***
— Лили, прошу, прекрати этот допрос. Давай лучше промоем эти раны, — попыталась отвлечь ее Люси, но дала о себе знать кровь Поттеров и Уизли — не сдаваться до последнего вдоха. Однако почему-то Люси была с этим абсолютно не знакома. — Что он с тобой сделал? Ответ был, хоть и не в словах, зато не менее красноречив. — Вот опять ты покраснела. — Ничего он не делал. Это не было похоже на ложь. — Тогда почему?.. — У тебя кровь. А это было не похоже на правду. Так — небольшие царапинки. Перестаралась в который раз за этот день. — Зачем ты так сильно сжимала руки? — поменялась Люси с подругой ролями — Уизли за полицейского. — Это из-за профессора Люпина? — Я сама, — пришла в себя Поттер, освобождая руки из хватки Люси и продолжая смывать с ладоней кровоточащие полумесяца. Даже это напоминает… — …о нем. — Напоминает о ком? — О… об ужине. Скоро его подадут? — Мы только недавно пообедали.***
— Поттер, снитч. Ищи его, — крикнул Бенсон. Лили вздрогнула, чуть не упав с метлы. — Я тебе не собака, — закричала она, включаясь в игру. Гриффиндор вел со счетом 70:90, но именно в эту секунду Хьюго пропустил мяч. 80:90. Лили была высоко, чтобы понять, кто же этот охотник. Однако болельщики соперников чествовали героя на свой пуффендуйский лад: «Лор-кан! Лор-кан!» Наверняка получил пас Лисандера. Эти близнецы Саламандеры создают нерушимый тандем и серьезные проблемы для команды Гриффиндора. Следующие несколько минут Бенсон был настолько занят, прорываясь через плотную защиту пуффендуйцев, что не мог раздавать указания всем и каждому. Лили насладилась этими минутами сполна, пока не услышала голос комментатора: — Кажется, Лили Поттер оставила всю грязную работу новому ловцу сборной Пуффендуя Терри Чангу. Я раскрыла твой замысел, Лили? Поприветствуй горячо любящую тебя публику. Поттер с готовностью помахала всем и даже расщедрилась на воздушный поцелуй. Вот только никто бы не смог обвинить ее в том, что адресован он был явно одному разгневанному профессору. Тем временем Чанг и вовсе исчез из ее поля зрения, заставив Лили занервничать. Зачем позволила Пэгги Джордан себя отвлечь? Да-да-да, Пэгги Джордан, чей отец — сам Ли Джордан, комментатор Чемпионатов по квиддичу международного уровня. Правда, неплохо для волшебника, который начинал с самых низов — Школьных матчей? — Дин Томас сравнял счет. 110:110, — заголосила Пэгги. Она однозначно в недалеком будущем затмит своим мастерством обширный опыт отца. — Обе команды сегодня выкладываются на все 110%. Ребята, что ваши деканы пообещали вам за победу? Или это болельщики вселяют в вас столько уверенности? Посмотрите, как виртуозно Бенсон обводит соперников. Позади близнецы Саламандеры и их точные бладжеры. Поддержите парня. Ну же, громче! Я вас не слышу. — Люси! — Какая неудача!.. Бенсон столкнулся с вратарем сборной Пуффендуя. Мадам Трюк назначает штрафной удар в ворота Гриффиндора. Если и дальше поиски снитча не принесут результатов, Гриффиндору придется несладко. — Может, и принесли, если бы искал не только Чанг. — Лили увидела Вильяма, когда тот приземлился на землю с этой язвительной фразочкой, предварительно взяв тайм-аут. — Что с тобой творится? — Сам-то хорош. Почти из игры вылетел. Стареешь? — Он прав, Лили, — поддержал капитана Дин, стирая со лба пот. — Дело совсем плохо. — Наконец-то дошло, — рявкнул Юманз. — А ты за бладжерами следи. Почему их отбивают Саламандеры? — огрызнулась Лили, хотя и признавала свою неправоту. Команда находилась в шаге от ссоры. До Поттер наконец дошло — и не столько «плохие дела», сколько