О богах и семье

Перевод
NC-17
Завершён
2383
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
67 страниц, 19 696 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2383 Нравится 44 Отзывы 904 В сборник

18.

Настройки
      От внезапного хлопка Питер Паркер подпрыгнул на стуле. Повернувшись к окну, он удивленно распахнул глаза — на подоконнике сидела амбарная сова, совершенно обычная и непримечательная, но к ее лапе был привязан конверт. Питер растерянно наклонил голову, предполагая, кто же из злодеев раскрыл секрет личности Человека-паука, но так ни к чему и не пришел. Потом он попытался вспомнить, были ли у кого-то из его друзей совы, но тоже никого не припомнил. Да и что за человек привяжет целый конверт к лапе совы?       — Какого черта? — выдохнул Питер, видя, что сова продолжает сидеть и смотреть на него. Она громко ухнула; к счастью, солнце уже встало, так что соседи не должны были заметить странный звук. Он очень на это надеялся. Он осторожно подошел к окну и открыл его; сова тут же залетела внутрь и села на стол Питера — всего в паре дюймов от его супергеройского костюма, который парень пытался усовершенствовать. Питер, благодарил всех богов — даже скандинавских — что в комнате больше никого не было. Сова уставилась на него и терпеливо выставила вперед лапку. Питер уставился на нее. Сова вновь ухнула, но теперь громче. — Тише! Не хочу, чтобы тетя Мэй тебя услышала!       Сова посмотрела на него и вытянула лапку еще сильнее. Питер посмотрел на конверт в ее когтях и неуверенно взял его в руки.       — Он ведь не отравлен?       Сова продолжала смотреть на него.       — Полагаю, это «нет».       Питер осмотрел конверт, но не нашел на нем никаких надписей или адреса. На нем стояла лишь печать с изображенным на ней треугольником, в который был заключен круг и проведена линия от верхней вершины до основания. Парень хотел было открыть конверт, но тут сова взяла и цапнула его.       — Ай! Теперь-то что?       Сова ухнула, но уже тише, и намекающе распахнула клюв.       — Я не говорю на совьем, — сказал Питер, скрестив руки. — И, что бы там люди ни думали, на паучьем тоже.       Сова вздохнула и опять ухнула, теперь уже показывая крылом в рот. Питер изогнул бровь.       — О, так ты есть хочешь. Ух… Думаю, в холодильнике еще остался бекон. Подождешь, пока я письмо прочту?       Сова покорно ухнула. Питер открыл конверт и вытащил письмо.       Дорогой Питер Паркер, он же Человек-паук,       Это Гарри Поттер, парень, вылечивший твою рану неделю назад. Возможно, сова тебя испугала, но я не знаю ни твоего номера телефона, ни адреса, поэтому пришлось попросить Фьюри рассказать, кто ты такой.       Фьюри? Питер распахнул глаза от осознания. Гарри Поттер, один из Мстителей. Значит, он говорит о том самом директоре Щ.И.Т.а…       Я бы хотел пригласить тебя на нашу рождественскую вечеринку. Там будут все Мстители, так что ты сможешь встретиться как со Стивом, так и с Тони. И, думаю, они будут рады познакомиться с тобой, чтобы избежать казусов в дальнейшем.       Питер вскинул брови.       Там также будут и другие агенты Щ.И.Т.а. Не знаю, встречал ли ты их раньше. Вечеринка будет проходить в Башне Мстителей. Ты можешь привести с собой друга; с собой приносить ничего не нужно.       Дай знать, если захочешь присутствовать. Ответ можешь прислать с той же совой, но сначала покорми и напои ее.       Гарри Поттер       Мститель/Целитель       Питер уставился на лист пергамента. Посмотрел на него еще раз. А потом улыбнулся.

________________________

      — Коулсон, что у тебя в кабинете делает сова? — более чем удивленно спросила агент Мэй. Она не была большим экспертом в совах, но точно знала, что так они не залетают на воздушные суда и не садятся на столы. Фил отвлекся от чтения и хмыкнул.       — Мэй, ты ведь слышала об агенте Поттере?       Мэй кивнула.       — Он — волшебник. Такие, как он, пользуются совами для передачи писем.       — Получается, что-то случилось?       — Нет. Он просто пригласил нас на рождественскую вечеринку, — с улыбкой ответил Коулсон.       Мэй изогнула бровь.       — Вечеринку?       — В Башне Мстителей.       — Ты ведь откажешься, да? — спросила Мелинда, опираясь на дверной косяк.       — Думаю, отдых нам не помешает, — ответил Фил. — После того, через что прошли Уорд и Фитц, я уверен, что все обрадуются вечеринке. Скай точно будет рада. И там соберутся все Мстители. Возможно, даже один новый.       — Сэр, — заметила Мэй.       — Да, агент Мэй? — Коулсон вытащил ручку и посмотрел на нее.       — Вы уверены, что это разумно? — спросила Мелинда.       — Да. Это полезно для командного духа!       Мэй фыркнула.

