автор
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник Скачать

Память. Часть 2.

Настройки текста
      Хэппи подвозит Баки к отелю, сотрудникам которого говорит что: «Мистер Старк оплатит проживание данного человека…» Дальше Барнс не слушает, а с восторгом осматривает один из самых дорогих и роскошных отелей ЛА. Это было невообразимо и бродяга не мог в это поверить.       Ему дали ключи от его номера и мужчина направился туда. Номер был прекрасен. Шатен долго не мог прийти в себя и думал, что всё это лишь сон. Он закрывал и открывал глаза до тех пора пока не понял, что всё это взаправду. Потом, более — менее прийдя в себя, Джеймс решил помыться. От него ужасно воняло. Немудрено, столько времени не мыться. Как бы не посетители отеля не сбежали.       Бродяге было непривычно, но он включил душ и принялся смывать с себя всю грязь. Долго и тщательно Барнс омывал себя, наслаждаясь чистой водой. Никогда ещё ему не было так хорошо.       Закончив мыться, он накинул на себя халат, а когда вышел из ванной, заметил что на столе в его номере стоит поднос с едой. Живот заурчал и Баки с осторожностью, но принялся за еду.       Так более — менее обвыкнувшись с тем, где находится, он с ожиданием смотрел на дверь. Ему казалось, что кто — то сейчас войдёт или должен войти. То ли это был страх, что его вышвырнут отсюда, то ли это действительно было ожидание кого — то важного для него. И то, и другое было верным. И всё это было связано с тем человеком, которого он встретил сегодня. Баки ждал, когда откроется дверь и этот блистательный мужчина заглянет к нему и объяснит эту неожиданную и неподобающую для таких людей как он, щедрость. Это просто не укладывалось в его голове.       А услышав фамилию того, кто помог ему, снова что — то щёлкнуло в его голове, тем самым убедив его, что этот человек должен быть ему знаком. Хотя само по себе «Старк», ему ничего о себе не говорило. Он очень редко смотрел новости и если и слышал об этом человеке, едва ли мог запомнить.       Баки провёл в ожидании ещё где — то час, прежде чем погрузился в глубокий сон, не услышав какого — то странного шума на улице.       

***

      На утро, нет, скорее на день, Барнс проснулся и приведя себя в порядок, быстро собрался и хотел уже покинуть номер, как к нему постучались.       Джеймс поспешил открыть дверь и увидел на пороге ни кого иного как самого мистера Старка. На нём были только рубашка и брюки. Он выглядел менее официально, но от этого не утратил свою привлекательность. Однако выглядел он всё же каким — то помятым и… уставшим. Несмотря на это, на его лице проскальзывала улыбка.       — Добрый день, мистер Барнс. Можно мне войти?       — Конечно. — тихо ответил Джеймс и вступил мужчину в свой номер.       Старк немного осмотрелся и присел на кресло, что было напротив кровати, на которой спал Баки. Барнс сел как раз туда.       Тот, кого Джеймс ждал ещё со вчерашнего дня, теперь был здесь и Баки со страхом ожидал чего тот скажет.       — Ну как вам номер, мистер Барнс?       — А — а, неплохо.       — Я рад, что вам понравилось. Сам часто здесь останавливаюсь, хоть и не провожу много времени.       Ненадолго Старк замолчал, а затем продолжил:       — Джеймс, можно мне так к вам обращаться? — Барнс кивнул. — А вы работаете где — нибудь? У вас есть семья, родные, близкие? Получали ли вы пенсию по инвалидности?       — С моей работы меня уволили, а из семьи и друзей… Я никого не помню, как и себя самого. Всё, что у меня есть рука и имя. Я никуда не обращался, поэтому компенсаций у меня нет.       — Но я напомнил вам кого — то.       — Да, я что — то смутно припоминаю, но не могу вспомнить, на кого вы похожи. Вам незачем думать об этом, я достаточно воспользовался вашей добротой, не хочу больше вам обременять.       — Обременять? О чём вы говорите, мистер Барнс? Мне ничего не стоило заселить вас в этот отель, ни мой кошелёк, ни моя репутация не пострадали от этого. Перестаньте. Я в состоянии помочь вам и пока не доведу своё дело до конца, не оставлю вас в покое.       — Но зачем вам это? Я совершенно незнакомый для вас человек и вы напоминаете мне одного человека, но явно отличаетесь от него. Я вообще мог вас спутать. Стоит ли оно того?       — Человек на моих глазах с трудом держится, у него хватило смелости подойти к тому, кто возможно, послал бы его. Ему явно требуется помощь и поддержка, но он держится. А ещё… Он не знает кто он и где те, кого он любит, он потерян в этом огромном мире. Ему требуется начать жизнь с чистого листа и принять себя заново. У меня нет выбора, я должен помочь ему.       Старк говорил это, смотря куда — то сквозь него и его прекрасные карие глаза выражали всю ту гамму чувств, которую Баки и не думал увидеть. Бархатный голос говорил эти глубокие вещи с какой — то печалью и горечью, чему Барнс поражался уже во второй раз. И это завораживало его ещё больше в Старке. Это затягивало его в какую — то трясину и мужчина сам не понял, как он позволяет себе поверить этому. Но что — то внутри подсказывает, что этот человек не обманывает его и правда хочет помочь. И от этого становится плохо. Заслуживает ли он этого?       Но ему не дают обдумать это, так как брюнет говорит:       — А теперь собирайте вещи, поедем со мной. Будем поднимать вас на ноги.       Джеймс хотел возразить, но вместо этого руки сами собрали вещи и вот они со Старком уже покинули отель и сели в машину, за которой сидел уже знакомый ему водитель.       Машина тронулась и поехала в известном одному только Старку направлении.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.