ID работы: 7063497

The Veela Enigma

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
977
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
977 Нравится 340 Отзывы 531 В сборник Скачать

12. Сюрприз, Люциус!

Настройки текста
На следующее утро Гарри проснулся под причитания Драко: — Да чтоб тебя, — недовольно бормотал Малфой, почти обиженно разглядывая будильник на прикроватном столике. Гарри с душераздирающим зевком сел на кровати. — Что случилось? — сонно поинтересовался Гарри, пытаясь хоть как-нибудь сфокусировать расплывающийся взгляд на смутно видимой фигуре парня. — Мы опаздываем, вот что случилось! — раздражённо осведомил его Драко. Гарри нахмурился и попытался тоже взглянуть на циферблат, но тот никак не хотел перестать расплываться у него перед глазами. — Опаздываем? Который сейчас час? — участливо спросил Гарри, хотя на самом деле ему по большому счёту было начхать, припоздниться он на урок или нет. — Уже семь утра! Занятия начнутся через час, надо торопиться! — взволнованно ответил Драко, решительно сбрасывая одеяло. Гарри вытаращился на него во все глаза. — Че-е-го? Только семь утра, а ты уже соскочил? Да к чёрту. Я спать, — пробурчал он и перекатился на свою сторону кровати спиной к Малфою, поуютнее накрываясь одеялом с головой. Ха, не тут-то было. Драко резко потянул одеяло на себя, безжалостно сдергивая его с Гарри. — Драко, какого дьявола ты по-твоему творишь? Тут же холод собачий! — гневно уставился на него Поттер. — А ну укрой меня обратно. — Нет. — Ну Дра-а-а-ако! — Не-а. Мы встаём. Гарри снова сел на кровати, нашарил рукой очки, водрузил их на нос и вернулся к прожиганию Драко обиженным взглядом. — Драко, ну на кой чёрт надо так рано подниматься? — «Так рано»! — передразнил его Малфой. — Это не рано, а поздно. Надо же ещё принять душ, подобрать одежду, уложить волосы, перепроверить домашнее задание, позавтракать и… — А ты жаворонок, да? — заключил Гарри таким тоном, словно говорил «А ты ешь детишек, да?». — Нет, просто мне не плевать на то, какой я имею вид, — заносчиво заявил Драко. — И, знаешь ли, тебе тоже не помешает хоть иногда обращать внимание на состояние своих волос и одежды. А то вечно на дикаря какого-то похож. — Хорошая попытка, Малфой, но мне доподлинно известно, что для тебя я буду просто ходячим сексом вне зависимости от моего внешнего вида. Драко насупился от такого правдивого замечания. — Вовсе нет, — возразил он. — Трепло, — нежно отозвался Гарри. — Но всё в порядке. Лично я считаю тебя безумно горячим при любом раскладе. Драко мгновенно просиял. — Правда? — Правда, правда. А теперь, может, я могу получить своё одеялко назад? — Гарри понадеялся, что от комплимента Драко растает и даст ему поспать ещё полчасика. Ага, разве что в мечтах. У Драко были совершенно противоположные мысли. — Гарри, почему бы тебе не отправиться в душ, а я тем временем подберу тебе одежду? О-о-о, ещё я наконец-то наведу порядок в твоих волосах и выберу тебе одеколон, а потом… Глаза Гарри расширялись всё сильнее по мере того, как он осознавал, каким же всё-таки геем оказался его парень. *** — Я выгляжу, как чёртов понтовщик, — недовольно пробормотал Гарри, в ужасе осматривая себя критичным взглядом, пока они с Драко шагали по направлению к Большому Залу. — Нет, ты выглядишь как чёртов охрененно красивый парень, — поправил его Малфой, окидывая Гарри одобрительным взглядом. Тот был разряжен с головы до ног в одежду Драко: облегающая стильная белая рубашка, пижонские серые брюки и мантия по последнему писку волшебной моды. Кошмарище, короче. — Но твоя идиотская карликовая одежда мала мне! Я выгляжу в ней странно, — заныл Гарри, раздражённо дёргая чужую рубашку. Ну, по правде говоря, одежда таки была маловата, но Драко скорее язык бы себе откусил, чем признал это. — Нет, она сидит на тебе просто безупречно, так что заканчивай жаловаться. Я же говорил, что у