ID работы: 7057987

Большая Четвёрка в школе волшебства. Кристаллы силы

Джен
PG-13
Завершён
135
автор
Ялж бета
Размер:
333 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 124 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 22. Мэкин Магик

Настройки текста
      В семь часов утра Вейланд Дейтон, как и обещал, встретил Мериду, Джека и Иккинга у главных дверей Альмтера и повёл через весь двор школы к выходу. Там ребят ждал уже знакомый Джеку и Иккингу красный внедорожник. — Дорога нам предстоит долгая, так что сразу решайте, кто где сидит, — бодро объявил Вейланд. — Тот, кто впереди — отвечает за музыку, кто сзади — подаёт еду водителю — то есть мне!       Ребята сразу же втроём забились на заднее сидение. Машина была довольно просторной, поэтому устроились они очень удобно. — Ух ты, Вейланд, я раньше этого не видел! — Джек взял в руки валяющуюся сзади подушку в виде котика. Мордочка кота была вышита нитками мулине — не очень ровно, но было видно, что работу выполняли со старанием. — А… Это подарок сестры на Новый год. Она сама её делала, — пояснил Вейланд. — Что, значит, музыку буду выбирать я? — Ага, мы лучше по части еды! — Джек положил подушку себе под голову. — Вы там только мне хоть что-нибудь оставьте! — Вейланд завёл машину и тронулся с места. — Слушай, я не понимаю, электрические поля сбиваются при наличии магии, но разве аккумуляторы автомобилей работают не на электричестве? — спросил Иккинг. — Да и приёмник твой похож на электронный. — Ну, идею автомобилей мы нагло стащили у неволшебников, — пояснил Вейланд. — Ушли годы исследований, чтобы подменить электричество на магию в автомобилях. И внутреннее устройство волшебного автомобиля и обычного имеет значительные различия. — Значит, электричество можно подменить магией? — уточнил Иккинг. — Увы, но нельзя так утверждать, — возразил Вейланд. — В каких-то случаях можно изобретения науки адаптировать под магию. Но для сложного электрического оборудования в мире магии до сих пор нет аналога. Скажем, медицинские аппараты, позволяющие изучать организм человека изнутри, до сих пор для волшебников являются чем-то из области фантастики. Равно так же, как и для науки недостижимы некоторые возможности магии. Уже немало фантазёров задумывались о создании телепорта, и, тем не менее, никому это не удалось сделать. Поэтому лучшим решением, разом бы расширившим возможности обоих миров, было бы найти способ обеспечить совместное существование магии и электричества. Но эта задача более масштабная и сложная, чем адаптация отдельных приборов. — Вейланд, а зачем тебе в Мэкин Магик? — спросила Мерида. — Дети, вы иногда задаёте слишком много вопросов! Я, между прочим, работающий человек! У меня тоже свои дела есть! — Вейланд сказал это с шутливой интонацией, но ребята сразу поняли, что не стоит даже пытаться выведать, что потребовалось Вейланду в Мэкин Магике.       Друзья уставились в окно, следя за дорогой, но вскоре непродолжительный сон сказался, и они задремали, повалившись друг на друга, под музыку Вейланда. Ничего подобного они, к слову, раньше никогда не слушали.

