Обреченная

R
В процессе
102
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 109 страниц, 42 492 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 53 Отзывы 25 В сборник

То, что и в голову не могло прийти

Настройки
Беременна. Звучит, как приговор с отсрочкой в 9 месяцев. Мейстор дает срок три луны, и Санса на ватных ногах покидает его покои, громко захлопывая за собой дверь. Беременна. Чертов ублюдок Русе. Чертов приплод Болтонского бастарда. Леди Болтон стремглав спешит в свои покои, заламывая тонкие пальцы. Она старается как можно быстрее миновать пролеты и лестницы, игнорируя замковую челядь и воинов. Ей кажется, будто все они знают, что скрывает Санса. Все их милые улыбки, радушные приветствия… Бывшая Старк влетает в свои покои и, захлопывая зверь, быстро снимает с себя тёплый шерстяной плащ, расшитый лисьим мехом, и подходит к зеркалу. Девушка встает боком и прикладывает руки к животу, чтобы получше разглядеть себя. Его почти и не видно, но ощущение, что все вокруг знают о ещё одной победе Болтона над Старк не даёт покоя. Из глаз потихоньку начинают капать солёные слёзы, и Санса тихо всхлипывает, закусывая нижнюю губу. Ей до сих пор не хочется верить в то, что она скоро подарит свету еще одного монстра. — Миледи, я… — позади раздаётся робкий голос Бриды, и глаза Старк гневно расшириваются. Она буквально подлетает к девчонке, держащей её плащ, сброшенный в попыхах, и хватает своими длинными худыми пальцами её за плечи. — Не смей никому рассказать, — шипит бывшая Старк, вглядываясь в глаза своей помощницы. — Если ты проболтаешься, я велю скормить тебя псам, ты поняла меня?! — Д-да… — только и смогла выдавить из себя Брида, пытаясь сдерживать слёзы. В глазах её не было ничего кроме страха и, осознавая, что в данный момент она похожа на Рамси, Санса отпустила служанку и велела ей убираться прочь. * Обед четы Болтон проходил в гробовой тишине, которую прерывал лишь лязг ножа и вилки. Рамси ел, как в последний раз, в отличии от его жены, неподвижно сидящей за столом. Сложив руки в замок она молча сидела и наблюдала за мужем, изредка сжимая зубы от отвратительного запаха баранины, от которого её подташнивало. Аппетита у леди Болтон не было совсем, от того она и сидела, сложив руки в замок посматривая на мужа. Санса готова была руку дать на отсечение, что ублюдок нутром чует свою победу. Было у него предчувствие чего-то хорошего, отчего он и сам был весел, болтал почти без умолку, и вскоре голова Старк начала гудеть. Казалось, что она в разы потяжелела, и Хранительницу Севера немыслемо начало клонить в сон. — Прошу меня извинить, — опираясь на гладь стола, тихо начала Санса, прервав болтавню супруга, — у меня что-то разболелась голова… — И прилечь, верно, захотелось, — сочувствующе сказал супруг, положив в рот очередной ломоть, но девушка предпочла проигнорировать сказанное им. Глаза его блестели хитрым огоньком, а слова попали прямо в яблочко, и, удаляясь, Сансе всё больше начало казаться, что муж знает о её секрете лучше, чем она. — Ничего, — вдохнул Рамси, — я слышал, что в твоём положении это нормально, — высказался он, продолжая как ни в чём не бывало есть, вернее, делать вид, наблюдая за остановившейся фигурой жены из-под лобья. Санса с минуты молча стоит, колеблется, и лишь потом разворачивается к лорду Болтону. — Ты знал, — с нотками раздражения и злости бросает она, а Рамси лишь выпучивает свои блеклые глаза, облокачиваясь на спинку массивного кресла. — О чём же, жёнушка? — прикидывается он дурачком, что начинает выводить Сансу из себя, и она медленно направляется к нему. — Неужели ты что-то скрываешь от меня? — Не прикидывайся, лорд Болтон, — чеканит она, тяжело дыша, — ты прекрасно знаешь, о чём я говорю. Как давно тебе известно то, что я беременна? — Беременна?! — наигранно вздохнул мужчина, и, не