нас один размер, — самодовольно заявил Драко. — Между прочим, я никогда не понимал, с чего ты решил одеваться в свои старые мешковатые обноски. Они же вообще не идут тебе. С какой свалки ты их достаёшь? — Эм… — плохая, плохая тема для разговора. Гарри не собирался признаваться в том, что «ой, знаешь, просто все мои шмотки достаются мне от моего гадкого жирного кузена после того, как он заносит их почти до дыр, потому что мои тётя с дядей не хотят покупать мне одежду отдельно». Так-так-так, самое время сменить тему. — Ну, э-э-э, ты правда считаешь, что не стоит говорить всем, что ты вейла? Драко приподнял брови. — Какая незаметная смена темы разговора, Поттер. Я так понимаю, ты решил побеседовать о чём-то помимо одежды? Гарри радостно закивал. — Ладно, на первый раз я позволю тебе соскочить с темы. И нет, я не хочу никому рассказывать о том, что я вейла. Не улыбается мне всем всё бесконечно объяснять. — Даже Дамблдору? Драко покачал головой. — Пока нет. Но скоро. Мне нужно самому попривыкнуть ко всему этому. — Как скажешь, — пожал плечами Гарри. В конце концов, это решение было за Драко. — Тогда нам, наверное, нужно вести себя друг с другом как обычно? — Что ты имеешь в виду? — Ну, наверное, мы должны делать вид, что относимся друг к другу так же, как до… Ну, ты понял. Всех обнимашек-целовашек, — неловко закончил Гарри, медленно, но уверенно заливаясь краской. Драко прыснул от смеха. — Обнимашки-целовашки, Поттер? Нахватался у первогодок с Хаффлпаффа? — Заткнись, — смущённо пробормотал Гарри, обиженно толкнув Малфоя плечом. Драко ловко извернулся и неожиданно затащил Гарри в соседний пустой коридор. — К слову о целовашках, — сказал он, немного затаив дыхание, мягко подтолкнув Гарри к каменной стене, — может, уделим им немного времени перед завтраком, м? И, не дожидаясь его ответа, Драко уверенно прижался своими губами к губам Гарри, который тут же охотно ответил на поцелуй, прикрыв глаза и приоткрыв рот. Пальцы Гарри заскользили между шёлковыми светлыми прядями, и Драко с наслаждением застонал и подвинулся поближе. Его язык сплетался с языком Гарри всё более страстно, а бёдра непроизвольно подавались вперёд. Глаза Поттера мгновенно распахнулись. — Драко, — встревоженно позвал он, пока слизеринец увлечённо выцеловывал влажную дорожку от ключицы Гарри до уха. — М-м-м-м, ты на вкус, как взбитые сливки, — игриво мурлыкнул Драко, снова толкнувшись бёдрами. — Драко, прекрати, — задушенно попросил Гарри, мягко отталкивая парня от себя. Тот посмотрел прямо в его глаза пронзительным взглядом. — Ты правда хочешь, чтобы я прекратил, Гарри? — сладко проворковал он. Гарри взглянул в эти колдовские серебряные глаза и внезапно осознал, что нет, ничего подобного он не хочет. — Нет, не останавливайся, — хрипло прошептал он и подался вперёд, крепко прижимаясь к губам Драко. На этот раз Гарри целовал настойчиво, оглаживая языком опухшие покрасневшие губы и кромку белых зубов, и всё глубже и глубже погружаясь в горячий рот Драко. Драко сладко застонал и с наслаждением ответил на поцелуй, и неожиданно Гарри переменил позиции так, что теперь Малфой был прижат к стене жадными руками. Гарри, тем временем, совершенно потерялся в одуряющем удовольствии. Руки Драко подняли его рубашку и заскользили по голой спине, рассылая искры настоящего пламени по коже. Рассудок Гарри просто помутился, и он вдруг ощутил ошеломляющую потребность произвести впечатление на Драко, удовлетворить Драко и просто обладать им. Он крепко прижал свои бедра к Драко, и оба парня ахнули от удовольствия в унисон, теряясь в пламени между ними. А затем в соседнем коридоре раздались чужие голоса, и это безнадежно разбило всю магию момента. Гарри отскочил от Драко как раз за миг до того, как их заметили бы двое Рейвенкловцев. Гарри независимо потоптался рядом и оперся о стену напротив Малфоя. Он тяжело дышал и прожигал Драко сердитым