широко раскрытыми кукольными глазами. — Я не могу жить без своей сестры. Мы с Гретель были как одно целое, а теперь, мерзкие Гриммы, она мертва из-за вас! — вне себя от ярости и боли проорал Гензель. — Из-за нас?! — единым голосом возмутились девочки. Вдруг дверь чердака вновь распахнулась, снова подняв пыль. В комнату вошёл Пак. Со сморщенным от пыли лицом, он никак не мог перестать чихать. — Что вы тут застряли? Ваша бабушка уже собирается домой. Ооо...приятель, ты чего это удумал? — лицо эльфа ошарашенно вытянулось. — Это всё ты… — едва слышно пробормотал мальчик. — Это ты попросил нас с Гретель напасть на этих безмозглых девчонок! — Что?! — снова вместе выкрикнули сёстры. Эльф, явно не ожидавший такого развития событий, заметно растерялся. — Просто мне нужно было эффектное появление. Я же не мог спустя пять лет просто прийти и сказать «привет». Вот я и попросил этих детишек мне помочь, не за бесплатно конечно. Знали бы вы сколько мне пришлось отдать им конфет. — Да ты просто чудовище! — ахнула Сабрина. — Как ты… — но девушка не успела договорить, так как душный воздух комнаты пронзил глухой звук натянутой верёвки. — Нет! — крикнули все разом, но было уже поздно. Костлявое тело мальчика уже безжизненно болталось в воздухе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.