очевидность проигрыша. Практически все сгибались пополам от усталости. Их красные лица выбивались из промозглой, сырой погоды. Небо заволокло тучами, но дождь не торопился хлынуть на головы ожидающей толпы. От ледяного ветра грубела кожа, не защищенная одеждой. Но игроки обеих команд изнывали от жары. — Прохладно, вам так не кажется? — В защите сыграем третью, — обрел голос Бенсон. — В нападении подключатся загонщики. — Рискованно, — впервые возразил Юманз. — У нас нет другого выбора. Как и ловца. Нам необходимо зарабатывать очки. Иначе и снитч не спасет. Загонщики быстро возвращаются в защиту. Всем все ясно? — Да! — хором ответили гриффиндорцы. — Не подведи, — кивнул он притихнувшему Хьюго и добился от друга вздоха «Я постараюсь». — Поттер? — Не мешаю вам, ловлю снитч и приношу на блюдечке победу. Все ясно, капитан. — По местам, — скомандовал Бенсон, но перехватил Люси, когда та оседлала «Молнию» и взлетела. Ох и высокий же он. — Ты в первую очередь ловец, а затем уже популярная Поттер. — Это же не я столкнулась с вратарем, потому что кто-то произнес имя моей подруги. — Какой из ста? — Люси. Он отпустил ее, но напоследок сказал: «Пора тебе стать человеком». — Кровь с губы сотри. Он не послушал ее. Может, не хватило времени. А может, из желания покрасоваться перед девчонками. Одна из них действительно волновалась за него. Причем искренне. «Что же между вами все-таки произошло…» — Уизли ваш король! — радостно закричала Пэгги. — Он поймал квоффл. Браво, Уизли! Счет 110:110. Передача на Бенсона. Бенсон пасует Томасу. Загонщики тоже в игре? Гриффиндор умеет удивлять… Недолго! — разочаровалась Джордан вместе с красно-желтыми болельщиками. — Пуффендуй перехватил инициативу. Квоффл у Мэтти Брауна. Охотники и загонщики сборной Гриффиндора за его спиной. Только он и вратарь. Как мы помним, до этого Уизли не поймал ни одного мяча Брауна. Хьюго, держись. Го-о… Лили Поттер! Сначала сбросила грязную работу на Чанга, а теперь не можешь воздержаться от грязных приемчиков? Простите, профессор Макгонагалл. Счет 120:110 в пользу Пуффендуя. Сборная Гриффиндора получает второй штрафной удар за то, что ловец напала на игрока команды-соперника после того, как он забросил мяч в ворота. Авторитет Поттер упал в глазах болельщиков. — Ее заглушили их возражения. — Хорошо, в моих глазах… Простите, профессор Макгонагалл! Действие было ничем иным как отвлекающим маневром. Она все равно не успела бы помешать Брауну. Лили просто выиграла время, которое потратила на выслеживание Чанга. Извиниться перед Мэтти и его девушкой Пэгги Джордан, ученицей факультета Гриффиндор, было проще, чем объяснять Бенсону, почему они проиграли в первом же матче. — 130:110. А снитча все нет. — Ошибаешься, — прошептала Лили, сев на хвост Чангу. — Вот и он!.. То есть она… Победа! Лили Поттер поймала… Лили помнила, как подняла вверх кулак, в котором, как в клетке, беспомощно трепыхался снитч. Она слышала Бенсона, кричащего «Осторожно!». Она видела, с какой скорость в его голову прилетело два бладжера с разницей во времени в доли секунды.***