взглядом ярко-зеленых глаз. — Ты опять повлиял на меня своими вейловскими чарами? Драко тут же принял виноватое выражение лица. — Эм… Нет? Гарри гневно прищурился. — Ещё как да. Я чувствую, когда ты так делаешь. Драко драматично вздохнул. — Ну, хорошо, ты меня поймал. — Драко, ты не можешь так поступать со мной! — возмутился Гарри. — Это же нечестно! — Но, Гарри, мне просто хотелось узнать, сработают ли чары на тебе, всего-то, — надулся Драко. Гарри бросил ему раздраженный взгляд. — Мои поздравления, — коротко буркнул он, — они сработали. — Так это же великолепно! — обрадовался Драко. Гарри угрожающе сложил руки на груди. — Или… Эм, это не так уж и великолепно, а очень, очень неправильно, и я постараюсь больше так не делать? — Ответ верный, — кивнул Гарри, внутренне разрываясь между обидой на Драко за то, что он использовал на нём свои вейловские силы, и желанием, чтобы он сделал так снова. Драко быстренько метнулся со своей стороны коридора и сомкнул руки у Гарри на шее. — Ты же не злишься на меня, да, Гарри? — спросил он с душераздирающе печальным лицом. Ну и так как душераздирающе печальные вейлы запросто могут получить всё, что пожелают, Гарри тут же оттаял и обнял Драко за талию. — Нет, конечно, я не злюсь, — вздохнул он, и Драко мгновенно просиял. — Вот и хорошо, — обрадовался он, поближе прижимаясь к телу Гарри. — Мне правда жаль, — извинился Драко и нежно чмокнул Гарри прямо в кончик носа. Тот широко улыбнулся: — Да ничего тебе не жаль, — хмыкнул он то ли игриво, то ли рассерженно. — Ну, что есть, то есть, — признал Драко. — Но я правда постараюсь не применять к тебе свои чары без разрешения. Но ведь… Но ведь в общем-то ощущается это как-то особенно, да? Типо, супер-приятно? Гарри вспыхнул и отвёл взгляд. — Да, — жутко смущённо выпалил он, — да, очень приятно. Просто я пока… Ну, не готов ко всему этому. Ладно? — Ладно, — легко согласился Драко, наблюдая за тем, как щёки Гарри всё сильнее заливаются румянцем. — Ой, ну ты глянь, как ты покраснел. Это так мило. — Заткнись, — пробормотал Гарри, сгорая от неловкости, хотя его сердце восторженно подскочило. Надо же. Ему ещё никогда не говорили, что он милый. *** Сегодня у Гриффиндора не было сдвоенных занятий со Слизерином, так что пришлось Драко извернуться, чтобы повидаться с Гарри. Он решил встретить его в коридоре после Трансфигурации, и уже почти дошёл до кабинета профессора Макгонагалл, как неожиданно его взору предстала ужаснейшая картина: Лаванда Браун о чем-то беседовала с его Гарри, при этом нахально так устроив свою куриную лапу у него на руке! Драко сделал глубокий вдох и постарался унять невыносимую ревность, долбившую его рёбра изнутри. Он быстро подошёл к болтающей парочке, чтобы выяснить, что, чёрт возьми, происходит. —… И я хотела узнать, не хочешь ли ты пойти со мной в Хогсмид? — уловил Драко, когда оказался в пределах слышимости. Гарри неловко замялся. — Спасибо большое за предложение, Лаванда, но я не думаю, что мне следует… — но Гарри не дали закончить предложение. — Браун, ты, что ли, на свидание Поттера приглашаешь? — практически прорычал Драко, став вплотную к Гарри. — Драко, привет, — гриффиндорец попытался привлечь его внимание к себе, но куда там. Ох, не нравится Гарри этот кровожадный огонёк в его глазах… Драко полностью проигнорировал попытку Гарри, сосредоточившись на изумлённой Лаванде. — Ради твоего же блага, Браун, я надеюсь, что ты вовсе не это имела в виду, — прошипел Драко очень угрожающе. — Потому что мне бы ой как не понравилось, что ты заигрываешь с моим… моим… Поттером, — неловко закончил он, чуть было случайно не ляпнув «парнем». — Драко, мы с Лавандой просто друзья, — примирительно сообщил Гарри, но его слова снова остались незамеченными. Лаванда и Драко прожигали друг друга яростными взглядами. — Честно говоря, Малфой, мне вот что-то не ясно, какое тебе дело до того, что я пригласила