ID работы: 7057987

Большая Четвёрка в школе волшебства. Кристаллы силы

Джен
PG-13
Завершён
135
автор
Ялж бета
Размер:
333 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 124 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 21. Нарушители

Настройки текста
      Во вторник Мерида встала пораньше, чтобы повторить домашнее задание, но когда она спустилась вниз, там уже находились Мартин Иригонер и Мила Трайп. Они сидели за столом друг напротив друга и о чём-то спорили. Мерида подошла к ним и забралась на стул вместе ногами. — Доброе утро, Мерида! Что сподвигло тебя начать этот день столь рано? — Как и всегда, Мила говорила несколько витиеватыми фразами. — Да так, думала повторить уроки… — отмахнулась Мерида и, более не обращая внимания на Милу, повернулась всем корпусом к Мартину. — Слушай… Вот скажи, где ты достаёшь всё, что у тебя просят? — Прости, Мерида, Иригойнеры своих секретов не выдают! — Мартин поднял указательный палец. — Но если надо, я могу сам достать всё, что угодно. Ну, что тебе нужно? — Да… карту города… — Я же доставал одну для Иккинга, вы её уже куда-то засунули? — опешил Мартин. — Да не ту карту… — Мерида не торопилась всё выкладывать. Скажи она сейчас, что ей нужна карта Мэкин Магика, возникнет много вопросов, зачем. — Тогда какую? — Слушай, Мартин, ты можешь просто сказать, где ты достал предыдущую, и всё? — нетерпеливо спросила Мерида. — Не, даже не проси, — замотал головой Мартин но, видимо заметив расстроенное настроение Мериды, добавил: — Ты не переживай, я никому не говорю, и сам не расспрашиваю, зачем вам нужен товар.       Мерида с четверть минуты посидела молча, а потом вскочила со стула и направилась к выходу, по дороге кинув: — Ладно, забудь. — Как знаешь, но если передумаешь, ты в курсе, к кому обращаться! — крикнул ей вдогонку Мартин.       Под впечатлением от утреннего разговора Мерида так и не повторила уроки. Вместо этого она обдумывала, какими путями можно раздобыть карту города Мэкин Магик. Вчера Иккинг рассказал друзьям о том, что фамилия Беринг была на листке, найденном в подвале, и теперь идея посетить этот город стала такой же навязчивой, как и в своё время — желание исследовать подвал. Но Мерида не представляла, каким образом может туда попасть, и поэтому оставалось только исследовать город на расстоянии.       Первым уроком сегодня была боевая магия. Пока доцент Вакинс проверял классный журнал, Мерида пожаловалась Джеку: — Мартин даже словечком не обмолвился, где можно достать карту! — Ну и сказала бы ему, что тебе нужна карта Мэкин Магика, — пожал плечами Джек. — В конце концов, мало ли, почему ты интересуешься этим городом? Может, ты туда на каникулах собираешься съездить! — Может быть, я бы и сказала, но там ещё была Мила Трайп, а она бы по-любому рассказала всё своему братцу, и тогда бы уж об этом точно узнала вся школа, — ворчливо произнесла Мерида, подперев подбородок. — Класс, попрошу вашего внимания! — Доцент Вакинс поднялся из-за стола и несколько раз похлопал в ладоши, призывая ребят к спокойствию. — Сегодня у нас практическое занятие. Будем пробовать заклинание силы. Кто-нибудь хочет побыть моим ассистентом, чтобы я смог продемонстрировать его действие?       Джек сразу же вызвался, а поскольку он был единственным желающим, преподаватель его и пригласил к доске. — Итак, пока тебе делать ничего не нужно. — Доцент Вакинс достал волшебную палочку и, направив её на Джека, отчётливо, проговаривая каждый слог, произнёс: — Ториз Анимозум.       На какой-то миг вокруг Джека возникло едва уловимое глазом белое свечение, а потом всё стало как прежде. — Теперь попробуй ударить в этот щит. — Доцент Вакинс выставил перед Джеком небольшой лист фанеры.       