выдержав, леди Болтон схватила первое, что попалось ей под руку, и швырнула тарелку с фруктами на пол. — Узнаю Болтоновское начало! — не в силах больше скрывать улыбку, воскликнул Рамси, глядя на разгневанную жену, что била посуду, кидая её в разные стороны. — Ты — мерзкий ублюдок, — кричала Старк, тем временем как её довольный муж блаженно наблюдал за ней, — и ребёнок твой — мерзкий ублюдок! — Он столько же мой, как и твой, любовь моя, — заметил Болтон, отчего голубые глаза Сансы гневно расширились. — Он не Старк! — опрокидывая на пол тарелку с мясом, вспыхнула девушка. — Он не будет сидеть в доме моей семьи, которая, по большей части, благодаря тебе сгинула в лету, — срывая голос кричала Санса, — он не будет сидеть на троне, где восседали все Старки и не будет зваться Королём Севера! Он никогда не будет Старком!!! — Потому что он Болтон! — ударил по столу Рамси. Голос его казался громче и страшнее рыка льва, а сам он казался опаснее прежнего. — Мой ребёнок никогда не будет Старком, он будет чистокровным Болтоном, потому, как и ты, и я, моя дорогая жена, Болтоны. Тяжело дыша, Санса стояла, не решаясь ничего сказать, уж слишком ублюдок был убедителен в своей злости, что бывшая Старк по пусту побоялась возразить ему. * Весь вечер леди Болтон посвятила себя вышивке, спать ей и вовсе расхотелось после красноречивого монолога супруга, поэтому рассерженная она уселась за вышивание. На лбу пролегала глубокая морщинка от того, что Санса, склонив голову вниз, нахмурила брови, сведя их к переносице. Некогда любимое шитьё ей скоро надоело, но леди Болтон всё ещё продолжала свою работу, потому как только она могла отвлечь её от излишних переживаний. Переживаний о Джоне, пусть Бриена и Пёс, вернувшись обратно, доложили, что всё с ним в порядке, Маргери, Тирионе… Ведь все они были добры к ней в самую трудную минуту, старались помочь и, вероятно, сейчас сами находились в опасности. Бедный Тирион, самый добрый и щедрый из всех Ланнистеров, с коими злой рок судьбы свёл Старк. Как же он там один?! — Госпожа, попробуйте эти, — раздался тихий голос Бриды, которая любезно демонстрировала Сансе нити для очередного узора. — Убери это, — отмахнулась Старк, опустив руки с вышивкой. — Убери это всё! — раздражённо сказала рыжеволосая, делая закрепку, чтобы покончить с вышеванием на сегодня, но из-за спешки она укололась. Алая капля крови быстро скатилась на серое полотно, что поблёскивало серебром, и расплылось на порче некрасивым тёмным пятном. Служанка уже было хотела предложить некий способ отчистки ткани, но Санса движением руки попросила её замолчать. — Просто убери это всё, — лениво вздохнула она, решив, что на этом месте она вышьет тёмную голову лютоволка. Санса закрыла глаза и, плюхнувшись на широкую кровать, глубоко вздохнула. В комнате пахло мятой и лимоном, по наставлению мейстора, и только сейчас какая-то лёгкость ударила в голову Старк. Ей стало как-то спокойно, что было редким случаем, и неожиданно для себя Санса потерялась в собственных мыслях. * Проснулась леди Болтон лишь от ярких солнечных лучей, освещающих всю комнату. Было раннее утро и, похлопав себя по щекам, девушка потихоньку начала вставать. В сторону полетело одеяло, которым ночью Рамси укрыл спящую Сансу, и поочерёдно опустив одну ногу за другой на холодный камень, леди Болтон лениво подошла к окну. Солнце только начинало восходить и, обернувшись к кровати, Старк оглядела спящего мужа, который ворочался во сне. Время было ещё раннее, людей во дворе можно по пальцам перечесть, и, решив, что сегодня ей нужно переделать кучу дел, Санса поспешила быстро надеть на себя бледно-голубое платье с нетугим корсетом, пока срок ещё позволяет ей носить его, и, схватив быстро тёплый плащ, она поспешила тихо выбраться из комнаты. С кухни доносились ароматные запахи свежей выпечки, посыпанной