— Они не вернулись? — Рон, сколько раз мне нужно повторить, чтобы ты понял? — закатил Гарри глаза. — Вот их отчеты. Девочка почти совершила побег из Азкабана. А это никому не сходило с рук с 1998 года. — Они ее поймали? — В ночь побега. — Святой Мерлин! — воскликнул в третий раз Уизли, рухнув на стул. — Как это могли допустить? — Я усилил охрану. Парням я доверяю, как самому себе. Давай договоримся… — Ничего не говорить Гермионе и Джинни. Само собой. — Я не люблю что-то утаивать от… — Только это. Ты же знаешь, именно тайны чуть и не разрушили наш брак. — А я думал, ты мечтал побегать на свободе. — Шутки неуместны, — отрезал Рон, потерев переносицу. — Мы с тобой все обсудили в том баре. Я понял свою ошибку и больше ее не повторю. А теперь вернемся к работе. — Скучал? — Встречаем в этом году Рождество в Норе? Не смогли все же уговорить маму перенести торжество к вам? — перевел Рон тему разговора, поставив точку в предыдущей. — «Джинни, Гарри, как вам такое в голову-то пришло? Рождество в большом семейном кругу. В вашем доме не поместится и пятая часть Уизли». — Я дал им месяц… — Забудь ненадолго о Его дочери. Моя разгневанная мать куда опаснее. Если вы с Джинни и в этом году угадаете с подарком для нее… — Она была рада твоей ловушке для садовых гномов. — Пока отец в нее не угодил. — Но… — Я толком ее установить не успел. — Это было самое веселое Рождество. — Автограф Селестины Уорлок. — Джинни выбирала. — А мне достался министр магии и страдания с выбором рождественских подарков. — Подарки для Джинни я выбираю сам, — стал защищаться Гарри, сдерживая улыбку. Он уже позабыл, как же хорошо работать плечом к плечу с лучшим другом. — «Моя дорогая доченька Лили, не подскажешь ли своему непутевому папочке, какой подарок станет идеальным для твоей идеальной мамы и моей идеальной жены… — Много идеального, — пробубнил Гарри. — … и при этом выставит дядю Рона последним идиотом в рождественский семейный вечер… — Рон. — P.S. Твой идеальный папочка и обожаемый мамой дяди Рона восьмой сын четы Уизли». — Ронни. — Да, — заулыбался Уизли. — Я скучал. — Как вы с Тедом жили без моего чувства юмора? — Я напишу за тебя приглашения. — Их пятьдесят, Гарри. Пятьдесят, — запричитал Рон, кидая другу объемный пакет. — С каждым годом они все больше и больше. А до еще целый Рождества месяц! — Дети приедут, — обрадовался Гарри. Скоро они снова будут под его защитой. Тогда он расслабится. Но лишь на миг. — Альбус… — Сказал Джинни, что постарается. — Но не обещал. — Взрослая жизнь обязывает идти на жертвы. Парень ищет свое место в ней. Я бы тоже пожертвовал несколькими семейными сборами. — Но не всеми же. — Эдвард очень неопрятен. В этом хаосе я не могу перо найти, — опять сменил Рон тему разговора. — Он такой в Тонкс, — приподнял уголки губ Гарри. — Ты замечательный крестный отец. — Отнесу-ка отчеты, — бодро сказал глава Отдела мракоборцев, беря в руки стопку бумаг. — Что-нибудь разобрал? — Ты иди. Я сам отнесу, — махнул рукой из-за горы бумажного беспорядка Рон, ругаясь на кучу, упавшую на пол. Гарри беспокоится — вот и хлопает дверью. А кому все разгребать? Несчастному Рональду. — Это у нас… не отчет… не отчет… не… чек из магловского магазина? — бормотал под нос Уизли, разделяя кучу на две. — Неплохая объяснительная… «Ваша дочь, своевольная мисс Лили Полумна Поттер, закрыла на ключ дверь подсобки, в которой я прятался, так как цель этой магловской игры состоит в том, чтобы тебя не нашли. Спешу вас обрадовать — я выиграл, но, к сожалению, провел сорок минут обеда и час рабочего времени в…» Умно, Лили, умно… — тихо посмеялся Рон. — Не отчет… не отчет… не от… В руке он держал лист. Кто-то разорвал его неровно, зато почти пополам. То, что было написано в верхней части, — отсутствовало, но слова на оставшейся половине Уизли разобрал (пусть и не сразу поверил в то, что увидел): «Гарри Поттер — убийца. А Лили Поттер — ребенок убийцы. Они все должны умереть. Династия Поттеров скоро прекратит свое жалкое существование, потому что…»