Джек сжал кулак и, слегка размахнувшись, ударил прямо в центр, и в этот же момент раздался громкий треск, а щит переломился пополам. В классе поднялись восторженные возгласы, и только Кентон Зилч, скрестив руки на груди, проронил: — Подумаешь! — Только что вы воочию видели, как действует заклинание силы! — Доцент Вакинс опять направил палочку на Джека: — Инфирми. Теперь можешь занять своё место. — Пока Джек возвращался за парту, доцент Вакинс одним взмахом волшебной палочки починил щит и, заложив руки за спину, принялся расхаживать вдоль доски. — Как вы уже поняли, заклинание Ториз Анимозум придаёт безграничную физическую силу. Впрочем, держится оно сравнительно недолго — около трёх часов. И ещё после него часто бывает энергетическое истощение — какое-то время вы можете быть даже слабее, чем от природы. Поэтому лучше всего применять обратное заклинание Инфирми сразу же, как только потребность в исполинской силе заканчивается. В общем, невзирая на недостатки, это заклинание может вполне сыграть вам на руку: как в бою, так и в повседневной жизни. Сегодня я предлагаю попрактиковаться на своих соседях по парте, но, поскольку на вас всех щитов не напасёшься, для проверки эффективности заклинания я приготовил кое-что другое.       Доцент Вакинс отошёл в угол класса, где стояла ширма, и отодвинул её в сторону. Взорам ребят предстал разноцветный автомат с единственным рычагом, расположенным прямо по центру. Вместо экрана на автомате была установлена шкала. — Это силомер? — выкрикнул с места Дэрил Родригес. — Точно! — подтвердил доцент Вакинс. — Предлагаю вам сначала измерить свои природные силы, а потом посмотреть, насколько вы станете сильнее. Только прошу вас, не толкайтесь. Особенно если вы будете это делать под заклинанием, травмы — вам, а мне — выговор от начальства обеспечены.       Зилч тут же вскочил со стула и помчался к автомату, а его приспешник Бенни Нойс поскакал вслед за ним. Но все остальные выстроились аккуратной шеренгой и терпеливо ждали своей очереди. Перед Меридой свои силы измеряла Кассандра. Ей удалось подвинуть рычаг до середины шкалы. Учитывая то, что многие едва дотягивали до десятки из тридцати, это был очень даже неплохой результат. Наконец, настала очередь Мериды, и она дёрнула за рычаг. Оказалось это куда сложнее, чем выглядело со стороны. Рычаг поддавался совсем неохотно и словно сопротивлялся давлению. В итоге Мерида смогла дотянуть до двенадцати. Она с гордым видом развернулась к Джеку, уверенная, что у него, как и большинства, максимум выйдет до десятки, но какого же было её разочарование, когда Джек дотянул до четырнадцати. — Ну и ладно! — Мерида гордо задрала нос. — После заклинания я точно тебя сделаю! — Давай проверим! — весело откликнулся Джек. — И давай! — Мерида достала волшебную палочку и нацелилась на Джека. — Ториз Анимозум!       Вокруг Джека появилось такое же свечение, как и тогда, когда заклинание произнёс доцент Вакинс. Потом Джек наложил заклинание на Мериду, и они опять направились к силомеру. На этот раз Мерида смогла дотянуть аж до двадцати семи и торжествующе воскликнула, когда результат Джека оказался равен всего двадцати пяти. — Ну и что, — как ни в чём не бывало пожал плечами Джек. — Как и в любом приборе, здесь могла произойти погрешность. — Вот как! — Мерида во что бы ты ни стало хотела доказать Джеку и самой себе, что на этот раз она победила. Она начала лихорадочно думать, как это можно сделать, как вдруг наткнулась взглядом на Зилча и Кассандру, сидящих в дальнем углу класса.       