ID работы: 7054259

Гарри Поттер, или второй лорд Воландеморт?

Слэш
NC-17
В процессе
977
автор
Poulsen Rem соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
977 Нравится 119 Отзывы 479 В сборник Скачать

Распределение.

Настройки текста
Примечания:
        Тот август, что Гарри прожил у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно веселым.         Нет, конечно же, после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Гарри, что опасался находиться с ним в одной комнате. А тетя Петунья и дядя Верной больше не осмеливались запирать Гарри в чулане, принуждать его к чему-нибудь или кричать на него. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать.         Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более, что теперь ему было с кем поговорить — у него была сова. Гарри решил назвать ее Буклей — это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи, а Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что Букля приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября.         В последний день августа, Гарри решил, что ему надо поговорить с Дурслями, ведь надо же ему как-то добираться до вокзала. Гарри спустился вниз, где Дурсли смотрели телевизор и покашлял, чтобы они обратили на него внимание. Когда внимание было обращено, он сказал:          — Эм, дядя Вернон, — начал Гарри, — завтра мне надо быть на вокзале «Кингс-Кросс», чтобы поехать в Хогвартс.         Дядя Вернон что-то промычал, давая этим понять, что ждёт продолжения.          — Вы не могли бы меня довезти туда?         В ответ мистер Дурсль снова промычал, Поттер принял это как согласие и уже собирался уходить, как Вернон начал говорить.          — А где находится эта школа?          — Не знаю, — честно ответил мальчик. Он и сам впервые об этом задумался. И правда — где находится Хогвартс? Почему Хагрид ничего ему не рассказал?         — А с какой платформы отходит поезд? — продолжил Вернон.          — Платформа девять и три четверти.         — Мальчишка, ты шутишь? Тебя надули, такой платформы не существует. По крайней мере на вокзале «Кингс-Кросс».         — На моем билете написана эта платформа.         — Психи, — начал Дурсль. — Все они психи, твои эти волшебники. Ладно, мы отвезем тебя на вокзал, тебе повезло, что нам все равно надо в Лондон.         На следующий день Гарри проснулся раньше всех и уже не смог уснуть. Сверяясь со списком в письме, он проверил, ничего ли не забыл сложить. Все было на месте. Буклю он посадил в клетку. Мальчик стал ждать, когда проснутся Дурсли. Он походил по выделенной ему комнате, ещё раз проверил вещи и снова походил из угла в угол. Через пару часов Дурсли наконец проснулись. Позавтракав, мистер Дурсль пошел грузить вещи Поттера в машину. Сову Гарри забрал с собой в салон — не грузить же ее в багажнике со всем остальным. Спустя какое-то время Вернон Дурсль привел Гарри на вокзал, при этом везя вещи мальчика и как-то заговорщически ухмыляясь.         — Ну вот, мальчишка, — начал мужчина, — вот платформа девять, а вот — десять. Твоя платформа, девять и три четверти, должна быть где-то посередине, но, очевидно, её ещё не построили.         — Спасибо за помощь, — успел сказать Гарри, прежде чем Вернон скрылся с его поля зрения.         Поезд отъезжает через двадцать минут, а мальчик не знает как на него попасть. Сейчас он очень жалел, что не расспросил Хагрида получше, ведь тогда у него было бы больше информации. Возможно, он знал, как попасть на эту загадочную платформу.         Постояв так минут пять, мальчик заметил довольно большую семью. Они направлялись в его сторону, но мальчик решил, что лучше ему с ними не сталкиваться, а то кто знает, что может случиться. Гарри сразу понял, что они тоже волшебники. И не только по их странной, не свойственной обычным людям одежде, но ещё и по огромным чемоданам у каждого. Мальчик решил понаблюдать за ними и замер в шоке, когда увидел, как один из старших парней прошел сквозь стену.         А ведь точно — как он до этого не додумался. Ведь это волшебный мир, и тут может быть что угодно. Подождав пока все рыжее семейство скроется за кирпичной стеной, Гарри решил повторить их подвиг. Он слышал, как женщина, очевидно мать семейства, говорила младшему мальчику, что если он волнуется, лучше разбежаться. А Поттер очень волновался, поэтому разбежался как только мог.         Преодолев этот странный барьер, мальчик с восторгом смотрел на большой красный поезд. И увидел табличку с надписью «платформа 9 ¾». Так все-таки это правда. Ему не наврали. Он будет учиться в самой настоящей волшебной школе. И, как оказалось, его родители не были ужасными людьми, какими их описывали Дурсли, — они были прекрасными волшебниками. А от Хагрида он узнал, что сам мальчик является знаменитостью в волшебном мире, и ему следует быть готовым к множеству взглядов в его сторону.         