ID работы: 7056434

Возвращение Фокси

Гет
Перевод
G
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Те четверо из Спасателей, которые легли спать вовремя, один за другим проснулись и вылезли из своих спален. Они слегка удивились, видя, что гостиная пуста, но решили что Фокси улетела рано утром, а Дейл уполз к себе и сейчас видит как минимум седьмой сон. Однако, когда Чип высунулся наружу, он увидел их вдвоём — сидя на ветке бок о бок, они любовались восходом. От утренних новостей Фокси оторвала Дейла буквально силой. С радостными криками «Давай, Дейл, ты же обещал!» (чего он на самом деле не делал) и «Давай, это будет здорово!», и «Ты даже не представляешь, как это замечательно, давай!» В конце концов он согласился и подчинился, только чтобы она замолчала и оставила его в покое. И был буквально ошарашен восхитительным зрелищем, которое до сих пор принимал как должное. Когда Чип выглянул, Фокси говорила Дейлу: «Смотри, пока можно… Уже через несколько минут это будет совсем не то». Чипу захотелось подкрасться и напугать их, чтобы они смутились… но он вдруг понял, что просто не может. Этим двоим было так приятно друг с другом, и они так внимательно смотрели на восход, и Дейл даже не замечал крыла Фокси, обнимающего его за плечи… Чип устыдился и собрался вернуться внутрь, тихонько закрыв дверь — но Фокси, разумеется, всё прекрасно слышала. — Привет, Чип, — сказала она не оборачиваясь. Чип так и вспыхнул (а вместе с ним и Дейл, который вскочил как ужаленный). — Доброе утро, вам обоим, — ответил он, изо всех сил стараясь, чтобы это прозвучало как можно естественней и не смутило их. — Как прошла ночь? — ПОТРЯСАЮЩЕ! — воскликнула Фокси с непередаваемым чувством. Но тут же она почувствовала, что её тело недвусмысленно напоминает ей о необходимости как следует отдохнуть. Она широко зевнула и добавила: — Но теперь мне действительно пора домой. Мне нужно поспать. Огромное спасибо за еду и гостеприимство, что мне не понадобилось всю ночь охотиться… Прежде чем она успела сказать «до свидания» и расправить крылья, на ветку вышла Гайка и заговорила с ней. В голосе её явственно чувствовалось какое-то беспокойство пополам с нетерпением: — Подожди, — сказала она, — а может, ты провела бы этот день у нас дома? Ну, не обязательно внутри, то есть, конечно, если ты не хочешь, хотя мы были бы очень тебе рады, но по крайней мере где-нибудь здесь на дереве? Тогда на следующую ночь ты могла бы снова смотреть с Дейлом телевизор, а если он предпочтёт поспать, то поохотиться прямо здесь в парке. Тут вокруг фонарей летают тучи мотыльков. Всем было совершенно очевидно, что Гайка предложила это из каких-то собственных соображений. А уж её нетерпение трудно было не заметить. В действительности всё объяснялось довольно просто. Во-первых, Гайке не давала покоя мысль о замеченных Вжиком незнакомцах, и иметь поблизости кого-то, кто по ночам не спит, представлялось ей совсем не лишним. Во-вторых, ей ещё больше не давала покоя мысль об устройстве для межвидового общения, которую вчера подала ей Фокси. Все вместе это вызывало у нее странное чувство, что-то вроде паранойи. — Конечно! — моментально ответила Фокси, не смея надеяться, что она может стать постоянным членом их команды, хотя бы даже и на вторых ролях. — Тут найдётся какая-нибудь дыра в стволе или дупло, желательно повыше, чтобы меня не побеспокоили? — Фокси, а почему бы тебе не занять мою спальню на день? Когда она мне понадобится, ты уже проснёшься, а днём туда никто и не заглядывает, я всё время в мастерской… — Ну если ты не против… — Фокси снова зевнула. С отходом ко сну следовало поторопиться, иначе она могла свалиться и уснуть прямо на месте. Она направилась к Гайкиной комнате, но тут вдруг внезапно поняла, что не знает куда идти. — Гайка, а ты бы не могла… (зевок) показать мне… — Она уже едва могла связать два слова. — Конечно, Фокси. — Гайка выругала себя за недогадливость. Она помогла ей добраться до своей комнаты, где была несколько удивлена (хотя вообще-то удивляться было совершенно нечему), видя, как Фокси устраивается вниз головой. Перед тем, как та отключилась окончательно, Гайка задала ей ещё один вопрос: — Слушай, а вы с Дейлом случайно не видели никаких людей ночью возле дерева? — Извини… — только и смогла пробормотать Фокси. — Не выглядывали… наружу… Я… завтра… — И больше она уже ни на что не реагировала. Гайка была несколько разочарована. Она надеялась, что Фокси сможет помочь им разобраться с этим вопросом. Впрочем, одна ночь ничего не решала, а перед следующей нужно будет просто предупредить её и Дейла, и всё пойдет как задумано. И вообще, странно было чего-то ожидать — Гайка легко могла представить себе, как Фокси было приятно провести целую ночь вместе с Дейлом… После завтрака парни (включая и едва державшегося на ногах Дейла) как обычно отправились в полицейский участок. Но Гайка с ними не пошла. Когда её спросили, она сказала, что собирается в библиотеку. Это удивило их (обычно её отказы объяснялись лишь необходимостью поработать в мастерской, в одиночку Гайка из дома почти не выбиралась), но ничего странного в этом не было. Оставшись в одиночестве и покончив с несколькими мелкими делами, она взяла сделанный из роликовой доски автомобиль и отправилась в городскую публичную библиотеку. Войдя внутрь через дыру в задней стене и пробравшись между людскими ногами, она быстро добралась до секции «религия». Туда практически никто никогда не заходил, и именно поэтому там располагалась центральная библиотечная стойка для животных. — Чем могу помочь? — повернулась к ней молоденькая очкастая мышка-библиотекарша. — Ну… меня интересует информация о детекторах летучих мышей. Слышали о таких? — Мммм… да, — медленно ответила библиотекарша. — Вот только не знаю, откуда бы вам лучше начать. Наверняка что-нибудь найдётся в разделе «рукокрылые», но не знаю, насколько детально. Возможно, в «акустике» технической информации найдётся побольше, но скорее всего, самые общие принципы… Нет, лучше всего начните с «рукокрылых», тема больше относится к биологии. Пожалуй, кроме отдельных упоминаний в главах по эхолокации, «акустика» вам ничего не даст. — Ничего, — ответила Гайка. — У меня целый день, я смогу успеть изучить обе секции. Библиотекарша подробно рассказала ей о расположении нужных секций и на вопрос о верхних полках (Гайка знала, что почему-то самое нужное обычно оказывается именно там) заверила, что помощь всегда найдётся. Поблагодарив, Гайка направилась в указанном направлении, но вдруг остановилась и обернулась. — Между прочим, — сказала она с чрезвычайно серьёзным видом, — вы меня никогда не видели. Понимаете? Библиотекарша поперхнулась. И этот вид, и, главное, сама просьба, были совершенно неожиданными. «Э-э… конечно», — только и удалось ей выдавить из себя. Улыбнувшись с заметным облегчением, Гайка пошла дальше, оставив библиотекаршу сидеть с открытым ртом. «В конце концов, нечего совать нос в чужие дела!» — решила та после некоторых раздумий и честно выкинула всё это из головы. Гайка же провела остаток дня, роясь в книгах. За целое утро ей удалось найти лишь одно-единственное упоминание в «Акустике», и то там всего лишь сообщалось, что детекторы понижают частоту звука, делая его слышимым для людей. Это и без того было уже известно. Зато здоровенный курс «Введения в акустику» дал ей кое-какую полезную информацию общего характера. Оттуда, в частности, следовало, что стоит проявить побольше внимания и к радиотехнике. С помощью оказавшейся рядом белки-летяги (предположение о верхних полках оправдалось) Гайке довольно быстро удалось отыскать неплохой справочник. Затем она перебралась туда, где стояли книги по зоологии. Секция «рукокрылые» оказалось небольшой, и Гайка (опять-таки с посторонней помощью) начала методично изучать все входящие в нее книги. Упоминания встречались почти в каждой, но снова все они ограничивались лишь базовыми принципами. Кое-где сообщалось, как можно приобрести устройство за отдельную плату (что вовсе Гайку не вдохновило). Определённо, все авторы подразумевали, что собрать такой детектор может лишь специалист, а всем прочим предлагалось вкладывать деньги в научные исследования (если им больше нечего делать с деньгами). Уже почти впав в пессимизм, Гайка наконец нашла в старой потрепанной книге целую главу под названием «Принципы работы детектора летучих мышей». (Как часто, подумала она, самая нужная информация находится в самых старых и невзрачных книгах!) Она стала неторопливо вчитываться в текст, стараясь как следует уложить всё в голове. Так называемой «фотографической памятью» она не обладала, но когда дело касалось техники, Гайка без всякого труда запоминала мельчайшие подробности. Отчасти потому, что другого способа хранить информацию у неё просто не было. Тащить книгу домой означало с большой вероятностью быть замеченной кем-нибудь из посетителей-людей. «Синдром доктора Фауста» не оставлял Гайку, и она постоянно твердила самой себе, что в случае успеха не выпустит технологию в широкое распространение, не передаст её в плохие руки и вообще никак не злоупотребит ей. Устройство предназначается только для экспериментальной проверки теории, и ни для чего больше. И точка. Только вот, несмотря на всю убедительность этих доводов, их приходилось повторять снова и снова, каждые несколько минут… Споря с собой таким образом, Гайка расставила все книги по своим местам и вернулась к своему средству передвижения, оставленному на улице (к счастью, оно было на месте; преступность среди животных ещё не распространилась так широко, как среди людей). Был уже конец дня, люди возвращались домой с работы, и ехать по переполненным улицам стоило некоторого труда. После этого парк показался Гайке тихим, благословенным местом. Спрятав автомобиль и войдя в не менее благословенный дом, она опустилась на диван, устало зевнула и наконец расслабилась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.