ID работы: 7058406

Кузина

Джен
PG-13
В процессе
2470
автор
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2470 Нравится 652 Отзывы 1127 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      Домой возвращались в быстром темпе. Мистер Уизли откровенно «забил» на работу и, высвистав для поддержки Нимфадору Тонкс, поволок всю компанию к каминам в Атриуме. Тонкс прошла в «Дырявый котёл» первой. Потом туда же по очереди пропихнули ребят.       Бегом проскочив через бар, мистер Уизли, не отвлекаясь более на метро, велосипеды и прочие маггловские завлекухи, целенаправленно вывел свою команду к стоянке такси. Всю дорогу он виновато молчал, смущённо ковыряя стеклоподъёмник, а Нимфадора расспрашивала Гарри о подробностях заседания.       — Почему профессор Дамблдор к нам так и не подошёл? — попытался разговорить Артура Поттер.       — Гарри, наш директор — очень занятой человек, — оправдывался заметно расстроившийся мистер Уизли. — У него столько дел, столько дел…       — А вы знали, что он собирался меня защищать?       — Ну-у… Э… Конечно, — мистер Уизли с преувеличенным вниманием терзал несчастный стеклоподъёмник. — Ну надо же, как интересно… Что только эти магглы не придумают…       — А почему меня об этом не предупредили? — никак не хотел "съезжать" с темы настырный Поттер. — Я, может, волновался.       — Не надо было.       Гарри после этих слов замолчал, размышляя, что же имел в виду мистер Уизли — не надо было волноваться или не предупредили потому, что так и было задумано.       В доме на Гриммо их встретило семейство Уизли, хором выдохнув: «Ну?»       — Невиновен! — огласил приговор Поттер, встав в героическую позу и широко улыбаясь.       — Я знал, что всё будет нормально! Тебя же защищал сам Дамблдор! — проорал Рон и так приложил приятеля ладонью по спине, что Гарри птичкой впорхнул прямо в объятия Джинни.       Та не растерялась, а торжествующе скорчила рожицу Гермионе, потискала Поттера, словно плюшевого медвежонка, и повисла у него на шее, томно шепча: «Мой герой!». От сильного цветочного запаха её духов у «героя» дико засвербело в носу. Он попытался было аккуратно отстраниться, но Рон с воплем «Я в тебя верил, Гарри!» снова хлопнул его по спине, вернув бедолагу обратно. Гермионе только и оставалось, что суетиться вокруг, попискивая от избытка чувств.       Джордж и Фред снова палили из хлопушек и улюлюкали, словно команчи, вышедшие на тропу войны. Миссис Уизли утирала фартуком слёзы радости и пыталась докричаться до мужа, который, как назло, замешкался у дверей. Тонкс по традиции свалила троллью ногу, служащую подставкой для зонтов.       За всем этим балаганом сквозь щелочку в бархатных занавесках подглядывал портрет леди Блэк.       Гвалт в коридорчике стоял знатный, и первой не выдержала Гермиона, кастанув «Силенцио Максима». Поттер почувствовал, как нагрелись фамильные амулеты, отражая заклинания. Обратка прилетела всем, в том числе и самой Грейнджер, лишая её голоса, поэтому «Финита», увы, ей уже не удалась. В наступившей тишине стало слышно, как в гостиной бухтит Кричер, поминая грязнокровок, предателей и гнусное ворьё, заполонившее некогда прекрасный дом Блэков.       Уизли и Тонкс дружно накинулись на девушку, объясняя, как нехорошо так поступать с друзьями. Гарри едва не расхохотался, настолько забавно они выглядели: активная жестикуляция, выразительная мимика, и всё в полной тишине. Не хватало только бойкой музычки в исполнении тапёра — и получилось бы один в один старое немое кино.       — А что это вы делаете? — высунулась из кухни любопытная мордочка Тиш, успешно избежавшей «обнимашек» и предусмотрительно пробравшейся поближе к еде. К ней присоединился Билл Уизли с пирожком в руке.       — А у нас тут «Силенцио Максима», — Гарри, довольный, что Джинни переключилась на Гермиону, перестав его душить, пожал руку Биллу и отнял у кузины сандвич.       — А ты почему разговариваешь? — флегматично поинтересовался Билл.       — А у меня амулеты, — жизнерадостно отозвался Поттер, в два укуса расправившись с бутербродом. — Фините Инкантем.       Все облегчённо загомонили.       