Гарри пойти вместе в Хогсмид, — раздражённо сложила руки на груди гриффиндорка. Драко одарил её злой и неприятной улыбкой. — У меня есть свои причины, — заявил он, сузив глаза. — Кроме того, не думаю, что Поттер согласился бы пойти с тобой. Ты определённо не в его вкусе. — Ой, правда? А кто же тогда во вкусе Гарри, раз уж ты так хорошо его знаешь? — саркастично парировала Браун. — Лаванда, Драко, а давайте просто все вместе возьмём и забудем об… — Высокие блондины со Слизерина, — перебил его Драко. Лаванда фыркнула. — Ты себя, что ли, имеешь в виду? Ты правда веришь, что Гарри привлечёт такой злобный болван, как ты? — Лаванда, пожалуйста, — в отчаянии простонал Гарри, глядя на то, как и без того бледное лицо Драко сделалось ещё белее от едва сдерживаемого гнева. Но девушка не обратила на это никакого внимания. — Тогда ты ошибаешься, Малфой, — Лаванда опасно приблизилась к Гарри. — Это ты совершенно не в его вкусе. Всё, пошли отсюда, Гарри, — гордо закончила она, обернув руку вокруг талии Поттера. Гарри открыл было рот, чтобы сказать «нет», но не успел. Драко в мгновение ока достал палочку и прижал её к горлу Лаванды. — Значит так, слушай меня внимательно, Браун, — в холодном голосе Драко явственно слышалась неприкрытая угроза. — Немедленно убери свои чёртовы руки от Поттера, пока я не отсёк их тебе заклинанием так, что ни один колдомедик не сможет вернуть их обратно. Глаза Лаванды испуганно расширились, и она сделала, как он сказал. — Молодец, — тем же тоном произнес Драко. — И не вздумай даже пальцем тронуть моего избранника, ты уяснила? Лаванда быстро кивнула, и Драко опустил палочку. Бросив Гарри непонимающий взгляд, она тут же бросилась прочь. *** — Чёрт побери, Драко, ты даже сказал «избранник», кто-то по-любому догадается, что ты вейла, — вздохнул Гарри, наблюдая за тем, как Лаванда стремглав уходит. Но неожиданно его толкнули и прижали к стене. — Я жду объяснений, Поттер, — прорычал Драко. — Почему ты с ней разговаривал? Почему это она приглашала тебя на свидание? И какого черта она держалась за твою руку? Но Гарри не выглядел напуганным разъяренной вейлой. Вместо этого он протянул руку и ласково погладил Драко по щеке. — Ты ревнуешь? — спросил он, и Драко сердито сузил глаза. — Да, — прошипел он, и Гарри совершенно обезоруживающе улыбнулся ему. — Ну и зря, — мягко ответил он. — Она тебе в подмётки не годится. Ты восхитителен, и мне никто не нужен, кроме тебя. Ревность Драко тут же испарилась, как роса под солнечными лучами. Он заглянул в глаза Гарри, сияющие нежностью, и улыбнулся. Когда Гарри потянулся, чтобы поцеловать расслабившегося Малфоя, он радостно поцеловал его в ответ, купаясь в удовольствии и не выпуская на волю свои чары. Ну, на этот раз. *** Спустя некоторое время Гарри с Драко соизволили неохотно оторваться друг от друга и отправиться в Большой Зал на обед. Малфой прошествовал к слизеринскому столу и занял место среди своих привычных дружков, а Гарри уселся с ожидающими его Роном и Гермионой. Гарри как ни в чём не бывало принялся за еду, но Гермиона одарила его многозначительным взглядом. — Итак, Гарри, — начала она, — буквально пару минут назад мне рассказали очень интересную историю, связанную с Лавандой Браун. — Да? И что там? — невозмутимо отозвался Гарри, протягивая руку за миской с картошкой. — Ты не поверишь, — Гермиона посмотрела на него тем самым своим жутко строгим взглядом. — Похоже, какой-то Драко Малфой вполне серьезно угрожал ей отрезать руки за то, что она попыталась пригласить тебя в Хогсмид. — Правда? Она так и сказала? — всё так же беззаботно поинтересовался Гарри. — Эй, друг, так что, всё реально так и было? — с любопытством спросил Рон. Гарри пожал плечами. — Может, да, а может, и нет. На этом терпение Гермионы лопнуло. — ГАРРИ! — взбешённо воскликнула она. — Как ты можешь воспринимать всё так несерьёзно? Малфой угрожал другому