      Ребята проснулись от того, что автомобиль резко ушёл вниз, как будто упал в пропасть. Правда уже через несколько секунд он мягко приземлился и поехал дальше, как ни в чём ни бывало. — Что это было? — встрепенулся Джек. — А, проснулись наконец! — Вейланд оглянулся на ребят, но сразу же вернулся к дороге. — Ну добро пожаловать вниз. — Вниз? — с непониманием переспросил Иккинг. — Мэкин Магик непростой город. Он находится на границе двух миров, — пустился в объяснения Вейланд. — Нашего и другого, параллельного. Поэтому, он расположен на нижнем пространственном уровне. Чисто физически это похоже на то, что город находится под землей. Но это не совсем так. Кстати говоря, следствием этого стала ещё одна любопытная особенность Мэкин Магика — там такой климат, как будто бы круглой год ранняя осень. А вообще, по сути, этот город является частью Межпространства. — А Межпространство, это что такое? — спросил Джек. — Общая территория между мирами. Проводники, занимающиеся путешествиями по мирам, должны пройти Межпространство, чтобы открыть новый мир. Во всех бесчисленных вселенных есть хотя бы один канал, сообщающийся с Межпространством, как у нас Мэкин Магик. Открыть портал в мир, в котором ты ещё не разу не был, невозможно. Поэтому путь через Межпространство для первооткрывателей практически неизбежен. — А ты не знаешь, наши миры, они были открыты до того, как к нам пришли наши опекуны? — спросила Мерида. — Ребята, вот не могу вам этого сказать. Но, вообще, для открытия миров есть проводники — это их основная работа.       Машина въехала в город с уютными улицами, застроенным причудливого вида домами. По обочинам росли большие травянистые растения с толстыми стеблями и высотой с небольшое деревце.       Вейланд остановил автомобиль возле здания, внешне напоминающего маленький замок. Острый шпиль его единственной башни упирался в хмурое небо, затянутое тучами. Перед замком была небольшая площадка, центр которой занимала скульптура — девочка лет десяти с прямыми короткими волосами и с немного удивлённым и вместе с тем скептическим выражением лица. В руках она держала горшочек с растением, а к её ногам ластился маленький котик. — Ладно, предлагаю сделать так — я сейчас отправляюсь по делам в мэрию, — Вейланд махнул рукой в сторону здания, — а вы пока можете погулять. Налево — зона Мрачной тайны, направо — Сладкой феи. Лично я вам советую идти направо — там веселее, да и не так хмуро. Часов, скажем, в пять встречаемся здесь же и отправляемся в зону Клоунады. Не забудьте перекусить, и вот, держите чит — в случае, если потеряетесь, чтобы я вас мог найти! — Вейланд сунул в руки Иккингу кошелёк и странный зелёный камешек. — Пожалуйста, не разделяйтесь. А, кстати, берегитесь туч, если они опустятся слишком низко — сразу же бегите от них подальше. — Вейланд посмотрел на часы. — Всё, я уже опаздываю. Увидимся через семь часов!       Вейланд убежал в сторону замка, лишь махнув на прощание ребятам рукой. — Что это? — Мерида взяла у Иккинга зелёный камешек и, положив его к себе на ладонь, стала с интересом его разглядывать. — Думаю, это и есть чит, — предположил Иккинг. — А что такое чит, ты не в курсе? — вскинула брови Мерида. — Не в курсе. — Ладно, давайте решим, куда идти. — Джек достал из кармана уже изрядно потрёпанную карту и принялся её изучать. — Вейланд сказал, что в зоне Феи интереснее, но нам нужно в Мрачную тайну. Судя по карте, Мрачная тайна — самая большая зона. Поэтому, предлагаю сначала отправиться к Фее, быстро поглядеть там на всё, а потом уже со спокойной душой идти разыскивать улицу Холодного ветра. — А ты уверен, что мы не заблудимся? — спросила Мерида. — Уверен! — Джек смело двинулся вперёд. — В конце концов, у себя дома я очень неплохо ориентировался в незнакомых местах даже без карты.       Следующие пару часов ребята гуляли по зоне Сладкой феи, не уставая удивляться. Практически сразу они заметили, что город словно расположен посреди леса. Как таковых дорог здесь не было — их заменяли тропы, некоторые из них были достаточно широкими, чтобы могли проехать повозка или автомобиль, но по большей части горожане передвигались пешком. Впрочем, пару раз ребята заметили людей, оседлавших летающие мётлы, а однажды даже увидели жуткого вида старуху, летевшую над городом в ступе.       Между деревьями в хаотичном порядке были разбросаны похожие на сказочные пряничные домики небольшие постройки, деревянные беседки и многочисленные ажурные скамейки, каждая вторая их которых была занята. То и дело ребятам попадались всевозможные киоски и торговые палатки. Чего только в них не продавали — засушенные растения, пряности, необычные сладости, мёд и даже какие-то микстуры. Ну и, конечно же, здесь встречалось много символики с феями — их изображения попадались на каждом доме, они пестрели на вывесках и даже упоминались в названиях улиц. Вообще, эта часть города походила на цветущую поляну — полевые цветы самых разнообразных расцветок и форм буквально устилали землю пёстрым ковром. — Смотрите, какой дом!       