________________________

      — Клинт Бартон слушает.       — Клинт? — раздался голос Гарри.       Клинт зевнул и протер глаза. Наташа простонала, проснувшись от телефонного звонка.       — Гарри? Что такое?       — Эм… Ничего. Я просто… Я звонил Наташе, — смущенно ответил парень.       Клинт посмотрел на часы. Было восемь утра; солнце уже выглядывало из-за облаков.       — Я думал, вы с Локи в Асгарде.       — Мы вернулись на Землю. И у меня вопрос к вам обоим, — сказал Гарри. — Хель!       Наташа села на кровати, слыша, как Локи что-то кричит на древнескандинавском. Затем раздался громкий волчий вой.       — И какой же?       — Я хочу пригласить вас на нашу рождественскую вечеринку в Башню, — ответил Гарри. — Я уже позвонил Пеппер, и она занялась приготовлениями.       — Рождественская вечеринка? — повторил Клинт, мотая головой и смотря на Нат. Она кивнула.       — Она через четыре дня, — добавил Гарри. — Тони и Стив собирались прийти.       Клинт кивнул, не зная, что и ответить. Он не собирался как-то отмечать праздник — на Рождество он обычно оставался один.       — Я согласна, — сказала Наташа. — Это будет полезно для всех нас.       — Хорошо. Я уже пригласил агентов Коулсона и нового героя из Нью-Йорка, Человека-паука. Вы тоже можете привести кого-то с собой.       — А Бетти Росс ты пригласил? — выдавил Клинт.       — А кто это? — спросил Гарри.       — Девушка Брюса, — объяснила Наташа. — Она работает в Кальвержском университете.       — О. Я добавлю ее в список гостей. Спасибо. Я уже послал патронуса к Тору и собираюсь послать приглашение Джейн и Дарси. Так вы придете?       — Да, конечно, — с улыбкой ответила Наташа.

________________________

      Бетти испуганно охнула, когда у ее стола внезапно появился молодой парень. До Рождества оставалось всего два дня, и в университете почти никого не было, поэтому она была сильно удивлена, увидев перед собой незнакомца в зеленой тунике и черных штанах. На его лбу виднелся шрам в виде молнии, а вокруг шеи был обернут плотный шарф нежно-зеленого цвета.       — Кто вы? — спросила Бетти, не понимая, как он так незаметно подобрался к ней. Парень улыбнулся.       — Вы ведь Бетти Росс?       — Да… — ответила Бетти, замечая, что шарф как-то странно движется у парня на шее. Сам незнакомец напоминал ей кого-то, но она не припоминала, чтобы видела его раньше.       — Я — друг Брюса, — объяснил парень.       Бетти распахнула глаза.       — Вы — один из Мстителей?       — Ага. Просто хотел убедиться, что вы получили приглашение, — парень вытащил из кармана кусок пергамента и передал его ей. Бетти могла поклясться, что шарф точно двигался. — На нашу рождественскую вечеринку, то есть. Я слышал, что вы с Брюсом были хорошими друзьями, и решил, что будет нечестно вас разлучать.       — О, я тебя помню! — воскликнула Бетти. — Ты же сражался в битве за Нью-Йорк с тем пришельцем!       Парень тихо хмыкнул и кивнул.       — Да. Меня зовут Гарри Поттер.       Бетти заметила, что шарф на его шее опять дернулся.       — А твой шарф… Что с ним такое?       — Эм, — Гарри почесал щеку. — Это не шарф. Ёр, может, поздороваешься?       В этот момент «шарф» сполз с плеча парня, и оказалось, что на самом деле это была змея. Бетти испуганно попятилась. Зеленая змея вгляделась в нее черными глазами, помотала головой, а потом вернулась на шею Гарри. Парень и глазом не моргнул на такое.       — Он немного стесняется, — пояснил Гарри. — Если хотите прийти, позвоните. Я могу быстро доставить вас на место. Мой номер написан внизу, — и парень исчез в странном сиянии, словно разом схлопнулся в ничто.
2383 Нравится 44 Отзывы 904 В сборник
Отзывы (3)