ученику Хогвартса! Это же совершенно не допустимо! — Ой, да нет, это ты принимаешь всё слишком близко к сердцу. Он просто заревновал немного, и всё, — вздохнул Гарри довольно нежно, глядя на слизеринский стол, где Драко доедал свою уже вторую миску шоколадного пудинга. Рон с Гермионой молча уставились на друга. Наконец, девушка глубоко вздохнула и продолжила: — Гарри, это всё не шуточки, — сурово сказала она. — Ты не можешь просто позволить Драко шататься по школе, угрожая и бросаясь на всех подряд. — Но что я могу сделать? — непонимающе развёл руки Гарри. — Надавать ему по носу сложенной газеткой и сказать: «Плохая вейла»? Гермиона шутку не оценила. — Нет, но ты должен заставить его перестать вести себя, как сейчас. Ради безопасности всех нас. На то тебе и сила контролировать его действия! Гарри взглянул на нее с выражением глубочайшего возмущения на лице. — Не больно-то справедливо оно выйдет по отношению к Драко. Я, в конце концов, его парень, а не хозяин. И вообще, я лично ума не приложу, с чего вы решили, что он опасен. Я вот думаю, что он милый. Рон подавился тыквенным соком и душераздирающе закашлялся, а Гермиона раздражённо скрестила руки. Гарри тем временем решил посвятить себя глазению на слизеринский стол, правда, оно стало гораздо менее приятным, когда возле Драко вдруг нарисовался Снейп, что-то очень убедительно ему вещающий. С лица Малфоя в тот же миг схлынули краски, и он без слов последовал за профессором на выход из Большого Зала. Гарри нахмурился, раздумывая, что могло произойти. И в следующую секунду перед ним возникла профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер, — обеспокоенным тоном начала она. — Директор хочет поговорить с вами в его кабинете, немедленно. — Всё в порядке, профессор? — испуганно спросила Гермиона. — Надеюсь, что так, — отозвалась Макгонагалл, указывая Гарри, чтобы тот шёл с ней. Он встретился взглядом с взволнованными глазами двух лучших друзей, дал молчаливое обещание рассказать, что да как, потом и направился за Макгонагалл в кабинет Дамблдора. *** В директорский кабинет Гарри зашёл с навязчивым ощущением тревоги. Он не имел ни малейшего представления, зачем его сюда вызвали, но раз уж тут замешан и Драко, то хорошего не жди. Когда он пришёл, Драко уже сидел в мягком уютном кресле, и его большие серые глаза взволнованно посмотрели на вошедшего Гарри, который быстро повернулся к Дамблдору. — Профессор Дамблдор, почему нас… Но он не успел договорить: в кабинет с развивающейся за спиной тёмной мантией величественно вошёл Люциус Малфой собственной персоной. — Альбус, это возмутительно! — воскликнул он, бросая свою мантию и трость со змеиным набалдашником в кресло у двери. — Я требую немедленно снять эти обвинения с Драко! — Обвинения? Какие обвинения? — испуганно спросил Драко, вскакивая с места. — Пожалуйста, сядьте все, — попросил Дамблдор необычайно серьезным тоном. Оба Малфоя и Гарри тут же заняли свои места, и директор, вздохнув, сразу же перешёл к теме: — Мистер Малфой, — обратился он к Драко, — родители Эрни Макмиллана предъявили вам обвинения в использовании Непростительного заклинания касательно их сына. Глаза у Драко и Гарри стремительно расширились. — Но он же заступался за меня! — воскликнул Гарри. — Конечно, это достаточное оправдание! — Вот именно, — подтвердил Люциус холодным тоном, не скрывая гневных искор в серых глазах. — Мой сын спасал Мальчика-Который-Выжил. Никакой судья Волшебного мира не станет осуждать его за это. Выдвигать подобные обвинения было крайним безумием со стороны Макмилланов. Дамблдор снова вздохнул. — Всё ведь гораздо сложнее, Люциус, и тебе об этом известно, — он повернулся к Драко, — Макмиллианы, хоть и признав, что вы выступали в защиту мистера Поттера, убеждены, что вы скрываете свой статус Пожирателя Смерти, и что вы, скорее всего, планировали напасть на их сына и мистера