Видимо, у них тоже состоялся подобный спор, и сейчас они сидели, сжав в захвате руки и пытаясь одолеть друг друга. Вид у обоих был враждебный, они смотрели друг на друга, не моргая, видимо заодно пытаясь выяснить, сможет ли кто-нибудь из них испепелить оппонента взглядом. — Точно! — радостно воскликнула Мерида. — Сразимся в армрестлинге! — А ты уверена? — Джеку эта идея не казалась столь блестящей. — Что, испугался? — усмехнулась Мерида. — Ладно, уговорила.       Джек и Мерида вернулись за свою парту и сцепили руки. Девочка решила выиграть во что бы то ни стало и сейчас смотрела на Джека, наверное, таким же испепеляющим взглядом, как Кассандра на Зилча. Джек почему-то улыбался, и это только ещё больше распаляло Мериду. Спустя минуту рука Джека стала клониться вниз и, наконец, Мерида смогла полностью опустить её на стол. — Есть! — Мерида победно подняла к потолку сжатые кулаки. — Ну и что, — не смутился Джек. — Раз ты смогла меня победить, это говорит о том, что мне лучше удалось заклинание силы.       Улыбка тут же сползла с лица Мериды. Как бы ей не хотелось это признавать, но Джек опять умудрился её обойти. — Инфирми! — Джек снял заклинание силы с Мериды. — А вот давай сразимся без заклинания! — Мерида решила сделать последнюю отчаянную попытку реабилитировать себя. — Не уверен, что стоит. — Если ты сейчас откажешься, я не буду разговаривать с тобой неделю! — Ладно, но потом не обижайся! — Джек опять поставил руку на локоть.       Они снова сцепились в схватке, и Джек без особого труда победил. Мерида, чувствуя, как захлёстывает разочарование и досада на себя, отвернулась, скрестив руки на груди. Она сердилась и на себя — за то, что не смогла вовремя остановиться — и на Джека… Просто потому что… Ну вот почему ему всегда надо быть лучше всех? Почему он во всём всегда первый? — Да ладно, не расстраивайся ты так, кудряшка. — Джек утешительно похлопал Мериду по плечу. — Это природой так заложено — мальчики должны быть сильнее девочек. — А вот глядя на Кассандру так не скажешь, — вздохнула Мерида.       Кассандра уже сражалась с третьим по счёту одноклассником, и все они терпели фиаско. Мерида на сомневалась, что Кассандра одолела бы их всех и без всякого заклинания. Оставшаяся часть урока прошла без происшествий. Большинство учеников начали чувствовать слабость в руках и поэтому, сняв заклинание, просто отдыхали, сидя на своих местах, и следили за теми, кто продолжал меряться силой. Сам доцент Вакинс тоже почти не вмешивался и наблюдал за ребятами со своего стула, лишь иногда делая комментарии и замечания, если вдруг кто-то начинал слишком эмоционально спорить.       К моменту, когда прозвенел звонок, настроение Мериды опять поднялось. В конце концов, и правда: казалось, за её вечным соревнованием с Джеком никто не следил, кроме неё самой. Она скинула все учебники в сумку и бодрым шагом направилась к следующему кабинету, как вдруг её остановила Кассандра: — Я слышала, вы ищите карту Мэкин Магика? — Эм… — Мерида на мгновение растерялась. — Ну да… Ты подслушивала, о чём мы разговариваем? — Кажется, я знаю одно место, где можно её найти, — сказала Кассандра, проигнорировав последнее замечание Мериды. — Правда? И ты покажешь? Только… — Не переживай, я никому не буду говорить, что вы интересуетесь этим городом, — саркастично улыбаясь, усмехнулась Кассандра. — Я не знаю ваших мотивов, но мне самой этот город кажется довольно любопытным. — Спасибо-спасибо-спасибо! — От радости Мерида даже запрыгала на месте. — В субботу в двенадцать часов подходи к выходу из Альмтера. Тогда и отправимся за картой.