душистыми травами, и желудок Старк предательски взвыл, требуя еды не только для себя, но и для растущего организма, поэтому Санса забрела к кухаркам и, бысто схватив кусок всё ещё горячего хлеба, поспешила продолжить свой путь. Лишь только дойдя до оружейной, леди Болтон уличила себя в том, что всё это время она шла, поглаживая свой живот, и, медленно прожевав последний оставшийся кусок мучного, Санса медленно убрала руку. В ней было сейчас противоречивое чувство. С одной стороны это был ублюдок мерзкого бастрда Русе, по чьей вине она и лишилась семьи, но с другой этот ребёнок был частью её. Он был её семьёй, продолжением её рода, но… Нет, он Болтон. Он точно такой же Болтон, как и Рамси, столь же жестокий и алчный, кровожадный и… Что, если он будет не таким?! Что, если Сансе удасться вложить в него качества, достойные Старка, что если ей удасться воспитать гордого и мудрого волка? — Леди Санса, — раздался учтивый голос позади, отчего Старк преишлось покинуть укромные уголки своего разума. Санса обернулась и, призадумавшись, начала перебирать имя молодого мужины, стоящего перед ней. Прежде она никогда не жаловалась на провалы в памяти, но с этой беременностью… — Подрик, — смущённо улыбнулась она, извиняясь таким образом за свою забывчивость, — я искала Бриену или же Сандора, — одевая на руку перчатку, сказала она, — чтобы проехаться верхом. — Боюсь, они не могут, миледи, — уголки губ не на долго дёрнулись вверх на юношеском лице. — Они вчера знатно отметили своё возвращение, — сдерживая смех, сказал Пейн. — Они ж вчера не успели из «Пьяной девы» выйти, как начали драться, леди Санса, поэтому вряд ли они смогут сопровождать вас в ближайшие дни. — Жаль, — вздохнула Старк, кивнув, и почти было ушла, как в спину ей донесся крик: — Я могу, леди Старк! Мне не трудно, правда, — рыжеволосая накинула на голову капюшон и продолжила идти. — Возьми лошадей в стойле и жди меня у Охотничьих ворот! — крикнула Старк, направляясь дальше. * Выбраться из замка Сансе и Подрику удалось без труда, тем более, что большая часть охранников, ведомая ложными сведениями о том, что сам лорд Болтон дал своё согласие на небольшую прогулку жены, поспешили пропустить Хранительницу Севера. — Пусть едет, — отмахнулся уставший стражник, — поворачиваясь к товарищам. — Может стоит доложить лорду?! — с толикой сомнения и страха спрашивает второй, нервно покусывая губу. В его памяти всё ещё было свежо воспоминание об убийстве командира. — Не спокойно как-то… Мейстор сказал, что буря будет, знаки, говорит, все. — Знаки! — сплюнул, первый стражник, подходя ближе к огню. — Не гадалка, знаешь ли, чтоб по чаинкам да по вороньему карканью предсказывать погоду, — буркнул мужчина, обдав руки горячим дыханием. — А ежели и так, то воротиться, никуда не денется, леди Болтон далеко не дура, чтоб насмерть замёрзнуть… Нет, — покачал головой солдат,- всё-таки не стоит беспокоить Болтона почём зря, — подойдя к огню, ответил первый стражник. — Как бы не постигла и нас участь капитана нашего… * С самого утра Рамси был у себя в пыточной. Разложив все приспособления пыток на столе, молодой Хранитель Севера подкинул поленья в камин и, по- удобнее усевшись, достал письмо, дошедшее до Винтерфелла поздно ночью. Тёмная поверхность сургуча с изображённым на ней пересмешником с громким звуком разломилась на две части. Развернув письмо Лорда-Протектора, сын Русе Болтона лениво начал бегать по его содержанию глазами. … Оказалась предательницей рода и семьи… — прочёл Рамси и невольно усмехнулся. … Надеюсь, что с Сансой Болтон больше проблем не возникнет, несмотря на то, что ей удалось помочь Джону Сноу бежать на Юг… … Если лошади не утопнут в снегах, ждите меня через две луны. Дорога обещает быть долгой и опасной. Путь наверх всегда лежит сквозь тернии. — Милорд, — прервав Рамси