Поттера. — Что?! — взвился Драко и снова подскочил с кресла. — Да я бы никогда не причинил Гарри боли, никогда! Как они посмели… Дамблдор поднял руку в примирительном жесте. — Я знаю, мистер Малфой, я знаю. Но их аргументы сильны. Поймите, что присяжным будет трудно поверить, что вы способны накладывать заклинание Круциатус на двух волшебников одновременно без предварительной подготовки. Они основывают свои доказательства на том, что использовать Непростительные заклятия в таком мастерстве вы могли научиться лишь в окружении Пожирателей Смерти. Драко побледнел и резко упал в кресло. Гарри нервно прикусил губу. Люциус поднялся и принялся мерить кабинет взволнованными шагами. — Драко, а как тебе удалось наложить Круциатус? Я никогда не обучал тебя этому, — он внезапно поднял на Гарри с Дамблдором свирепый взгляд. — И для протокола, я этого не говорил. Оба кивнули, и Гарри отважился высказать свою мысль: — Знаете, ведь накладывать Круциатус не так уж и сложно. Нужно только быть действительно по-настоящему разозленным, и тогда оно сработает, — задумчиво произнес он. При взгляде на Дамблдора, Драко и Люциуса его глаза расширились. — Ну, или так говорят, — поспешно добавил Гарри. — Так или иначе, — с явным сожалением в голосе сказал Дамблдор, — учитывая ваши предыдущие довольно скверные отношения с мистером Малфоем, суд будет относиться скептически к тому, что Драко внезапно решил встать на вашу защиту. Обвинения очень серьезные, и в случае проигрыша пожизненного заключения в Азкабане не избежать. — НЕТ! — крикнул Гарри в ужасе от открывшейся перспективы. Он резко повернулся к Драко. — Мы должны им всё рассказать. — Но, Гарри… — начал Драко таким тоном, словно разрывался на части от противоречивых мыслей. Гарри сердито уставился на него. — Я не позволю тебе загреметь в Азкабан пожизненно, — отрезал он. — Расскажи им. Сейчас же. Дамблдор в ожидании откинулся на спинку своего кресла. Люциус, который с любопытством следил за этой маленькой пикировкой, с изумлением увидел, как его сын впился тяжёлым взглядом в Гарри, но все равно начал говорить. — Ладно, — буркнул Драко, а потом повернулся к Дамблдору и отцу. — Угадай что, папочка, — с сарказмом начал он, — мы вроде как не чистокровные. Ты, я и мама — все мы частично вейлы. Ну разве не замечательно? После этих слов наступила полная тишина, прервавшаяся громким «БАХ». Люциус Малфой потерял сознание. *** Когда мистер Малфой пришёл в себя и Драко объяснил ему положение вещей как минимум три раза, в кабинете снова воцарилась тяжёлая тишина. Люциус снова нарушил молчание: — Выходит, что я на четверть вейла? Драко кивнул. — Да, папа. — И у матери твоей тоже есть кровь вейл? — Да, папа. — А у тебя она доминирует? — Да, папа. — И ты влюблён в Гарри Поттера? — Да, папа. — Ясно, — вздохнул Люциус и снова замолчал, видимо, обдумывая поступившую информацию. Зато Дамблдор широко улыбался. — Это просто превосходные новости! — объявил он, сверкнув очками-полумесяцами. Остальные посмотрели на него, как на вконец съехавшего с катушек, но тот лишь просиял. — В этом случае любые обвинения отпадают, — пояснил он. — Вейлу невозможно винить за то, что она пыталась защитить своего партнёра. Это всё объясняет. — О, конечно же, всё стало просто кристально ясно, — фыркнул Люциус. — Кроме той части, где мой единственный сын оказывается вейлой-геем. — Эй! — негодующе воскликнул Драко. — Ой, прости, Драко. Мой единственный сын оказался вейлой-геем, влюблённым в мелкого гадёныша, который засадил меня за решётку и украл у меня домового эльфа! — Ну правда, пап, — раздражённо отозвался Драко. — Что ты так драматизируешь? И ещё удивляешься, что я гей. Гарри издал странный звук, подозрительно смахивающий на подавленный смех. Но Люциус не слишком впечатлился. — Отлично, раз уж мы всё прояснили, — сказал он таким же надменным тоном, каким частенько говорил его сын, — то я вынужден