О богах и семье

Перевод
NC-17
Завершён
2385
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
67 страниц, 19 696 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2385 Нравится 44 Отзывы 907 В сборник

17.

Настройки
      Вернувшись с Ёрмунгандом в двенадцатый дом на площади Гриммо, они обнаружили, что в гостиной появились Драко, Невилл и сидящий в кресле Чарли Уизли.       — Гарри? — спросил Невилл. — Что случилось? Кто это?       — Погоди минутку, — пробормотал Гарри, вытаскивая палочку и заживляя раны сына Локи. Бог держал Ёрмунганда на руках и бережно прижимал к себе.       — Невилл, это Локи, — тем временем сказал Драко. — Из Ётунхейма или Асгарда — точно не знаю.       — Из Асгарда, — пробормотал Локи, не отводя взгляда от Ёра. — С ним все будет в порядке?       Гарри кивнул.       — Положи его на диван. Там мне будет легче обработать его раны.       — Локи? — переспросил Чарли. — Бог обмана из скандинавской мифологии?       — Он самый. Навел шороху в Щ.И.Т.е пару месяцев назад, — сухо ответил Драко, смотря, как Гарри и Локи кладут мальчика на диван. — Агенты, с которыми я разговаривал, до сих пор под впечатлением.       — Драко, помолчи, ладно? — сказал Гарри, касаясь палочкой ран мальчика. — Я не могу лечить, пока ты накаляешь обстановку.       Чарли закатил глаза, встал с кресла и обнял Драко за плечи.       — Дорогой, я бы на твоем месте помолчал.       — Вам помощь нужна? — недовольно спросил Драко.       Гарри закрыл глаза и наставил руки над ребенком. Магия потекла из него, наполняя мальчика. Локи же повернулся к Драко Малфою.       — Полагаю, у моего sváss все под контролем, мистер Малфой.       Драко глянул на него.       — Так ты знаешь, кто я.       — Да.       — Гарри!       Драко обернулся и с изумлением увидел четырех бегущих к ним детей — знакомого ему Тедди Люпина, а также двух мальчиков разного возраста и девочку, у которой словно отмерла половина тела.       — И кто это? — прошептал Чарли на ухо Драко.       — Полагаю, дети Локи, — ответил Малфой, прижимаясь к нему. Уизли улыбнулся и крепче обнял его.       Тедди подбежал к Гарри и посмотрел на мальчика, лежащего на диване.       — Это… Следы от пуль?       Гарри посмотрел на него светящимися глазами, а потом вернулся к мальчику.       — Да. Он наткнулся на британские и американские военно-морские силы.       — Наткнулся? — удивленно переспросил Чарли. — Это как вообще возможно?       — Наш брат в иной форме не настолько маленький, — сказала девочка, поворачиваясь к нему и Драко.       — Иной форме? — спросил Невилл, глядя на Драко. — Мне стоит знать, какая она?       Драко фыркнул.       — Не думаю.       — Он — мировой змей, — с улыбкой ответила девочка. — Он опоясывает весь Мидгард.       — Так называемый уроборос, — со вздохом объяснил Драко. — Но я не знал, что вы можете превращаться в людей.       Локи глянул на него.       — А почему бы им не уметь?       — Действительно.

________________________

      Когда Ёрмунганд открыл глаза, ему было тепло. Так тепло, что он не дрожал. Он огляделся и увидел, что его переодели в удобные шорты и майку. Раны больше не мучили его. Рядом с ним спали братья и сестра, а также еще какой-то мидгардский мальчик. Он лежал между Слейпниром и Фенриром; Ёрмунганда же обнимала Хель. Ёр потянулся и вдруг услышал, как кто-то испуганно дышит. Оглядевшись, он заметил, что незнакомый мальчик очнулся и в ужасе смотрит на них.       — Мы не собираемся тебя есть, — сказал Ёрмунганд.       Мальчик вскочил, сбрасывая с себя Фенрира и будя остальных. Его волосы вдруг стали оранжевыми, потом — светло-зелеными, а затем вернулись к обычному каштановому цвету.       — Я… Я это знаю! — воскликнул мальчик. — Я не чувствую от вас подобных намерений.       — Так ты это чуешь! — восхищенно прошептал Фенрир. — Я знал!       — А как тебя зовут? — спросил Ёр.       — Тедди Люпин.       — Он — крестник жениха нашего папы, — сонно прошептал Слейпнир.       — У отца есть жених? — удивленно спросил Ёр.       — Ага, — ответила у него из-за спины Хель. — Он волшебник, а еще — Повелитель Смерти.       Ёрмунганд распахнул глаза.       — Мы видели, как он тебя лечит, и это было так круто! — воскликнул Фенрир.       — Он заставил Одина освободить всех нас, — сказала Хель.       — А еще он Мститель, — добавил Тедди, ошарашенно глядя на новых родственников. — Я так им горжусь.       — Дети! — раздалось снизу. — Ужин готов!
2385 Нравится 44 Отзывы 907 В сборник
Отзывы (2)