Мерида указала вдаль, где возвышалось большое здание с розовыми стенами, сильно выделяющееся среди остальных маленьких, почти игрушечных домиков. Забор, ограждающий здание, был увит густым плющом, а в саду произрастало много деревьев, ветки которых склонялись под какими-то причудливыми незнакомыми фруктами. — Наверное, это дом мэра, — сверившись с картой, сделал вывод Джек. — Неплохо он устроился… — протянула Мерида. — На самом деле в этом доме уже с четверть века никто не живёт, — поведал Иккинг. — Я читал немного о городе, когда дед Макар нам рассказал про него. Если только мы не ошибаемся, в этом здании жил тот самый мэр, который встретил Каролину Беринг. Он не был рад её появлению в городе, но прогонять не стал и даже вручил ей волшебную палочку. Вроде как она научилась ей пользоваться, хотя она не волшебница. — Как так? — изумился Джек. — То есть, девочка, которая по идее колдовать не может от природы, научилась это делать?! — Вроде того, — пожал плечами Иккинг. — Этому даже дали название — феномен Каролины. Хотя вообще-то, это единственный такой случай. Больше никто такое повторить не смог. — А давайте попробуем сорвать фруктов оттуда? — внезапно предложил Джек.       Мерида уже собиралась поддержать идею, но внезапно Иккинг очень настойчиво воспротивился, и Мериде с Джеком ничего не оставалось, как ему уступить.       Ребята двинулись дальше и вскоре вышли на главную площадь зоны Сладкой феи. Это была небольшая поляна с красивыми деревянными беседками и колодцем посередине. Здесь же ребята увидели самую настоящую фею. Хотя она, на первый взгляд, имела много общих черт с людьми, ребята сразу поняли, что это именно фея.       Она стояла возле большого фургона на колёсиках, запосленной товаром — всевозможными колбочками и баночками с разноцветными бирками. Фея была примерно на голову ниже человека среднего роста. Изящные руки и ноги словно были выточены из мрамора. Золотистые волосы, украшенные венком, спускались до талии. Черты лица феи были очень живыми, но какими-то кукольными: большие голубые глаза в половину лица и аккуратные маленькие острый нос и рот. Её наряд состоял только из одного лёгкого платья, украшенного цветами. Не было даже обуви — она стояла на земле прямо босиком. Но самой главной отличительной особенностью во всей её внешности были полупрозрачные крылья за спиной, похожие на стрекозиные.       Ребята засмотрелись на неё — им очень хотелось заговорить с феей, но они не знали, под каким предлогом к ней подойти. Пока они наблюдали, как фея разговаривает с другими горожанами, небо внезапно потемнело. Джек, Иккинг и Мерида невольно задрали головы. Тучи сгустились и нависли так низко, что казалось, вот-вот упадут прямо на землю. — Что там Вейланд говорил — нужно опасаться туч? — припомнила Мерида.       Первая капля дождя упала ей прямо на лоб, и в тот же момент девочка сильно чихнула. Вслед за этим та же участь настигла и Джека с Иккингом, а уже через несколько мгновений они начали чихать, не переставая. — Эй, детки, бегите сюда!       Мерида, Иккинг и Джек даже не сразу поняли, что их позвала та самая фея, но осознав, сразу же подбежали к ней. Фея раскрыла над их головами огромный разноцветный зонтик, и в тот же момент приступ чихания прошёл. — Вы что же, первый раз попали под чихательные тучи? — спросила фея тонким голоском. — Да, вообще-то, мы здесь проездом, — пояснил Джек. — Ох, кто же вас оставил одних? Хорошо, что вы ещё не попали в сезон поганок! — Что за сезон поганок? — заинтересовалась Мерида. — Ближе к осени начинают появляться скачущие поганки… Я Эйприл.       Ребята представились, после чего Мерида не удержалась от вопроса: — А вы — фея?  — Да, так и есть! — заливисто рассмеялась Эйприл. — Раньше здесь было много фей, но сейчас нас осталось совсем мало. Боюсь, как бы наш народ вовсе не исчез. — Не может быть! — Мериде казалось, что такие очаровательные создания просто не имеют права исчезать. — Да, к сожалению, — печально вздохнула Эйприл. — Вот и мне уже не так долго осталось, мне ведь уже семьдесят два года. — Семьдесят два года? — изумился Джек. На вид фее можно было дать от силы лет двадцать. — Ну да. Мы так устроены — всю жизнь остаёмся молодыми, а когда приходит время, просто однажды не просыпаемся и превращаемся в пыль.       Дождь закончился так же внезапно, как и начался. Тучи рассеялись, и небо стало даже чуточку светлее, чем с утра. Ребята, поблагодарив Эйприл, отправились в сторону зоны Мрачной тайны. И хотя ничего грустного не произошло, их беззаботное настроение куда-то пропало — было что-то очень печальное в истории Эйприл, что заставило задуматься на довольно продолжительное время.