      Кассандра стремительно шла по улицам Визард Велли, то и дело сворачивая в узкие переулки и пересекая дворы. Мерида послушно следовала за ней. Чем дольше девочка общалась с Кассандрой, тем больше она ей нравилась, хотя Кассандра и была не из числа разговорчивых. Вскоре они вышли на узкий переулок. У Мериды по коже побежали мурашки, когда она узнала выцветшую надпись «Книжная лавка» над стеклянной дверью. — Вот. Место так себе, но у этого дядьки карта, скорее всего, есть, — Кассандра остановилась прямо напротив двери.       Мерида вспомнила последнюю свою встречу с хозяином лавки, окончившуюся тем, что её вместе с Иккингом забросили в подземные тоннели, откуда они рисковали никогда не вернуться. И хоть она тогда и была под иллюзией, изменивший её внешность, девочка была почти уверена, что лавочник её узнает. — Кэсс… а ты можешь сама туда сходить?.. — неуверенно спросила Мерида. — Что-то мне интуиция подсказывает, не стоит мне там показываться…       Кассандра посмотрела на Мериду пытливым взглядом, но в итоге сдалась: — Ладно.       Она зашла внутрь, а Мерида стала следить за ней в окно, стараясь сильно не высовываться. Казалось, окна настолько давно не мыли, что они покрылись вековым слоем пыли. Из-за него всё, находящееся в лавке, выглядело, как тёмные силуэты, и Мерида почти ничего не могла разглядеть. Спустя пять минут Кассандра вернулась. — Ну? Купила? — Купила. — Кассандра развернула свиток, который держала в руках, оказавшийся разноцветной карту, больше напоминавшей рисунок.       На территории города явно различались три области, выделенные разными цветами: ярко-зелёная, как молодая трава, жёлто-коричневая, как осенняя листва, и сизо-бурая, словно густой хвойный лес. Верх карты венчала витиеватая надпись «Мэкин Магик». — Да, кажется, то, что нужно. — Мерида взяла из рук Кассандры свиток и медленно побрела вперёд, не отрывая взгляда от карты. Таким образом она прошла несколько метров, как вдруг чуть не столкнулась с кем-то, перегородившим ей дорогу. — Ой, простите… — Мерида подняла взгляд и разом потеряла дар речи. — Ну привет! — улыбнулся девочкам прохожий. — Привет, Вейланд… — медленно протянула Мерида. — Что вы забыли в таком мрачном районе — вроде как в Визард Велли есть места поинтереснее, — продолжая беззаботно улыбаться, заговорил Вейлан. — Или вы уже изучили весь город? Можно? — Он протянул руку, и хоть он и спрашивал разрешения, выбора у Мериды не было, и она отдала ему карту. — О, Мэкин Магик! Очень любопытное местечко… — Вейланд развернулся и медленно побрёл по переулку. Мериде и Кассандре ничего не оставалось, как последовать за ним. — И что же вас в нём заинтересовало? — Да так… Дед Макар рассказывал про него, — сориентировалась, что сказать, Мерида. — Ага… про Каролину Беринг, скорее всего, тоже говорил? — Точно! — Ладно, девочки, мне пора по делам. — Вейланд вернул карту Мериде. — Ведите себя хорошо!       Он стремительным шагом ушёл прочь. — Видимо, расследование идёт не так уж и гладко… — заключила Кассандра, глядя ему вслед. — Он уже долго в городе, а новостей до сих пор никаких нет.

