ID работы: 7058406

Кузина

Джен
PG-13
В процессе
2470
автор
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2470 Нравится 652 Отзывы 1127 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Чудесное итальянское утро плавно переходило в не менее чудесный день, когда лохматый зомби, ещё вчера откликавшийся на имя Гарри Поттер, попытался оторвать голову от подушки. Звонкие голоса детей, плещущихся в бассейне отеля, ввинчивались в мозг, словно длинные тонкие свёрла дяди Вернона. Яркое солнышко заглядывало в окно номера, вызывая отчаянную резь в опухших глазах. Ползти в ванную пришлось наощупь.       Прохладный душ сумел придать Гарри некое подобие жизни, а мятная зубная паста — изгнать изо рта мерзкий привкус, будящий воспоминания о доме чокнутой соседки миссис Фигг, насквозь провонявшем котами.       — Тиш, — позвал Поттер, осторожно приоткрывая дверь в комнату кузины.       В ответ он получил только жалобный стон и метко запущенный тапок.       Прикрыв дверь и пожав плечами, Гарри выполз в гостиную и замер, обнаружив в кресле с удобством расположившегося профессора Снейпа. Читающего газету. Одетого в лёгкий белый льняной костюм. Собравшего волосы — чистые! — в аккуратный хвостик. Зажмурившись, Поттер потряс головой и немедленно пожалел об этом, потому что последняя немедленно одарила его дивным ощущением расколотого напополам черепа. Профессор, кстати, никуда не делся.       — Доброе утро, сэр, — попытался быть вежливым парень.       — День, — сухо уточнил Снейп.       Он одним движением поднялся из кресла. Секунда — и цепкие пальцы ухватили Гарри за подбородок, заставив его приоткрыть рот. Ещё секунда — и в горло ничего не понимающего подростка перекочевало содержимое небольшого флакона, ловко добытого профессором из кармана.       — Глотай, — указательным пальцем одной руки Снейп захлопнул приоткрытый рот Гарри, другой рукой зажимая его нос.       Поттер судорожно сглотнул, сморщился от кислого вкуса влитого в него зелья, но сразу замер, прислушиваясь к ощущениям. По телу словно прохладная волна прошла, унося с собой головную боль, тошноту и прочие прелести похмелья.       — Спасибо, сэр, — с чувством сказал он. — А…       В этот момент в гостиную выпала Тиш в одном тапке, завёрнутая, будто в тогу, в мятую простыню. Молча просканировав помещение щёлочками глаз, она, словно баллистическая ракета на цель, навелась на холодильник, а затем, так и не сказав ни слова, прошествовала к нему. Хвост простыни волочился следом, словно шлейф за королевой. Добыв из ледяных недр бутылку минералки, Тиш попыталась свернуть пробку. Потом повторила попытку, но уже зубами. Потом жалобно уставилась на мужчин. Поттер вздохнул и отнял непокорную бутылку. Снейп тоже вздохнул и достал из кармана ещё один флакончик.       Спустя пять минут, один глоток зелья и половину бутылки минеральной воды порозовевшая Тиш блаженно растеклась в кресле.       — А что за кислятину вы мне дали? — «поздоровалась» она. — Антипохмельное, — суховато ответил Снейп, занимая второе кресло. — Я всё-таки взрослый человек и способен догадаться, какой букет ощущений ожидает подростков, впервые… Я надеюсь, действительно впервые не рассчитавших с алкоголем? Так вот, просто из человеколюбия я потратил пару часов, чтобы сварить это в высшей степени полезное зелье.       — Вам говорили, что Вы волшебник, сэр? — умильно сложила лапки девочка.       — Случалось, — хмыкнул профессор.       — Ну тогда я в ванну, — резюмировала Тиш. — А вы тут пошушукайтесь о своём, о… хи-хи… о мужском.       Мужчины слегка зависли, пытаясь понять связь волшебства и необходимости водных процедур, но потом дружно плюнули, не став разбираться в прихотливых извивах женской логики.       — Кхм… — Снейп, как старший, первым взял себя в руки и вернулся к прерванному разговору. — Итак, Поттер, вы можете объяснить мне, что вы делаете здесь, в Италии, в то время, как все ваши знакомые уверены, что вы тихо сидите у себя дома? Чем вы думали, когда ушли из безопасного места и…       — Профессор, — прервал его Гарри, — прежде, чем вы опять проедетесь по моим умственным способностям, я прошу вас выслушать меня.       Снейп выразительно поднял бровь и приглашающим жестом махнул на свободное кресло.       — Знаете, профессор, за этот месяц столько произошло…       Поттер рассказал профессору о том, как в его жизни появилась кузина, но умолчал об её иномирном происхождении. Признался, что чудесно провёл время в Греции, но постарался оставить впечатление, что путешествовал маггловским транспортом. Он рассказывал, а Снейп внимательно за ним наблюдал. То, что парень недоговаривает, а местами попросту врёт, было ясно без подтверждений, но всё же…       Лето явно пошло на пользу мальчишке. Он изменился настолько, что впору заподозрить Оборотное. Новый Поттер выглядел спокойным и можно даже сказать слегка флегматичным. Новый Поттер неплохо формулировал мысли, здраво рассуждал и складно рассказывал. Новый Поттер не вспыхивал от каждого слова, не смотрел исподлобья, не сверкал злобно очками. Мерлин, да у него вовсе очков не было! Кстати, о зрении…       — В клинике, — как раз о самом интересном и повествовал в этот момент парень, — мне и зрение вылечили, и ещё много чего. Вот вы, профессор, всё время меня ругали. И правильно ругали! — торопливо, чтобы не перебили, воскликнул он. — Но у меня есть оправдание. Конечно, это не снимает с меня ответственность, но вот…       Поттер быстро метнулся в свою комнату и притащил оттуда свитки.       Снейп читал результаты обследований и заключения колдомедиков, сохраняя на лице нечитаемое выражение, но в душе его кипела буря.       — Вот значит как… — процедил он сквозь зубы, отложив прочитанное в сторону. — Я… Я благодарен, что вы доверились мне.       — Я много думал, сэр, — пояснил Гарри. — Мне сейчас легко думается. Так вот, вы меня постоянно гоняли, шпыняли, ругали. Я только сейчас понял, что почти всегда за дело. Те, кому наплевать, так не делают. Значит вам не наплевать. Вот только почему вы на первом же уроке на меня взъелись?       — Я… кхм… — профессор слегка смутился, — я был не прав. Просто ваша внешность… Вам, наверно, все уши прожужжали, мол, похож на отца, а глаза мамины. Я смотрел на ваши глаза и надеялся, что от Лили вы унаследовали не только их, но и её любознательность, стремление к знаниям, способности. А вы с первого же дня: «не знаю, сэр», «не успел, сэр», «забыл, сэр».       — Профессор! — возмутился парень. — между прочим, мои тётя с дядей терпеть не могут всё волшебное. Да они мой сундук закрыли под замок в тот же час, как я вернулся с Косой аллеи, и выдали только первого сентября перед отъездом в Хогвартс. Конечно, вы можете сказать, что у меня было время до уроков прочитать хоть немного, но я же первый раз в жизни!.. Волшебство, замок, привидения… А потом вот, — он кивнул на свитки.       — И что же вы предлагаете мне делать? Хвалить вас? — ехидно поднял брови Снейп.       — Нет, сэр, — усмехнулся Поттер. — Как говорит моя кузина, забейте. Я изменился. То есть, я надеюсь, что изменился. Пожалуйста, сэр, попробуйте оценить меня заново, будто мы только познакомились.       — Ну как вы тут? — в гостиную вплыла Тиш — свеженькая, бодренькая и румяная, словно наливное яблочко.       — Мы тут поговорили, и кажется договорились, — Гарри переглянулся со Снейпом. Тот слегка кивнул. — Сэр, а можно ещё вопрос? Почему вы такой? — он неопределённо взмахнул руками.       — Поттер, Поттер, мысли формулировать вы всё-таки ещё не научились. Какой «такой»?       — Ну, в школе вы… Жутковатый. Чёрный. Извините, сэр. А тут…       — А тут, Поттер, я в отпуске. Тем более, я тут на конференции. Выгляжу так, как мне этого хочется. А Хогвартс, Поттер, это закрытая школа, полная гормонально нестабильных подростков самого дурного возраста. А я, между прочим, ещё не старый мужчина. Нет, сам я ничего себе не позволю, но вы представляете, что могут устроить озабоченные девицы, если я буду выглядеть вот хоть на столечко, — он продемонстрировал самый кончик мизинца, — менее устрашающим? Локонса помните? Вы тогда были ещё слишком малы, чтобы оценить масштаб катастрофы, но поверьте, спасало только то, что этот нарцисс был полностью зациклен на себе. И то профессора замучились отгонять от него экзальтированных поклонниц.       — Значит, маска, сэр?       — Значит, маска, Поттер. Мне пора уходить. Надеюсь, когда-нибудь мы ещё выберем время, чтобы продолжить наш в высшей степени интересный разговор. Мистер Поттер, мисс Штауберг.       Зельевар откланялся и исчез.       — Ну что, хорошо поговорили? — Тиш достала из холодильника сок.       — Хорошо. Подслушивала?       — Обязательно, — кивнула она.       — Странно, — прищурился Гарри, — что это мы так разоткровенничались?       — Почему странно? Ты первый день нашего знакомства помнишь? — девочка вылущила из своего браслета один из камней-накопителей. — Эту штучку можно переключать с накопления на выброс. Ну я и… Немножко. Чтобы вы слегка захмелели. Языки развязали. Поговорили ведь. Разве плохо?       — А если бы я неправильно рассчитал? Если бы он всё-таки врагом оказался?       — Ну и что? Чик — и всё. — Тиш легкомысленно щёлкнула пальцами. — Нет человека — нет проблемы. Пошли купаться! К бассейну или на пляж?       Поттер пошёл за полотенцем, усиленно раздумывая, шутила кузина или нет.       Два дня ребята предавались ничегонеделанию. Но второго августа Тиш запросилась в Гринготс: накопители переполнились, а денежки заканчивались. Гарри же надоело пустое времяпровождение и он решил прихватить из дома пару учебников, чтобы повторить то, что не выучил в прошлом году. Турнир, Воландеморт и прочие развлечения не оставляли времени на уроки, а проставленные автоматом, как чемпиону, оценки за экзамены вовсе не значили, что в голове остались хоть какие-то знания. Так что в тот же день поздно вечером неугомонная парочка появилась в парке Литтл Уиннинга.       Не успели они пройти и несколько метров, как их обогнал здоровый парень. Покосившись на ребят, он сделал ещё несколько шагов, но вдруг обернулся.       — Поттер?       — Дадли, — Гарри досадливо поморщился: вот только стычки с кузеном ему сейчас и не хватало.       — А ты здорово изменился. Куда очки-то дел?       — Выкинул. Сам откуда?       — К Полкиссу ходил, — Дадли был настроен неожиданно миролюбиво. — Мы с родителями два дня как с побережья вернулись. В Сассекс ездили. Классно отдохнули. А что за девчонка? Не представишь?       — Это Тиш, моя кузина с отцовской стороны. Тиш, это Дадли, мой кузен.       — Можешь называть меня Дэ. Большой Дэ. Меня так все приятели зовут.       — Очень приятно, Большой Дэ, — Тиш протянула ладошку, которая утонула в лапе Дадли.       Парк был уже закрыт, поэтому ребятам пришлось перепрыгивать через калитку. Потом они свернули в тёмный переулок, чтобы срезать путь до дома. Дадли, распустив хвост перед Тиш, безостановочно трепался о своих боксёрских достижениях и о том, что недавно стал чемпионом юго-востока Англии по боксу в своей возрастной группе. Гарри же вспомнил, что именно в этом переулке впервые встретился с крёстным. Тогда тоже было темно и страшно. Страшно?       Вокруг действительно происходило что-то жуткое. Похолодало вдруг так, что изо рта начал вырываться пар, а лужица под ногой хрустнула свежим ледком. Куда-то исчезли звёзды и городские огни. Темнота сгустилась так, что не видно было даже друг друга. Пропали все ночные звуки. Не слышно было не только птиц или сверчков, но и вечного шума автомобилей, проезжающих по шоссе.       — Это что? — настороженно спросила Тиш.       — Поттер, это твои штучки? — голос Дадли дрожал. — Немедленно прекрати.       — Тихо! — Гарри пытался хоть что-то разглядеть в кромешной тьме. — Тиш, моя палочка у тебя в рюкзаке. Дай мне её.       — Нахрен твоё волшебство, Поттер! Прекрати это немедленно, или я отцу скажу!       — Не ори, толстый, — негромко осадила его Тиш, запуская руку в рюкзачок.       Непонятно, как уж она ориентировалась в его загадочных недрах, но через секунду в руках Гарри уже оказалась вожделенная волшебная палочка, а Тиш щёлкнула кнопкой маленького фонарика. Светил он, правда, еле-еле, но даже этот тусклый огонёк позволил разглядеть, что к ним приближается странная высокая фигура в длинном плаще с капюшоном. Незнакомец парил над землёй и издавал странные звуки. Он то постанывал, то мерзко причмокивал. Полы его плаща выглядели рваными и реяли так, словно их развевал ветер.       — Дементор, — Гарри зябко передёрнул плечами.       — Что за хрень? — взвизгнул Дадли.       — Они высасывают душу. Из людей. — Поттер говорил отрывисто, будто ему не хватало воздуха. — Я отгоню его, а вы бегите что есть сил.       — Душу, говоришь… — голос Тиш был неожиданно спокоен. — Э нет, брат. Тварей отгонять — пустое дело. Тварей надо упокоивать.       В тусклом свете фонарика было видно, как в руке девочки хищно блеснул странной формы пистолет. Тонкие пальчики уверенно держали оружие. Расставив ноги на ширину плеч и слегка ссутулившись, Тиш спокойно прицелилась и спустила курок. Выстрел прозвучал негромко, будто кто-то лениво хлопнул в ладоши. Полыхнул яркий серебряный свет. Дементор коротко взвизгнул и разлетелся неопрятными клочьями.       — Сзади! — вскрикнул Дадли.       Тиш немедленно развернулась. Вторая тварь сумела подкрасться очень близко и уже тянула к вжавшемуся в стену Дадли склизкие серые руки, покрытые мерзкими струпьями.       — Падай! — скомандовала Тиш.       Дадли мгновенно рухнул, а девчонка абсолютно спокойно приставила дуло пистолета к безглазой морде и спустила курок. Хлопок, сияние серебра — и голова дементора разлетелась, забрызгав стены отвратительными серыми ошмётками.       Гарри замер, держа палочку наизготовку. Тиш опустила пистолет, но продолжала удерживать его двумя руками, явно готовая стрелять в любую секунду. Большой Дэ чуть слышно сопел у них под ногами. Вид девчонки с оружием, как ни странно, его успокаивал. Пистолет — это понятно. Нормально. Обыкновенно. И хорошо, что отсюда, снизу, не видно палочку этого придурка Поттера.       — А почему выстрелы такие тихие? — Дадли говорил только для того, чтобы разбить эту жуткую тишину.       — Глушитель, Дэ, просто глушитель, — дёрнула плечиком Тиш. — Нам тут шум ни к чему, верно?       — Ну… А сверкало что?       — Спецпатроны. В начинку фосфор входит. Ну и ещё кое-что. Зато против тварей — самое то.       Потеплело. Стали видны звёзды на безоблачном небе, свет в окнах домов, фонари вдоль улицы. Тишина стала просто тишиной. Ночной тишиной: сверчки, машины. И торопливые шаркающие шаги за углом.       Дадли вскочил на ноги, отряхиваясь. Расслабившаяся Тиш одним движением убрала пистолет в карман рюкзачка. Гарри тоже примерился было спрятать палочку в рукав, но в этот момент в переулок вбежала теряющая тапки встрёпанная старушка, грозно размахивающая полупустой авоськой, в которой брякали друг о друга три банки кошачьих консервов.       — Не убирай ее, глупый мальчишка! — заорала она. — Может, здесь и другие рыщут! Я просто растерзать его готова, этого Наземникуса Флетчера!       — Добрый вечер, миссис Фигг, — растерянно поздоровались в один голос Дадли и Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.