      До зоны Мрачной тайны ребята добирались общественным транспортом. Вместо кареток, разъезжавших по Визард Велли, здесь он представлял собой небольшие аэростаты в красно-жёлтую полоску, прикреплённые к корзинам вместимостью до двухсот человек. Они не поднимались высоко над деревьями, а ловко лавировали между ними.       Обстановка в зоне Мрачной тайны разительно отличалась от той, что царила в зоне Сладкой феи. Высокие ели и сосны росли гораздо кучнее, закрывая широкими ветвями и без того хмурое небо, поэтому создавалось ощущение, что сейчас уже наступил глубокий вечер. Все постройки, находящиеся здесь, были низкими и тёмными и, как правило, напоминали амбары с плоскими крышами. — В центре этой зоны расположено кладбище, — сверился с картой Джек. — А улица Холодного ветра как раз на окраине города. Можно обогнуть кладбище и пройти по ней, а потом вернуться в центр — от него и до мэрии недалеко.       Ребята так и поступили. Они прошли по пустынным тропинкам, обрамлённым с двух сторон какими-то корягами и иссохшими деревьями, и, наконец, вышли на улицу, сформированную рядом небольших деревянных домиков. Таблички с номерами были выполнены в форме различных животных: летучих мышей, крыс и даже дракончиков. Наконец, они нашли дом с табличкой в виде выгнувшего колесом спину чёрного кота, на боку которого красовалась цифра шесть. — Ну вот, пришли, — объявил Джек. — Даже не знаю, что нам это дало, — задумчиво погладил подбородок Иккинг. — Мрачное местечко, не хотела бы я здесь жить, — прокомментировала Мерида. — Ну что, постучим? — неуверенно предложил Иккинг. — И что мы ей скажем? — спросила Мерида. — Можете просто рассказать, почему пришли, — раздался за спинами ребят женский голос.       Ребята обернулись и увидели стройную пожилую женщину с чёрными с проседью волосами. Она смотрела на ребят смеющимися карими глазами и сдержанно улыбалась. — К… Каролина Беринг? — от неожиданности Иккинг даже начал заикаться. — Ну как зовут меня, я пока что ещё помню, а вот кто вы такие — мне бы было очень любопытно знать, — усмехнулась Каролина. — Мы… нам про вас рассказывал дед Макар! — сказал Джек. — А сюда мы приехали вместе с нашим знакомым. — И куда же запропастился этот ваш знакомый? — насмешливо спросила Каролина. — Он разрешил нам погулять до пяти часов, а потом мы должны подойти к мэрии, — пояснил Иккинг. — Что ж, до пяти часов осталось не так долго. Всё уже успели обойти? — Ну… на самом деле, мы только вернулись из зоны Сладкой феи… — начал Джек. — Ага, а оказавшись в зоне Мрачной тайны, решили, что самой интересной достопримечательностью этой части города является мой дом? — Ну-у-у… — Идёмте, я провожу вас к мэрии и познакомлю с зоной Мрачной тайны, — пригласила ребят Каролина. — Заодно посмотрю на этого вашего незадачливого знакомого!       Она двинулась к центру города. Мерида, Иккинг и Джек какое-то время молча шли позади неё, удивлённо переглядываясь и то и дело косясь на спину своей проводницы. Спустя пару минут она заговорила. — Лет шестьдесят тому назад одна любопытная девочка влезла в колодец посреди леса и в итоге очутилась в городе, где её никто не ждал. И всё-таки она там осталась, и это оказалось самым правильным решением в её жизни. Не мне вас ругать за любопытство. Хотя всё равно интересно, зачем вам потребовался мой дом. — Ну… вы знаете что-то про Эдвина Камминга? — выпалил Иккинг.       