от чтения, в комнату вошла служанка его жены. — Завтрак, как и просили, — поспешив скорее, поставить поднос с едой хоть куда-нибудь, Брида присела в глубоком реверансе, ниско склонив голову к полу. — Как же ты вовремя, — вздохнул Болтон, убирая письмо в кармашек своего камзола, — м-м-м… — сощурился он, щелкая пльцами, в попытке вспомнить имя русоволосой девушки. — Брида, сир, — следя за действиями Болтона, подсказала ему служанка. — Знаешь, Брида, — задумчиво начал Рамси, направляясь ко столу, — сегодня утром, проснувшись, я не увидел своей дражайшей жены. Я был о-очень опечален, но искать её не стал, ведь не может же моя супруга взять и бесследно пропасть, верно? — подойдя к ней, спросил Рамси. — Верно, сир, — почти шёпотом ответила девушка, подняв свои глаза на Болтона. Они стояли почти в плотную, ощущая горячее дыхание друг друга, когда русоволосая служанка потянулась к губам лорда. — А теперь, — улыбка Рамси растянулась, а глаза его заблестели, — может быть, ты скажешь мне, куда ты дела то письмо? — прошептал ей на ухо мужчина, отчего глаза Бриды округлились, став огромными блюдцами. — Ведь я расстроен его пропаже не меньше, чем исчезновению жены. Ничего не сказав, служанка быстро рванула к двери, но Рамси оказался куда проворней и сильней, чтобы успеть схватить горе-беглянку за косу. — Так я и думал, — печально заключил Хранитель, волоча девушку к кресту, — ну ничего, — улыбнулся он, сверкнув своими блеклыми глазами, — по началу все отпираются, но потом, — он не успел договорить, как Брида начала громко-громко кричать, из-за чего Рамси заливисто захохотал. * — Спрашиваю ещё раз, — отделяя каждое слово, на выдохе начал Болтон, — куда ты дела письмо, пришедшее мне? — Я-я не… — Не верно, — цокнул мужчина, — приподнося к её руке свой любимый охотничий нож. — Ну же, подумай ещё! — под громкие крики и мольбы остановится, Бешеный пёс выводил немыслемые узоры на коже своей гостьи, погружая холодное лезвие всё глубже и глубже. — Петир! — вскрикнула Брида, заливаясь слезами, и Рамси прикратил свои манипуляции с её телом, но нож так и не вынул. — Петир Бейлиш!!! — В общем-то, — подытожил лорд, — я так ничего и не узнал нового, но, поделись тайной… Для чего ему это? — спросил Рамси, но, получив не удовлетворяющий его садистский разум ответа, он продолжил свое развлечение. — Я клянусь, что не знаю, клянусь! — девушке казалось, что от её разделывания Болтон получает неимоверное удовольствие. И, чёрт, как же она была права. — Он отдал приказ, а я всего-лишь исполнила!!! — Подсыпать мне яд, тоже его повеление? — служанка отрицательно замотала головой, зажмурившись. — Травить мою жену был тоже его приказ? — ответ тот же. — Какая тебе с того выгода?! — Рамси немного глубже воткнул лезвие, отчего высокий крик прошёлся по комнате. — Леди Санса заняла бы трон Севера, — дрожащим голосом прошептала Брида, — а затем лорд Бейлиш приехал бы в Винтерфелл. Е-если, — горькие слёзы стекали по щекам, — если бы, миледи отказалась выйти за Мизинца, она медленно начала бы угасать и вскоре… — голос её задрожал, и девушка не смогла продолжить. — Умно, — согласно закивал Болтон. — А подливать ей отравы сейчас, видимо, чтобы лишить мою дражайшую супругу счастья материнства… Ох, ну и лорд Бейлиш! Ох, и хитёр же, сукин сын!!! — Хотел стручёк свой отсохший пристроить в местечко потеплее, — усмехнулся мужчина. — Отпустите меня, — взвыла Брида, — прошу Вас… Я ничего никому не скажу, клянусь. — Разумеется, что ты никому и ничего не расскажешь, — ухмыльнулся Хранитель Севера, продолжая вырисовывать узоры на девичьей коже. Девушка билась, пытаясь выбраться, но все её усилия были напрасным трудом, причанявшим ей куда больше боли. Вскоре Болтон убрал холодную сталь ножа от её кожи и, напевая себе что-то под нос, он отошёл к своему столу. — Прошу… — тихо умоляла