Хотя Гарри не считал, что это принесет ему какую-то пользу. Хотя, может, какие-то привилегии и будут, но особой пользы нет. Возможно, кто-то захочет с ним дружить из-за его славы. Гарри сразу для себя решил, что будет дружить с теми, с кем это выгодно. Особенно надо подружиться с людьми, с которыми он будет на одном факультете. Если верить тому мальчику из магазина, факультетов в школе четыре. Конечно, книга по истории магии подтвердила эти слова. Теперь Гарри знал, что в Хогвартсе и правда четыре факультета, каждый имеет свое название и животное его символизирующее: Гриффиндор, которому присущи такие качества как храбрость, благородство и честность, символом этого факультета является лев; Слизерин, студентам этого факультета характерны такие черты, как амбициозность, хитрость и настойчивость, их символом является змея; Когтевран, на этом факультете учатся умные, мудрые и творческие дети, их символ — орел; и последний факультет это Пуффендуй, ученики этого факультета трудолюбивы, упорны и верны, их символ — барсук.         Узнав немного о каждом факультете, Гарри решил, что хочет попасть на Слизерин. Если верить книгам, то с этого факультета выходили самые сильные и могущественные волшебники. Даже Воландеморт учился на Слизерине. К тому же, после случившегося в зоопарке, Поттер понял, что у него есть какая-то связь со змеями. Как-то раз, он нашел змейку в саду у тети Петуньи и попробовал с ней поговорить, и у него это получилось.         Пока Гарри думал обо всем этом, не заметил как дошел до пустого купе и уже сидел, ждал отбытия поезда. Как только они тронулись, к мальчику заглянул один из тех рыжих, что он видел на вокзале.         — Привет, можно я тут присяду? — спросил рыжий. — А то там все забито.         — Да, конечно, садись, — разрешил Гарри, — если ты не будешь мне мешать.         Гарри хотел еще раз прочитать пару заинтересовавших его глав в учебниках. Но, очевидно, этому не суждено было случиться.         — А ты правда Гарри Поттер? — смущаясь, спросил мальчик.  — Да, — ответил Гарри, — это я.         — А это правда, что у тебя, — рыжик замялся и не решался задать вопрос, — ну это, — продолжил он показывая на лоб. Гарри понял, что он имеет ввиду шрам — слава богу Хагрид рассказал ему об этой его маленькой особенности.         — Да, — снова ответил Поттер, при этом показывая любопытному мальчику свой шрам в виде молнии.         — А я Рон, — представился рыжий, — Рон Уизли.         — Приятно познакомиться.         Не успел Гарри произнести эти слова, как в купе заглянул тот самый мальчик из магазина с ещё какими-то двумя огромными мальчиками.         — Говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер, — заговорил блондин. — Так это правда, — ты Гарри Поттер? — и снова этот вопрос.         — Да, я Гарри Поттер, — те парни, что стояли рядом, удивлённо переглянулись, явно не веря, что сейчас видят живую легенду.         — А я Драко. Драко Малфой, — продолжил мальчик. — Приятно познакомиться.         Сказав это, блондин протянул Гарри руку для рукопожатия, и Поттер с радостью ее пожал. И хоть Драко старался этого не показывать, Гарри по глазам увидел, как тот был рад.         — А ты можешь не представляться, — и это снова был Драко. — Мне папа рассказывал про твою семью. Ты ведь Уизли, не правда ли? Рыжий, веснушки, в обносках старших братьев. Да, Уизли, — вынес свой вердикт Малфой, при этом садясь рядом с Гарри, а его «телохранители» устроились напротив.         — Гарри, ты чего, хочешь дружить с ним? — спросил Рон.         — А какая разница, с кем дружить? — вопросом на вопрос ответил мальчик, — мне Драко показался приятной компанией ещё в первую нашу встречу. Он за те пару минут успел рассказать мне много чего интересного, о чем я слышал в первый раз.         — Но это же Малфой! — возмутился Уизли.         — Рон, — оборвал его от надвигающихся криков Гарри, — я в вашем мире совсем недавно, и я не знаю о вражде между вашими семьями. Но я буду общаться с теми, с кем мне приятно проводить время, и кто может хоть как-то помочь мне освоиться в этом мире. И мне кажется, Драко неплохо с этим справится.         Драко сидел довольный, наслаждаясь поражением Уизли в этом бою. Гарри выбрал его. Гарри теперь его друг. У Малфоя не было слов, чтобы передать всю ту радость, которую он испытывал в этот момент. Человек, которым он восхищался с детства, решил дружить с ним. Драко даже не заметил скрытого подтекста в словах Гарри, он не понял, что Поттер пока что будет дружить с ним только из-за выгоды. Ведь Гарри будет лучше, если он узнает о магическом мире от кого-то, кто может ему об этом рассказать.         Рон ушел. Драко и его друзья остались. Гарри до сих пор не знал, как их зовут, потому что они молчали все это время. Будто были немы, а Драко не представил их мальчику. Но Гарри не расстроился по этому поводу — они выглядели очень глупыми, и Поттер не сомневался, что так оно и есть.         