От неожиданности Каролина даже остановилась и оглянулась на ребят. — Так… понятно… — протянула она. — Не знаю, почему вы вообще интересуетесь Каммингом, но вы прямо в точку попали. Не так давно я была в отъезде, а когда вернулась, обнаружила, что в мой дом кто-то залез во время моего отсутствия и всё там перевернул. Впрочем, ничего не пропало, так что, вероятно, того, что пытались найти взломщики, у меня просто-напросто нет. Но поскольку у меня стоит какая-никакая защита на доме, удалось уловить следы магии того, кто взломал замок. И следователи склоняются к тому, что, скорее всего, это был Эдвин Камминг. — А вы не догадываетесь, что он мог искать? — поинтересовался Джек. — Ага… значит вы играете в сыщиков! — Ну… не то чтобы… — начал было отнекиваться Иккинг. — Вам не хуже меня известно, что Камминг ищет кристаллы силы, — неожиданно посерьёзневшим тоном сказала Каролина. — Но у меня никогда их не было, и я в глаза их не видела. Я допускаю, что Камминг мог подумать, будто мэр передал мне волшебную палочку с кристаллом, и это стало причиной того, что я выучилась волшебству. Но я никогда даже глазком не видела кристаллы силы. — А как вам удалось обрести магические способности? — спросила Мерида. — На это ушли годы практики. Первый год я только наблюдала за бытом волшебников. Потом начала пользоваться магическими предметами, для действия которых не нужен волшебник — магия заложена уже в них самих. А дальше последовали волшебные фокусы, варка зельев, использование артефактов… В общем-то, волшебницей я так и не стала. Я бы сказала, что я стала умелым пользователем магии. Ну вот мы и пришли.       Каролина привела ребят на многолюдную площадь, освещённую многочисленными факелами, стоящими прямо посреди деревьев. Это казалось небезопасным, но, скорее всего, огонь был магическим — факелы даже не дымили. В центре площади располагалось кладбище, как и было указано на карте. Впрочем, оно было совсем небольшое, и его можно было целиком охватить взглядом. Каролина рассказала, что это кладбище заколдованное — по ночам здесь постоянно появлялись призраки, а надгробные плиты менялись местами. Так же, как и в зоне Сладкой Феи, тут было достаточно много лавок и павильонов, торговавших едой, зельями и какими-то сувенирами с мрачной тематикой. А среди горожан Иккинг, Джек и Мерида отметили очень странного вида личностей. Ребята были почти уверены, что это кто угодно — вампиры, гномы, гоблины и кто бы то ни было ещё — но только не люди.       Каролина отвела Мериду, Иккинга и Джека в кафе под названием «Трухлявый пень» и там купила им гуляш. Только тогда ребята поняли, что уже успели порядком проголодаться. Всё время, пока они ели, Каролина рассказывала им про Мэкин Магик и свою молодость, либо расспрашивала о каких-то деталях их жизни, при этом не интересуясь ни их происхождением, ни Альмтером. Скорее она спрашивала о впечатлениях от города, о знакомых и о некоторых умениях. Ближе к пяти часам вечера Каролина встала из-за стола и повела ребят к мэрии.       Приближаясь к площади, Иккинг, Джек и Мерида ещё издалека заметили статую девочки с котелком и котёнком, и внезапно всем троим в голову пришла одна и та же мысль. — Эта скульптура изображает вас? — спросила Мерида. — Да, так оно и есть, — устало вздохнула Каролина. — Но это не то чтобы памятник мне — скульптура появилась здесь как волеизъявление мэра, управляющим городом, когда в нём появилась я. Скорее эта скульптура напоминание о безграничности возможностей человека и призыв обратить внимание на мир обычных людей, а не дань уважения перед моими достижениями. Хм, смотрю, ваш старший товарищ уже ждёт вас, — внезапно сменила тему Каролина. — Что ж, кажется, я начинаю понимать, откуда у вас всякие наклонности…       Вейланд Дейтон и правда сидел на одной из скамеек в своём ярко-жёлтом пальто и что-то строчил в блокноте. Ребят он заметил только тогда, когда они подошли вместе с Каролиной прямо впритык к нему. — Ну, как погуляли? О-о-о… — увидев Каролину, Вейланд вдруг замолк с выражением абсолютной растерянности на лице. — Ну пойдём, потолкуем немного, — иронично улыбаясь, предложила Каролина.       