она. — Если ты ещё раз скажешь это, — бросив нож, зло прошипел Болтонский бастард, пригрозив ей пальцем, — я отрежу тебе язык! — О Боги… — всхлипнула Брида. Она не хотела верить, что её ожидает вот такая ужасная участь, но реальность пыталась доказать ей обратное. Она долго рыдала, не осмеливаясь глянуть вниз. Но увидев тонкую работу Рамси она не смогла сдержать громкий крик ужаса, застывшего в её крови. Вместо белоснежной кожи девичьему взору предстала отвратительная картина: красное мясо её открывало возможность разглядеть все ткани, сухожилия и кости её руки. С тонких-тонких паутиночек стекала густая алая кровь, которая запачкала пол. — Вижу, что ты оценила мои старания, — мило улыбнулся мужчина, крутя в руках длинную спицу с острым концом, — но тебе придётся ещё немного потерпеть. Самое интересное ожидает нас дальше! Девичий вопль разрывал ушные перепонки, она кричала и рыдала, молилась всем богам и клялась в своей верности, но боги, ровным счётом, как и сам Рамси, были глухи. — Милорд, — в комнату вошёл один из верных Болтону офицеров, но Рамси лишь продолжил выбирать орудие, сравнивая две острые спицы у себя в руках, — начинается пурга, — сообщил он, мельком поглядывая на бьющуюся в истерике и молящую о помощи. Рамси отвлёкся на секунду и, посмотрев в небольшое окошко, убедился в верности слов мужчины. — И к чему же мне знать об этом? — вздохнув, спросил Рамси, продолжив осмотр приспособлений пыток. — Так ведь, — замялся солдат. — Так ведь леди Санса ещё не вернулась… — Боюсь, нам придётся расстаться, — выдохнув сообщил Рамси Бриде, — не на долго, конечно же, — выходя из пыточной, бросил он. * — Может, вернёмся в замок, леди Санса? — с надеждой на положительный ответ, спросил Пейн, осматриваясь вокруг. О волчьем лесе он был наслышал с самого детства и, впечатления, испытываемые в малом возрасте от всяких страшилок о здешних окрестностях, как он убедился были не напрасны. Сыпали небольшие белоснежные хлопья снега, и трудно было уже хоть что-то разглядеть, но Подрик продолжал осматриваться по сторонам. Спешившись с лошади, Санса Старк взяла свою гнедую за узду и пошла дальше. Небольшой слой снега под её ногами приятно хрустел, еле слышимо доносясь до девичьих ушей, и Санса не надолго прикрыла глаза. Вдруг, где-то вдали послышался треск сухих веток и не успела леди Болтон глаз открыть, как её лошадь испуганно заржала, переступая с ноги на ногу. — Леди Санса, вернёмся! — крикнул Пейн и, не долго думая, Санса кивнула, но испуганная чьим-то присутствием кобыла встала на дыбы, лишь только через некоторое время наезднице удалось успокоить лошадь, но оседлать её леди Болтон так и не успела, из-за густых деревьев вылезло несколько разбойников, окружив леди Болтон и её спутника. — Разойдёмся миром и никто не пострадает, — сказал Подрик, положив руку на рукоять меча. — Разойдёмся как только мы заберём ваших лошадей и твою подружку, — сказал среднего роста брюнет, сплюнув в сторону. — А что, — подхватил второй, — зимними вечерами бывает одиноко и холодно, — улыбнулся второй, подойдя ближе. — Не смей трогать её! — крикнул Пейн — Шёл бы ты, паренёк отсюда, — сказал высокий парень, стоявший к Подрику ближе всего, — пока ноги есть. Подриг Пейн достал меч из ножен, что насмешило трёх разбойников и пока трое начали медленно наступать на юношу, один из мужчин решил, что ему будет по силам справиться с девушкой. — Санса, беги! — крикнул смелый оруженосец. — Иди- ка, сюда, красавица! — потянув к ней свои лапы, разбойник хотел было схватить Сансу, но быстро достав из небольшого кармашка в седле недольшой, но острый нож, леди Болтон удалось порезазать щёку нападающего. Не долго думая, она бросилась бежать дальше в лес в надежде скрыться с глаз, спрятаться, переждать. — Ах, ты рыжая сука, — взвыл мужчина, — богами клянусь, что поймаю тебя