Через несколько часов поезд почти приехал, и Гарри решил, что ему пора переодеться, что он и сделал. Только он переоделся, как поезд затормозил, и ученики толпами направились к выходу. Кто-то снаружи подзывал первокурсников к себе. Наконец, мальчики выбрались из красного монстра и направились в сторону первогодок. Их встречал Хагрид. Увидев Гарри, он улыбнулся ему во все тридцать два зуба и помахал, но не стал сильно отвлекаться от остальных детей.         — Снова этот великан, — заговорил Драко, — как, ты говорил, его зовут?         — Хагрид, — ответил Поттер, — он тут лесничим работает.         — Дети, садимся по четыре человека в лодку, — прокричал Хагрид так громко, что услышать его могли и в школе, — не больше.         Плывя по этому огромному озеру, дети не могли сдержать своего восторга. Такой красоты многие никогда не видели, а если и видели, то только на картинках в книгах. Гарри хоть и старался вести себя старше своих лет, но все равно восхищался открывшимся видом. Большое озеро, на возвышении которого находился старинный замок.         — Пригните головы, — снова крикнул великан.         Пригнув головы, дети проплыли так пару секунд и оказались в подземной пристани. Гарри понял, что они прямо отсюда пойдут в сам замок. Хагрид прошел вперёд всех детей, подождал тех, кто ещё вылезал из лодок и скомандовал идти за ним. Вереница детей поднималась по длинным лестницам, следуя за великаном. Они прошли несколько этажей. Да, подземелья здесь глубокие! Спустя долгих десять минут, первокурсники наконец-то вышли в светлый коридор. Здесь были очень большие окна, в которые пробирался свет луны. На стенах висели факелы, которые освещали дорогу. Гарри подумал, что если во всем замке коридоры освещают факелы, то кто их все зажигает?         — Ну вот мы и пришли, — сказал Хагрид, остановившись перед огромными деревянными дверьми. — Профессор Макгонагалл, я привел первокурсников!         — Да, да, Хагрид, я тебя прекрасно слышу, незачем так кричать! — упрекнула его женщина. — Дети, за мной.         Профессор завела детей в небольшую комнатку и попросила подождать, пока она за ними не вернётся. Кто-то начал переговариваться между собой, кто-то отошёл в сторону и разглядывал помещение. Все ждали эту высокую, уже почти пожилую женщину. Гарри она показалась строгой, и он решил лишний раз с ней не связываться. Драко подошёл к Поттеру, и только он хотел что-то ему сказать, как замер с ужасом, смотря на стену позади Гарри. Мальчик тоже повернулся, чтобы увидеть, что же так сильно напугало его нового друга. И увидел… Из стен, практически из-под потолка, выплывали привидения. Они переговаривались между собой, совершенно не замечая детей, что стояли ниже.          — А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс…          — Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком…         Привидение в трико и круглом пышном воротнике замолчало и уставилось на первокурсников, словно только что их заметило.          — Эй, а вы что здесь делаете? — никто не ответил.          — Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?         Несколько человек неуверенно кивнули.          — Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал улыбаться Проповедник. — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.          — Идите отсюда, — произнес строгий голос. — церемония отбора сейчас начнется.         Это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидений, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим.          — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!         Дети послушали женщину, и как только они сделали то, что она сказала, двери отворились, пропуская первокурсников в огромный зал. По обе стороны от прохода стояло по два стола. Ученики, сидевшие за ними, внимательно смотрели на первогодок, некоторым махали старшие, на некоторых строго смотрели, но все были рады видеть новеньких.         Подняв голову, Гарри увидел множество свечей, порхающих над потолком. И сам потолок показывал звёздное небо, будто тут совсем не было крыши, и они сейчас были под открытым пространством. Но Гарри читал в одном из учебников, что это специально заколдованный потолок. Не успел он об этом подумать, как услышал со стороны, как одна девочка рассказывала об этом неизвестно кому. Он уже видел ее, пока они ждали профессора, и слышал как она представилась Гермионой Грейнджер.          — Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».         Гарри услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Тетя Петунья сразу бы выкинула такую на помойку.         «Интересно, зачем она здесь?», — подумал Гарри. В голове его сразу запрыгали сотни мыслей.         Он огляделся, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начал внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.
        Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.          — Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал откуда-то Рон. —Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придется бороться с троллем.         Гарри успокоился, ведь он и сам толком не знал, как проходит распределение в Хогвартсе. Все оказалось намного проще, чем он себе представлял. Надо всего лишь примерить эту шляпу. Ему уже было интересно, на какой факультет он попадет. Это мог быть Когтевран, ведь Гарри любит учиться, как бы странно это не звучало, но в то же время Гарри может оказаться на Слизерине. В конце концов мальчик решил доверить решение шляпе, ведь она сама спела, что лучше всех знает, где ему будет лучше. Началось распределение. Профессор Макгонагалл развернула свёрток, на котором был написан список детей и стала подзывать по одному.         — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она.— Начнем. Аббот, Ханна!         Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села.         Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение…          — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа.         Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой.          — Боунс, Сьюзен!          — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.        — Бут, Терри!         — КОГТЕВРАН!        Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.        Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов.        Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин.        Гарри начал чувствовать себя по-настоящему плохо. Он вспомнил, как было в его старой школе на уроках физкультуры, когда учитель назначал капитанов команд для игры в футбол или баскетбол. А те сами выбирали себе игроков. Гарри всегда выбирали последним, и не потому, что он был физически неразвитым, а потому, что никто не хотел ссориться с Дадли.         — Финч-Флетчли, Джастин!        — ПУФФЕНДУЙ!        Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась.        Так, Симус Финниган, светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора.         — Гермиона Грейнджер!        Судя по всему Гермиона, в отличие от Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу.         — ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа.        Гарри вдруг представил, как он сидит на табурете с шляпой на голове, как проходит минута, другая, а потом десять и двадцать, и кажется, что уже прошла вечность, а Шляпа все молчит. Молчит до тех пор, пока профессор МакГонагалл не срывает ее с головы Гарри и не сообщает ему, что, по всей видимости, произошла ошибка и ему лучше сесть на обратный поезд до Лондона.        Правда, нервничал не только Гарри. Когда вызвали Невилла Долгопупса, того самого мальчика, который все время терял свою жабу, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета.        Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ГРИФФИНДОР».        Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу.        Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал.        Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:         — СЛИЗЕРИН!        Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу, ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой.        Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец…         — Поттер, Гарри!        Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.         — Она сказала Поттер?         — Тот самый Гарри Поттер?        Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена.         — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает, — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить?        — Я доверяю этот выбор вам, — подумал про себя Гарри, почему-то ни капли не сомневаясь, что шляпа его услышит.        — Ну, раз у тебя нет особых пожеланий, то и решать мне, — прокряхтела шляпа, и после, как Гарри показалось, она выкрикнула громче, чем до этого. — СЛИЗЕРИН!        Гарри отдал шляпу почему-то удивленной Макгонагалл и направился к столу Слизерина. Он сел рядом с Малфоем, который прям светился от радости, уже не скрывая своих эмоций. Мальчик был рад, что Гарри Поттер будет учиться с ним. На секунду Гарри посмотрел на преподавательский стол. Директор, который сидел по центру, смотрел на Гарри как-то расстроено. Будто мальчик не оправдал его ожиданий. Также там сидел профессор с черными волосами, и одет он был тоже во все чёрное. Тот, в отличие от директора, очень внимательно смотрел на мальчика, и Гарри показалось, что на лице мужчины на секунду промелькнула улыбка.        Еще Гарри заметил профессора Квиррелла, нервного молодого человека, с которым он познакомился в «Дырявом котле». Сейчас на голове Квиррелла красовался большой фиолетовый тюрбан, так что профессор выглядел еще более странным, чем раньше.        Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников.        Лайзу Турпин зачислили в Когтевран, и теперь пришла очередь Рона. Гарри видел, что тот даже позеленел от страха.        Шляпа громко завопила:         — ГРИФФИНДОР!        