А потом был пир. Еда, приготовленная миссис Уизли, как всегда, оказалась сытной и вкусной. Пюре и тушёная фасоль, говяжий гуляш и сосиски, овощное рагу и целое блюдо хрустящего жареного бекона. А на десерт — пирог с ревенем и пирожки с яблоками.       Поттер держал паузу на протяжении всего обеда, увлечённо работая ножом и вилкой. Он старательно не обращал внимания ни на Джинни, придвинувшуюся так близко, что ещё немного — и она оказалась бы у него прямо на коленках, ни на Рона, сидевшего с другой стороны и дудящего ему в ухо о том, что героям нечего опасаться, им всё можно и всё прощается. Труднее было увернуться от Молли, снующей между плитой и столом, так как она то и дело норовила приобнять Гарри и Джинни, нежно притискивая их друг к другу и восхищаясь прекрасной парой. Мистер Уизли всё так же виновато отводил глаза, делая вид, что полностью сосредоточен на сосисках и беконе.       Когда, наконец, все перешли к десерту, Гарри начал в лицах рассказывать обо всех перипетиях судебного заседания. Описание шикарного готичного антуража министерских подземелий порадовало всех, особенно близнецов, затеявших сравнительный анализ зала, где прошло судилище, и владений Снейпа в Хогвартсе. Однако известие о том, что с дементорами героически воевала Тиш, почему-то ни у кого энтузиазма не вызвало. Разговор сам собой сошёл на нет, и народ разбрёлся по комнатам. Девушки, как обычно, уткнулись в книги, Рон улёгся подремать для лучшего усвоения сытного обеда, близнецы под видом уборки продолжили поиски интересных вещичек, а Гарри «прыгнул» в гости к Сириусу.       Примерно так — скучно и обыденно прошёл и следующий день. Зато ночью…       Гарри, весь день гостивший у крёстного в клинике, успел отлично выспаться, пока Сириуса водили по различным процедурам, поэтому после возвращения вечером в дом на Гриммо чувствовал себя до безобразия бодрым. И даже когда все улеглись спать, и Рон громко захрапел на своей кровати, сон так и не соизволил прийти к скучающему парню. Безрезультатно покрутившись с боку на бок до полуночи, он плюнул и пошёл к Тиш. В конце концов, надо ведь обсудить, как и где искать столь необходимых им наставников. Ну, а деловые разговоры без кружечки чего-нибудь сладенького и горячего, конечно же, совершенно никак не ладятся.       Гарри ни за что бы не смог сказать, с чего им вдруг взбрело в голову не звать Кричера, а красться на кухню за какао и печеньем самостоятельно, но…       Ночь, тишина, тихий стук входной двери, ворчание Кричера о шляющихся по ночам презренных полукровках, еле слышный «Ступефай» — подростки мышками шмыгнули в самый тёмный угол гостиной, притаившись там за диванчиком. А в прихожей, тем временем, шебуршали зловещие тени. Гарри переглянулся с Тиш и, многозначительно подвигав бровями, вытянул из кармана верную мантию-невидимку. Девочка, предвкушающе оскалившись, согласно кивнула.       Вблизи неопознанные ранее тени оказались вполне узнаваемы. Почти невидимый в потёмках коридора Кингсли Шеклболт заботливо пристраивал обездвиженного домовика на старых мантиях, снятых с вешалки. Вторым оказался скромный профессор зельеварения, чей выдающийся профиль, сияющий в слабеньком свете наколдованного им крошечного «Люмоса», не позволял ошибиться в определении личности.       Ребята восторженно смотрели, как Снейп палочкой выводит сложную вязь заклинания вокруг бархатных занавесок, скрывающих портрет Вальбурги Блэк, одновременно чуть слышно выпевая что-то на латыни. Минуты три сосредоточенного колдовства — и вот уже, облегчённо вздохнув, профессор сделал огонёк поярче и решительно раздвинул занавеси.       — Доброй ночи, леди Блэк, — иронично сказал он.       — Полукровка… — прошипела старуха в чепце. — Что ты сделал, тварь?       — Ну-ну, леди, не стоит так волноваться. В вашем возрасте это вредно. А сделал… Это всего лишь аналог Веритасерума, специально для портретов, — идеальная вежливость в устах Снейпа звучала форменным издевательством. — Вопрос. Что именно вы увидели в мисс Тиш Поттер? Что так вас взволновало? Отвечать! — негромкий голос профессора вдруг изменился, полоснув словно хлыстом.       