и… — дальше Санса не слушала выкрики своего преследователя. Бежать было трудно. Воздуха леди Болтон едва хватало, перед глазами всё начало плыть и вскоре Санса поскользнулась, больно ударившись о заледенелую и покрытой твёрдой коркой землю. — Попалась! — довольно хлопнул в ладоши разбойник и, попытавшись встать, Старк была схвачена за волосы. — Я же сказал, что поймаю тебя, проклятая ты стерва, — бросив её обратно на землю, из- за чего девушка больно приложилась о камень, сказал он, — ничего, ты ещё долго не сможешь так бегать, после того, как я поимею тебя… Лязг бляки ремня, копашение с завязками на штанах… Всё напомнило Сансе её первую брачную ночь. Неужели она вновь испытает такой позор? Нет. Санса попробовала пошевелиться, но это было очень трудно. Голова гудела, всё плыло перед глазами и Старк начала ползти. Она отчаянно надеялась на спасение, но огромная ладонь, схватив её за сапог, потянула девушку назад. — Не сбежать ли ты задумала, красотка?! — издевательски спросил мужчина, и леди Болтон почувствовала как горячие слёзы стекают по её щекам, падая на снег. — Прошу… — лишь прошептала она, зажмурившись, что есть мочи, — Ну что… — раздался весёлый голос позади, но вскоре он сменился на крик и, раскрыв глаза, Санса увидела лишь как перед ней стоял огромный лютоволк и, раскидывая части бедняги, он разрывал человеческое мясо на маленькие кусочки, до тех пор пока разбойник и вовсе не перестал подавать признаков жизни. С трудом приподнявшись на руках, Санса подняла глаза на зверя, чья серая шерсть морды была испачка кровью. Когда-то и у неё был такой же. Её прекрасная лютоволчица, с которой ей пришлось расстаться из-за тирана Джофри. Приплода кровосмешения Цареубийцы и шлюхи, который лишил её не только её прекрасной Леди, но и отца, септы и многих хороших людей, которых она знала. Санса сглотнула вставший в горле ком и сдерживая жуткий холод и головную боль, она подползла чуть ближе. Зверь зарычал. — Нимерия, это я, — вздохнув морозный возддух, Старк протянула правую руку вперед, чтобы коснуться лютоволчицы, — Санса… Волчица долго колебалась и, наконец-то, приняв решение, послушно опустила огромную голову чуть ли не к самой земле, чтобы позволить себя погладить дрожащей руке, как раздались звуки рожков и, взвыв, Нимерия, будто поклонившись, мотнула головой и побежала обратно в тёмную чащу леса. Громко выдохнув, Старк сильно зажмурилась. Всё плыло перед глазами, а во рту ощущался солоноватый вкус крови, потому что Санса прокусила внутреннюю сторону щеки. Ржание лошадей и стук копыт доносился до леди Болтон, будто из далека, словно из толщи воды и, приложив массу усилий Хранительница Севера нашла в себе силы, чтобы подняться на ноги. — Леди Болтон! — крикнул кто-то, но Санса смогла лишь разглядеть тёмное пятно, что стремительно приближалось к ней. — Леди Болтон, — более спокойно выдохнул человек. — Воды… — прошептала Санса белеющими губами, прежде чем впала в мрак забытия. * Знакомый запах и голос помогли Сансе прийти в себя. От тряски ей было плохо и сперва леди Болтон уж было решила, что они всё ещё едут обратно в замок, но, раскрыв свои голубые глаза, Старк поняла, что сейчас её несут в покои господ Винтерфелла. Сансе даже не потребовалось поднять головы, чтобы определить, что её сейчас нёс на руках Рамси. Его тяжёлый шаг она узнала бы из тысячи и всё это благодаря первым месяцам их супружеской жизни. От отвратительных воспоминаний в животе неприятно закрутило, что позволило девушке вспомнить о ещё большем позоре, что находился у неё под сердцем. Очередная победа Красного короля над Белой королевой. Очередное унижение, очередной проигрыш для неё и озменование победы, сладкий вкус триумфа для него. Стоило Болтону внести свою супругу в их спальню, как омерзительный запах лимона ударил рыжеволосой прямо в нос, отчего её