Распределение на факультеты закончилось. Профессор Макгонагалл унесла шляпу в боковую, от стола преподавателей, дверь. Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.        —Добро пожаловать! — произнес он. —Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!        Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гарри сидел и не знал, смеяться ему или нет.        Поттер посмотрел на стол и не знал, что сказать. Только недавно там не было ни кусочка еды, сейчас же стол ломился от количества разнообразных блюд. Здесь чего только не было. Гарри только сейчас понял насколько голоден — он не ел с утра. Живот мальчика предательски заурчал, и Гарри решил, что ему лучше побыстрее что-нибудь съесть.        Дурсли никогда не морили Гарри голодом, но и никогда не давали мальчику наесться. Поэтому, видя такое количество еды, Гарри не знал, с чего ему начать. С одной стороны сидел Малфой, который уже наложил себе немного еды, а напротив сидели громилы Крэбб и Гойл, у тех на тарелках уже было все, да побольше. Поттер не представлял, как они все это съедят. Ну да ладно, это уже не его проблемы.        С другой стороны от Малфоя сидело жуткого вида привидение с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом и в одеждах, запачканных серебряной кровью. Блондин был явно не в восторге от общества привидения.        Как только все наелись, тарелки вмиг опустели, чтобы в следующую секунду наполниться разнообразными десертами. Тут как и в случае с едой — чего только не было. Но, так как Гарри уже наелся, он решил, что ему хватит кусочка пирога и пару печений. Молчавший до этого Малфой снова обратил свое внимание на Поттера.        — Гарри, — позвал он мальчика, — а где ты жил до этого?        — У родственников-магглов.        — Ты жил у магглов? — громче чем должно было быть, спросил Драко. Блондин почему-то был возмущен данным фактом.        — Да, я только этим летом узнал о волшебстве, — ответил Гарри. — Что-то узнал от тебя, а что-то спросил у Хагрида. Правда, он мало чего мне рассказал, да и то, что рассказывал, мало мне помогло.        — Это ужасно! — снова вскрикнул блондин. — Теперь понятно, почему о тебе ничего не было известно до этого дня. Даже мой папа не знал, что с тобой случилось, когда я спросил его.         — Я надеюсь, ты поможешь мне освоиться здесь, — попросил Малфоя Гарри, — ведь ты рос в этом мире, и явно знаешь больше, чем я.        — Да, конечно! — обрадовался блондин. — С огромным удовольствием!         — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…        Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли.         — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И, наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор.        Гарри заметил, что у всех учителей застыли на лицах непонятные улыбки.        Дамблдор встряхнул своей палочкой, словно прогонял севшую на ее конец муху. Из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова.         — Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали!        И весь зал заголосил:

Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести.
       Каждый пел, как хотел, — кто тихо, кто громко, кто весело, кто грустно, кто медленно, кто быстро. И естественно, все закончили петь в разное время. Все уже замолчали, а близнецы Уизли все еще продолжали петь школьный гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш. Дамблдор начал дирижировать, взмахивая своей палочкой, а когда они наконец допели, именно он хлопал громче всех.         — О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш!        Гарри считал иначе, ему показалось, что за один вечер было слишком много песен. Сперва шляпа, теперь директор. К первокурсникам подошли старосты и объяснили, что ближайшие пару недель они будут сопровождать их по замку, пока они не запомнят дорогу до кабинетов. Сказав последнее слово, старосты скомандовали идти за ними.        Слизеринцы спускались в подземелья. Очевидно, там находились комнаты факультета. Гарри понял, как устал за этот день, он многое отдал бы, чтобы поскорее лечь спать. Старосты привели первогодок в гостиную факультета, при этом сказав им пароль от входа на неделю. Как оказалось, пароль меняется каждый определенный временной отрезок для обеспечения безопасности учеников.        Первокурсников быстро распределили по комнатам — Гарри оказался в комнате с Малфоем. Здесь селили по двое, чему мальчик обрадовался. Мальчик даже был рад, что его соседом будет Драко, — он уже нашел с ним общий язык, да и сам блондин был бы рад такому раскладу событий. Гарри быстро переоделся и лег в кровать.        — Спокойной ночи, — пожелал Гарри Малфою.        — Спокойной, — ответил мальчик.        Гарри Поттер заснул сразу же, как только его голова коснулась подушки. Сегодня был слишком насыщенный день. Переезд, новая школа и новые друзья. Да и вообще — совершенно новый, волшебный мир.        Завтра будет новый день, первые уроки, знакомства с однокурсниками и много чего ещё интересного, но это будет завтра, а сейчас — спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.