      Карта, раздобытая Меридой, вызвала среди друзей новые обсуждения. Они изучили её в тот же день, и обнаружили, что в городе действительно есть улица Холодного ветра. Впрочем, это ничего для ребят не проясняло. Факт, что кто-то, будь то поспешники Эдвина Камминга или кто бы то ни было ещё, предположительно ищут Каролину Беринг, только добавлял вопросов. У Иккинга даже появилась мысль опять залезть в запретную секцию библиотеки и попытаться поискать что-нибудь там, но пока что риски всем четверым казались неоправданными.       Вечером в пятницу ребята сидели на общем тринадцатом этаже, когда вдруг там появился Вейланд Дейтон и, пододвинув к столу ребят стул, сел на него верхом. — Приветствую, мои юные друзья! — Привет, Вейланд! — радостно воскликнула Рапунцель.       Мерида исподтишка посмотрела на сыщика, опасаясь, как бы он вдруг не начал расспросы, что она делала неделю назад возле книжной лавки. — Ну что, совсем засиделись с уроками? — не замечая взгляда Мериды, спросил Вейланд. — Да не то чтобы, — пожал плечами Иккинг. — Ой да! — одновременно с ним воскликнул Джек. — Как продвигается расследование? — поинтересовался Иккинг. — Да никак, — досадливо махнул рукой Вейланд. — Расследование, мягко говоря, слегка застопорилось. Есть, правда, ещё одна ниточка, за которую можно потянуть… Ну да ладно, в общем-то, я пришёл к вам по делу. Выяснил я тут благодаря одной рыжей особе, что вы интересуетесь городом Мэкин Магик. — Под смеющимся взглядом Вейланда Мериде захотелось съехать под стол и сидеть там до тех пор, пока он не уйдёт. — А я как раз завтра собираюсь наведаться туда и… готов взять вас с собой! — Круто! — обрадовался Джек.       Мерида не поверила своим ушам. Эта новость настолько воодушевила её, что она даже лишилась дара речи. — Я не смогу, — Рапунцель грустно вздохнула, — мистер Уайд не разрешает пропускать репетиции. — Однако, увидев растерянные лица друзей, она поспешила улыбнуться: — Но вы отправляйтесь! Потом расскажите мне, как всё прошло! — Вот и договорились! — Вейланд потёр друг о друга ладони. — В общем, жду вас троих завтра в семь утра у главного входа. Рапунцель, с меня для тебя гостинец! — Вейланд отсалютовал ребятам и покинул тринадцатый этаж. — Мы едем в Мэкин Магик! — радостно воскликнула Мерида, как только Вейланд скрылся. — Ой, Рапунцель… — Ничего страшного. Я очень рада, что вы сможете побывать там, — улыбнулась Рапунцель. — Мы всё равно не сможем прожить одинаковую жизнь и всегда везде быть вместе. Я вообще ещё год назад безвылазно сидела в башне и даже подумать не могла, что буду учиться со сверстниками. — Рапунцель, неужели у тебя никогда не было мысли сбежать оттуда? — внезапно спросил Джек. — Э-э-э… — Девочка была застигнута врасплох. — Нет. Но сейчас я сама удивляюсь, почему… — Ну ничего, мы тебя научим, как надо жить! — Джек потрепал Рапунцель по плечу. — Не слушай его, Рапунцель! Они на пару с Меридой испортят тебе характер! — засмеялся Иккинг, но тут же прекратил, когда Мерида с возмущённым «Эй!» толкнула его плечом в бок. — Ребята, а пойдёмте в хижину? — вдруг предложил Джек. — Мы туда не ходили с осени! Давайте посмотрим, как там вообще?       Домик на деревьях был весь занесён снегом, но внутри оказался сухим и тёплым, как будто он был защищён от плохой погоды магией. После нескольких месяцев в школе ребята не удивились бы, если бы так оно и оказалось. Они расселись внутри в кружок и принялись разговаривать обо всём на свете. Их посиделки постепенно превратились в вечер воспоминаний: ребята рассказывали друг другу о том, как им жилось до поступления в Альмтер. Спохватились друзья только тогда, когда совсем стемнело, а в замке потух свет. — Мы засиделись! Надо бежать в общежития! — Иккинг первый полез на улицу.       