Старая ведьма злобно ощерилась и зашипела, но всё-таки не смогла воспротивиться заклинанию.       — Источник. Девчонка — источник. К тому же её кровь чиста и свободна от каких-либо проклятий. Кричер это точно почуял. И я вижу, как она сияет, — ногти матери Сириуса царапали подлокотники нарисованного кресла так, что из-под них начала завиваться стружка. — На ней какие-то амулеты-накопители, поэтому вам не видно, сколько магической энергии она вырабатывает. В старые времена такую девицу родители ни на шаг не выпустили бы из мэнора до самого замужества, а сейчас, — она разочарованно махнула рукой, — всё забыли. Я не знаю, откуда она вдруг взялась, наверняка девчонка — ублюдок. Может быть, даже самого Джеймса Поттера, но это неважно. Главное, что её родители чистокровны. Уж в этом-то я уверена наверняка.       — А зачем ты собралась устроить изнасилование, если девочка такая драгоценность? — поинтересовался Шеклболт.       — Дети! Роду Блэк нужны сильные здоровые дети. Девчонка сильная, она бы пережила. Она бы вернула славу роду!       — А род не загнулся бы окончательно от откатов? Всё же насилие… — нахмурился Кингсли.       — Ах-ха-ха! — безумно расхохоталась Вальбурга, закидывая голову. — Проклятый предатель, мой сынок, принёс бы пользу хоть в этот раз. Он забрал бы все откаты на себя. От магии рода он отсечён, поэтому всё, всё заберёт с собой в могилу! Но кровь-то никто не выжигал! Поэтому дети девчонки Поттер стали бы Блэками по крови. Сильные чистокровные Блэки. Всего-то несколько рун на стенах комнаты, где негодяй Сириус обесчестит малышку Тиш — и каждое соитие даст результат! Она родит двойню, а может быть и тройню! А род Блэк уплатит виру несчастной девочке, — глаза ведьмы сияли от восторга, а голос стал нежным-нежным, растекаясь патокой. — Ай-яй-яй, как же мы не уследили. Гостье дома Блэк нанесён ущерб, ай-яй-яй. Род Блэк с извинениями и просьбами о прощении предложит деточке статус регента, осыплет золотом и драгоценностями… И всё! Всё! — старуха перешла вдруг на визг. — Никуда она от деток не денется! Вся её магия, вся её энергия будет отдана роду Блэк!       Снейп сделал неуловимое движение волшебной палочкой, и Вальбурга на портрете замолчала, тяжело дыша. Гарри сглотнул, переглянувшись с такой же ошарашенной Тиш. В доме, как ни странно, никто не проснулся, не смотря на громкие вопли портрета. Видимо, чары зельевара как-то ограничивали звук.       — Тц-тц-тц, — профессор поцокал языком, укоризненно качая головой, — Вальбурга-Вальбурга, как же так? Неужели ты забыла? Аз-ка-бан, — раздельно произнёс он. — Какие детки после Азкабана? Твоему блохастому сыночку лечиться и лечиться…       — Тц-тц-тц, — издевательски передразнила его леди Блэк, — Северус-Северус, не стоит уж совсем меня недооценивать. Да, я не смогла вытащить Сириуса из тюрьмы, но зато сумела договориться, чтобы его держали на самом верхнем уровне в хороших условиях. Без дементоров. Комендант Азкабана понимает свою выгоду, а деньги любят все. Договор оформили через Гринготс. Гоблины строго следили за его соблюдением. Сухая чистая камера и хорошее питание для Сириуса — ежемесячный денежный перевод для коменданта и некоторых охранников. Даже моя смерть ничего не отменила.       — А почему же твой сынок выглядел таким потрёпанным и истощённым? — недоуменно спросил Снейп. — Да и с головой у него… Я был уверен, что это результат воздействия дементоров.       — Этот идиот после побега несколько месяцев шлялся по каким-то помойкам, — Вальбурга раздраженно хлопнула ладонями по подлокотникам кресла. — А с головой у Сириуса действительно непорядок. Я подозреваю, что у него в мозгах кто-то покопался.       — Или он просто идиот, с рождения, — не преминул уколоть профессор.       — Одно другому не мешает, — высокомерно парировала старая леди, задёргивая занавески. Видимо, заклинание Снейпа выдохлось.       — С ума сойти! — ожил Шеклболт, прохаживаясь туда-сюда по коридору. — Источник… Что-то такое я слышал. Это же сенсация! Поттеров надо немедленно взять под наблюдение. То-то Уизли так и трутся вокруг них. Предатели крови чуют энергию, верно, Снейп? Младшие присосались к парню, а близнецы — ты заметил? — с момента появления Тиш на Гриммо они постоянно крутятся вокруг неё. И Молли с Артуром так и норовят то приобнять, то по плечу похлопать. «Бедные деточки, приласкать-обогреть»… — он передразнил старших Уизли. — Без них найдётся кому приласкать.       Снейп наблюдал за метаниями чернокожего аврора, задумчиво поглаживая пальцами нижнюю губу.       — Кинг, — ласково окликнул он Шеклболта, а когда тот обернулся, наставил на него палочку. — Обливиэйт. Ты сегодня пришёл, чтобы обсудить возможность усиленного патрулирования аврорами Хогсмита. Мы разговаривали о том, как лучше обеспечить защиту Гарри в Хогвартсе. Тиш тебя совсем не интересует. Просто забавная девчонка, родственница Поттера, — Снейп помял пальцами переносицу. — Ах да, ещё подслушанный разговор… Легилименс!       Ребята, затаив дыхание смотрели, как профессор, не отрывая взгляд от глаз Кингсли, некоторое время стоит неподвижно, только чуть заметно шевелились губы, словно он беззвучно говорит что-то. Так прошло минут пять. Потом Снейп спрятал палочку и дружески хлопнул Шеклболта по плечу.       — Ну пока, Кинг. Как поговоришь со своими ребятами, надо будет предложить Альбусу график дежурств авроров в Хогсмите и в замке. Спасибо, что пришёл, а то мне вечно времени не хватает спокойно поговорить.       Пожав друг другу руки, они разошлись: Снейп за дверь, а аврор на кухню, попить чаю.       Подростки, забыв о какао, как можно более бесшумно вернулись в комнату Тиш.       — Это что сейчас такое было? — глаза девочки горели от любопытства.       — Если я не ошибаюсь, то Снейп как-то переписал этому здоровяку память.       — Ни фига ж себе у вас учителя! Безобидные такие, мирные…       — Да от Снейпа чего угодно ждать можно. Наши поговаривают, что он вообще вампир. — Гарри скрючил пальцы и зловеще повыл.       Тиш отмахнулась подушкой. Они чуть-чуть повоевали, сбрасывая напряжение последнего часа, пока не упали без сил, растянувшись поперёк кровати.       — Слушай, меня другое беспокоит, — Гарри приподнялся на локте, сдувая прилипшее к носу пёрышко. — Ну… Это … — он покраснел. — Изнасилование.       — Ай, не бери в голову, — отмахнулась Тиш. — Знаешь, чем бы всё закончилось? Мы бы с тобой тихо матерились, расчленяя труп твоего крёстного, чтобы тихонько вывезти его отсюда и прикопать где-нибудь в лесочке. Так что, радуемся, что мы Сириуса вовремя отсюда сплавили. Кричер! — она цепко ухватила за ухо появившегося эльфа, явно только что очухавшегося от заклятия. — А ну-ка, гадёныш, где ты там собрался меня запереть?       Сморщенный домовик, причитая, что он не виноват, что хозяюшка приказала, попытался побиться головой об стол, но девочка держала крепко.       — Значит так, я ещё решу, как тебя наказать, а сейчас иди, сделай нам какао. Поттер! — прикрикнула она на кузена, — чего ты ржёшь?       — Я тут подумал, — хихикнул Гарри, — есть же заклинание уменьшения. Зачем расчленять-то?       — Отлично! А ты это заклинание знаешь? — Тиш обрадовалась, будто у неё под кроватью уже скопилось некоторое количество трупов, требующих вывоза.       — Не-а, — парень снова хихикнул. — У Гермионы можно спросить.       — Точно. Так и скажем: «Грейнджер, там труп валяется, сходи, уменьши его, а то Гарри его прятать неудобно»?       Тем временем Кричер притащил большой поднос, на котором стояли две огромные кружки ароматного горячего какао и блюдо с пирожными. Послушав рассуждения ребят, он заверил их, что с удовольствием уберёт и припрячет любые трупы, которые они, уважаемые гости дома Блэк, изволят понаделать.       Утром, пока все завтракали, Тиш вышла в коридор и раздёрнула бархатные занавески, скрывающие портрет леди Блэк.       — Дура! — встав на цыпочки, прошипела она прямо в лицо ошеломлённо хлопающей глазами ведьме. — Старая дура! Твоего Сириуса сейчас лечат. И мозги вправляют. Так что, будут тебе маленькие Блэки. А ты думай, как у меня прощения просить будешь. А я буду привередливой. Вот так. И не вздумай языком трепать.       Тиш задёрнула занавески и показала язык выглянувшей из кухни Грейнджер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.