Они отошли в сторону, и там Каролина начала что-то втолковывать Вейланду. Тот слушал молча, лишь периодически кивая. Наконец, Каролина закончила речь, попрощалась с Вейландом и, махнув на прощание ребятам рукой, отправилась в сторону своего дома. Вейланд вернулся к Мериде, Иккингу и Джеку. — Ну вот… из-за вас меня вычитали. — Вейланд сделал наигранно обиженное выражение лица. — Она сказала, что я вас учу плохим вещам. По-хорошему, надо вас наказать и не водить в зону Клоунады… — Не надо нас наказывать, пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! — Мерида сделала самое умилительное лицо, какое только могла. — Да не переживай, пошутил я! — рассмеялся Вейланд. — Но скажите, что вы вообще забыли возле её дома? Как вы вообще узнали её адрес?       В зону Клоунады Мерида, Иккинг и Джек вместе с Вейландом приехали через несколько минут. Она, как и предыдущие два района, имела характерную особенность. Земля здесь была покрыта золотистой опавшей листвой. — В этой части города стоит вечная осень, — пояснил Вейланд, выйдя из машины. — Изначально здесь никто не обитал, но постепенно сюда стали съезжаться волшебники, любившие праздный образ жизни. Они устроили здесь всё по своему вкусу. Собственно, сейчас на площади вы сами всё увидите!       Ребята вышли на очередную поляну и очутились посреди буйства красок, которыми пестрело всё вокруг. Посреди площади стояли деревянные подмостки, на которых сейчас выступали фокусники. На них было сконцентрировано внимание большей части присутствующих здесь горожан. Чуть в стороне от сцены располагались столы для фокусов. Ребята даже увидели заклинателя змей, сидевшего на коврике, расстеленном прямо на земле. Змея, высунувшаяся из большого горшка, плавно следовала за движениями флейты, хотя Мерида, Иккинг и Джек не могли понять, как среди такого шума заклинателю удаётся её заворожить. На всю площадь играла весёлая карнавальная музыка, и хоть ребята силились найти источник музыки, им это так и не удалось. Торговцы в павильонах продавали преимущественно всякие светящиеся и разноцветные безделушки, поп-корн и сладкую вату. На площади целый угол был отведён под аттракционы, на которых можно было покидать дротики, пострелять из игрушечного пистолета или поиграть в мини-гольф, но в первую очередь внимание привлекала замысловатая дорожка с крутыми подъёмами и спусками, по которой ехал маленький вагончик. — Идите, развлекайтесь! — Вейланд не стал дожидаться, пока ребята сами попросятся на аттракционы. — А я пока поищу что-нибудь для Рапунцель. Должен ведь я сдержать обещание!       Остаток дня ребята провели очень весело, забыв о всех своих заботах. В обратный путь они тронулись лишь в десять часов вечера и в Визард Велли вернулись уже глубокой ночью. Вейланд не повёл ребят в школу, а вместо этого арендовал комнаты в гостинице «Спящий дракон».       Мерида думала, что от впечатлений ещё долго не сможет уснуть, однако стоило ей добраться до подушки, как её тут же начал затягивать сон. И лишь перед тем, как окончательно провалиться в забытье, девочка поняла что думает о том, как же она благодарна судьбе за то, что та предоставила ей возможность открыть для себя этот новый, сказочный мир магии и встретить тех, кого она без колебаний могла назвать друзьями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.