Через пять минут ребята уже бежали в сторону замка. Главная дверь открылась с протяжным глухим скрипом, разорвавшим тишину, но, казалось, замок спал. — Наверное, мистер Кидбарн не станет выслеживать учеников, нарушающих правила, — приглушенным голосом проговорила Рапунцель. — Вот везёт вам с Иккингом — ваши общежития на нижних этажах, а нам с Джеком ещё по лестнице подниматься! — с досадой прошептала Мерида. — Ну, кому в чём повезло, — сказал Иккинг. — Ладно, ребят, спокойной ночи. Желаю вам успешно добраться до общежитий! — Ага, спокойной ночи! — Мерида помахала Иккингу и Рапунцель вслед. — Идём! — Джек схватил Мериду за руку и понёсся вверх по ступенькам. — Эй, помедленней, я не успеваю за тобой! — Ну ладно-ладно. — Джек отпустил Мериду и перешёл на шаг. — И вообще, я пойду первой! — Мерида протиснулась вперёд. — Мне всё равно дальше идти. — Эй, кудряшка, я провожу тебя! — Правда? Спасибо… — Мериде вдруг почудились какие-то странные звуки, и она остановилась как вкопанная. — Тихо, ты слышишь?       Ребята затихли, остановившись между вторым и третьим этажом. Где-то внизу раздавались голоса. Впрочем, звучали они приглушённо, так что слов было не разобрать. Джек и Мерида вжались в стену, не смея пошевелиться, как вдруг со второго этажа на лестницу вышли двое человек. Практически сразу Мерида узнала в них мистера Кидбарна и мадам Бэмфорд. При этом смотритель о чём-то толковал, а преподавательница зельеварения слушала его, опустив уголки губ в презрительной гримасе. На полпути к третьему этажу они остановились так, что мистер Кидбарн оказался лицом к ребятам, а мадам Бемфорд спиной. В какой-то момент смотритель поднял глаза вверх и увидел ребят.       Душа Мериды ушла в пятки, когда она столкнулась взглядом с мистером Кидбарном. Ни один мускул на его лице при этом не вздрогнул, но Мерида заметила, как в его глазах что-то мелькнуло. Она уже была уверена, что сейчас смотритель раскроет их с Джеком присутствие, однако вместо этого он встал рядом с мадам Бэмфорд и медленно повёл её вниз по ступенькам. Мерида и Джек, затаив дыхание, дождались, когда они скроются из виду, и уже хотели рвануть в сторону общежитий, как вдруг оба поняли, что не могут сдвинуться с места — их ноги словно приклеились к полу. — Ну всё, Кидбарн нас обездвижил! — догадалась Мериды. — Спокойно! — Джек сел на корточки и начал расшнуровывать свои ботинки. — Попробуем снять обувь. — Ага, а потом на полу останутся наши приклеенные туфли, и их никто не заметит! — Мерида! — Джек выпрямился и в упор уставился на девочку. — Надо попытаться хоть что-нибудь сделать! — Ничего не надо делать! — На лестнице появился мистер Кидбарн. Он подошёл к ребятам впритык и, ничего более не сказав, просто щёлкнул пальцами.       Мерида сразу же почувствовала, что может двигаться. — Ну, что вас заставило выбраться из своих кроватей после наступления времени тишины? — На лице смотрителя была сдержанная и немного насмешливая улыбка. — Мы просто случайно засиделись допоздна! Честно-честно, мы не специально! — Мерида сложила руки в умоляющем жесте. — Ладно уж, верю, — поспешил успокоить её мистер Кидбарн. — Вам повезло, что многоуважаемая мадам Бемфорд вас не заметила — тогда бы вам наказания не избежать. — То есть, вы нас не будите наказывать? — спросил Джек. — Ну… на моей памяти, это первая ваша оплошность. Так что прощу на сей раз. А теперь — кыш отсюда!       Ребята с радостью послушались мистера Кидбарна и разбежались по своим общежитиям. Уже лёжа в кровати Мерида думала о том, как же им повезло с новым смотрителем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.