ID работы: 7056434

Возвращение Фокси

Гет
Перевод
G
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Дейл слонялся взад-вперёд по гостиной, и на него уже перестали обращать внимание. Было совершенно очевидно, что от любопытства насчёт последней Гайкиной работы он страдает больше всех. Что бы это ни было, это должно быть что-то такое… такое… что-то такое особенное, думал Дейл. Чип сидел на диване перед телевизором, однако всё происходящее на экране полностью проходило мимо его глаз и ушей. Время от времени он машинально говорил Дейлу перестать шататься туда-сюда, но на это тоже никто не реагировал. Монтери и Вжик были на кухне. Поскольку кто-нибудь из них выглядывал в гостиную как минимум три раза в минуту, вряд ли и они там занимались чем-то серьёзным. Когда Дейл услышал, что в коридоре открылась дверь Гайкиной мастерской и воплем «идёт!» оповестил об этом остальных, в гостиной моментально образовался этакий приветственный комитет. Так что когда вошла Гайка, держа в руках довольно скромно выглядящее устройство, её встретили все четверо. — И что, это оно? — спросил Дейл очень разочарованным тоном. Он определённо представлял себе нечто совершенно другое. Чип незаметно съездил ему по шее, хотя и сам был разочарован. — Это оно, — ответила Дейлу Гайка его собственными словами. Ей было очень неловко: хотя враньём такой ответ назвать было нельзя, правдой он тоже не был. — Оно просто замечательно, Гаечка, что бы это ни было! — не замедлил воспользоваться оплошностью Дейла Чип. — А правда, что это такое? — поинтересовался Монти. — Какой-то приёмник, что ли? Прежде чем Гайка успела ответить, они услышали «всем добрый вечер!» и к ним присоединилась Фокси. (По достоинству оценив душ и прочие возможности, имевшиеся в доме Спасателей, она теперь просыпалась несколько раньше обычного, а спать устраивалась позже.) — А, привет, Фокси! — обрадовалась Гайка. Уж кто-кто, а она-то должна оценить! — Как ты думаешь, что это такое? Фокси заинтересовалась. — Ты что, сделала эту штучку, чтобы разговаривать с людьми?! Гайка вздрогнула. «Почему она это спросила — она что, знала?!» К счастью, никто вроде бы ничего не заметил. — Нет, конечно, нет, Фокси, — ответила она вслух. — Но это тебе тоже должно понравиться. Это коротковолновый приёмник. Как и все остальные (хотя и по другой причине), Фокси заметно разочаровалась. — О, это просто здорово, — сказала она, изо всех сил стараясь никого не обидеть. — Я как-нибудь обязательно послушаю. — Но, Фокси, это коротковолновый приёмник. Гайка не успела объяснить, что это означает. Воскликнув «ух ты!», Монти шагнул ближе и взял у нее приёмник. — Всё хотел тебя попросить, да как-то не получалось, — сказал он. — А тут ты сама. Был у меня такой однажды — я тогда в таком захолустье жил, что без него просто со скуки бы умер. Интересно, Мельбурн поймать удастся?.. — Ты хочешь сказать, тут можно слушать станции из других стран? — спросил Дейл. — Ещё бы! Зарубежные станции, кодированные передачи, болтовню радиолюбителей, морзянку, всякие таинственные шумы… — В подтверждение своих слов Монти включил приёмник и на них действительно обрушился поток самых разнообразных звуков. — Этим можно пользоваться для борьбы с преступностью в международных масштабах! — тут же сгенерировал идею Чип, который всему искал практическое применение. Разочарование Фокси как рукой сняло. — А что-нибудь на иностранных языках по нему можно послушать? — спросила она. — Конечно, — ответила Гайка, очень довольная тем, что тема общения с людьми больше не возникает. — Даже лучше: почти все страны имеют англоязычные станции и у них есть специальные передачи для тех, кто хочет изучать их язык. После этих слов все прочие мысли вылетели из головы Фокси окончательно. Определенно, это была самая замечательная вещь в её жизни. Ночная охота откладывалась — и на эту ночь, и ещё на много следующих ночей. Покрутив настройку, Монтери очень быстро нашёл передачу на испанском языке. У диктора был красивый голос, слушать его было приятно, но тут же обнаружились передачи и на других языках: французском, немецком, ещё каком-то, который был очень похож на немецкий (голландский, пояснил Монти), китайском — и наконец, снова английском, но из Лондона. Теперь уже все были в полном восторге и клятвенно заверяли Гайку, что это самое-самое лучшее из всего ей созданного. Совершенно покраснев от всех этих комплиментов, она пообещала как-нибудь разметить шкалу, чтобы легче было ориентироваться среди всех станций (сейчас шкала представляла собой просто прямую линию и стрелку над ней). Потом был ужин, хотя от новшества все оторвались с большим трудом. Фокси так и вообще не пожелала от него отрываться; она продолжала крутить настройку и каждая новая станция приводила её во всё больший восторг. В этот день Монти приготовил специально для неё банановое желе (он слышал где-то, что в зоопарках летучих мышей кормят бананами), и это ещё больше убедило Фокси в том, что охотиться вовсе необязательно. Когда после ужина все вернулись к приёмнику, она слушала как раз такую языковую программу, о которой ей говорила Гайка. Слова, которые Фокси пыталась повторять за диктором, звучали странно и необычно… впрочем, даже когда диктор говорил по-английски, понять его было не очень легко из-за сильного акцента. — Угадайте, что я нашла? — повернулась она к остальным. — Я поймала станцию из Вьентьяна, это их учебная передача по лаосскому языку. Я теперь буду слушать это каждую ночь, пока не научусь на нём говорить! Это всего только шестьдесят седьмой урок — не поздно ведь ещё начать, правда? От такой наивности Гайка даже слегка поперхнулась. Хотя сама она языковыми познаниями похвастаться не могла, она всё же прекрасно понимала, что по одним радиопередачам никакой язык выучить нельзя — в лучшем случае удастся освоить десятка два-три ходовых фраз. Даже если начинать с первого урока, а не с шестьдесят седьмого. Тем не менее вслух она подтвердила что да, время ещё не упущено и учиться никогда не поздно. Некоторое время они вшестером сидели и слушали радио, а потом пришло время ложиться спать — для всех, кроме Дейла и Фокси, разумеется. (Видя, что все мысли Фокси заняты новой игрушкой, Гайка на всякий случай напомнила ей насчёт выглядывать наружу время от времени.) Дейл не стал засиживаться перед телевизором: Фокси не отрывалась от приемника, а смотреть одному было уже совсем не так интересно. Тем более под все эти хрипы, шорохи и бормотания, доносившиеся сзади. Так что вскоре он тоже пошел спать, а Фокси продолжала крутить настройку, открывая совершенно новый для себя мир.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.