откланяться. Тёмный Лорд пожелает узнать обо всём до того, как новости всплывут в газетах. А я свяжусь с нашим адвокатом, Драко, и избавлюсь от этих дурацких обвинений, — а затем он угрожающе обернулся к Гарри. — И насчёт вас, мистер Поттер, — начал он пугающим злым тоном, — советую вам не расстраивать моего сына гея-вейлу, а иначе я приду за вами, и тогда вы надолго займетесь собиранием себя в кучу из сотни крошечных окровавленных кусочков. — Эх, давненько я не получал от вас смертельных угроз, — драматично вздохнул Гарри. — Прямо как в старые добрые времена, да, Люциус? Малфой-старший с видимым раздражение пробормотал себе под нос что-то, явно напоминающее слово «подростки». *** После разговора в кабинете директора у Гарри с Драко не выдалось времени поговорить ни минутки, поэтому Гарри решил не мелочиться и просто заявиться в комнату Малфоя. — Привет, — улыбнулся он Драко, который сидел за столом и решал домашку. Услышав его, тот сразу же вздернул нос. — Я с тобой не разговариваю, — обиженно заявил Драко таким тоном, что стало ясно, что он немного переигрывает. — Да? — удивился Гарри, прикрывая за собой дверь. Он пересёк комнату и остановился у рабочего стола. — А почему? — игриво поинтересовался он из-за спины Драко, и тому пришлось повернуться на стуле, чтобы посмотреть ему в лицо. — Ты мне снова приказал! — рассердился Драко. — Прямо перед Дамблдором и моим отцом. Ты своей треклятой силой вынудил меня признаться им, что я вейла. Вот почему я с тобой не разговариваю, — для убедительности Драко гордо поднял голову и отвернулся к столу. Гарри честно пытался сдержать широкую улыбку. — О, так тебе не нравится, когда я приказываю тебе что-то? — промурлыкал он прямо в ухо Драко. И от того, как неожиданно близко губы Гарри оказались к его коже, по телу Драко тут же пронеслась волна невыносимого тепла. «О, нет-нет-нет, Драко, — мысленно настраивал он сам себя, — ты не оставишь этого Гарри просто так, даже если он милый и хороший, и горячий, и… Да твою ж мать!» Гарри просто опустился на колени Драко и обнял его шею руками. — Поцелуй меня, — мягко скомандовал Гарри, и Драко охотно повернулся к нему, чтобы тот смог прикоснуться к его губам в нежном поцелуе. Затем Гарри немного отстранился и лукаво усмехнулся. — Не слишком-то ты против моего приказа в этот раз, — невинно завил он, и у Драко прямо челюсть отвисла от такой наглости. — Да что ты? Тогда сегодня ночью я использую на тебе свои чары, чтобы уровнять наш счёт! Бойся меня. Гарри закатил глаза. — Уже трясусь и заикаюсь, — хихикнул он, оставляя нежный поцелуй на виске Драко и зарываясь пальцами в его волосы на затылке. — Хмпф, — только и ответил Драко, буквально тая под прикосновениями Гарри и практически мурлыча, как самый настоящий кот. — Что, тебе и правда так нравится? — улыбнулся Гарри, почёсывая пальцами кожу головы Малфоя. — М-м-м-пфф, — пробормотал он, прикрывая глаза в блаженстве. — Наверное, потому что волосы у вейл тоже магические, — предположил Гарри, обращаясь скорее сам к себе. — Да? — удивился Драко, распахнув глаза. Гарри кивнул. — Из них же делают волшебные палочки, — пояснил он. — Круто, — Драко выглядел впечатленным. Они ещё пару минут просидели, прижавшись друг к другу, пока Гарри со вздохом не поднялся на ноги. — Ну, мне, наверное, пора к себе, — без малейшего энтузиазма вздохнул он. Драко его предложение вообще не понравилось. — Ну уж нет, Поттер, — властно возразил он. — Не вижу абсолютно никаких причин возвращаться тебе в Гриффиндорскую спальню. Меня совершенно не устраивает перспектива оставить тебя в одной башне с той девицей Браун после того, что произошло сегодня. Да и потом, ты же вчера промок, запросто можешь заболеть, так что лучше тебе остаться со мной, ведь я с лёгкостью согрею тебя… Гарри прервал его поцелуем. — Я уж думал ты и не попросишь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.