начало подташнивать, а голова сильно разболелась. — Дальше я сама, — бледная, словно только что выпавший снег, проговорила Санса и, схватившись за каменную стенку, леди Болтон сгорбилась, пытаясь прийти в себя, но совсем скоро к горлу подступил ком и, быстро склонившись над ведром, стоявшим в углу комнаты, Старк принялась выплёвывать всё содержимое её желудка. Благо ведро было пустым и, мысленно поблагодарив служанок за рассеяность, Санса вытерла рот тыльной стороной ладони и уселась на пол, поджав ноги под себя. — Доволен? — тихо спросила она, метнув злой взгляд на Болтона. — Это ты виноват в этом… — прошипела она, хоть и не понимала своего порыва гнева. — Ты добился того, чего хотел?! Я рожу тебе, лорд Болтон, а затем, интересно, — хмыкнула рыжеволосая притулив затылок к стене, — ты избавишься от меня сразу же, как я рожу или подождёшь ещё немного? Рамси хмыкнул, что изрядно оскорбило Сансу. Внезапно гнев сменился на разочарование и обиду, от чего ей чуть ли не хотелось плакать, но Санса лишь обиженно насупилась. Голова раскалывалась и Старк немыслемо хотела принять горячую ванну и лечь спать, несмотря на то, что сейчас был ещё обед. Делать ей что-либо совершенно не хотелось, но, скинув с себя походный плащь, Санса молча прошла к своему столику.  — Я хочу вымыться, — громко сказала она, расчёсывая волосы.  — Не буду мешать, — демонстративно Рамси уселся на стул, выпучив глаза, — или ты хочешь чтобы я натаскал тебе воды?!  — Я хочу, чтобы ты ушёл, — ответила Санса, посмотрев на отражение в зеркале. Рамси так и продолжил сидеть на месте, показывая всем своим видом, что уходить он не собирается.

***

Вода в бадье приятно расслабляла, но присутствие супруга в комнате приносило немалый дискомфорт. Даже служанка, выставившая ширму, долгое время колебалась, когда лорд приказал ей ступать прочь.  — Говорят, что старик Грейджой помер, — прервал тишину Рамси, и Санса немного приподнялась, повернув голову на бок.  — Теперь нас ждёт война с Железнорождёнными, — нахмурилась Санса, — ведь ты изрядно повеселился с их нынешним правителем, — перед глазами у Старк стояла картина сожжённого Винтерфела, гор трупов и повешенных тел Хранителей Севера, и инстинктивно леди Болтон положила правую руку на свой живот.  — С чего бы Железнорождённым плыть со своих загаженных скал за Вонючкой? — с возмущением в голосе спросил Болтон. — Он не мужчина и не правитель, — отрезал Рамси, — тем более он не Грейджой.  — Но он законный наследник Бейлона Грейджоя, он его единственный сын.  — Как-то раз, — стул со скрежетом отъехал назад, и мужчина встал со своего места, — была здесь его сестра, так вот член у неё был куда больше, чем у её брата. И то, старик Бейлон не оставил и ей Железных островов. Готов поспорить, что их дядя займёт его место, а сам перережет глотки им.  — Но наследовать трон имеет право лишь сын!  — Тогда как же славно, что у старого кракена не осталось сыновей! — из-за ширмы вышел голый бастард. Бледная кожа его, казалось, светилась, а идеальное тело было подобно чему-то совершенному, но Санса Старк быстро отдёрнув себя от подобного рода мыслей, поспешила отвернуться, закрыв своё нагое тело руками.  — Сколько мы с тобой женаты, — весело начал Рамси, залезая в бадью, — а ты всё жмёшься, как девственница.  — Лорду и леди не положено… — пытаясь встать и покинуть ванну, сказала девушка, но бастард усадил жену обратно, из-за чего она оказалась максимально близко к нему. Спина её соприкасалась с его грудью, и щёки Сансы вспыхнули багрянцем, ещё больше заливаясь краснотой. Рамси отпустил руки на края бадьи и, опустив их в тёплую воду, оплёл талию жены.  — Это мой ребёнок, — чётко сказал он, — моя кровь и плоть, и у него, в отличии Вонючки, будет трон.  — У Рейгара Таргариена тоже должен был быть трон, — смотря в даль, сказала Санса, — у Джофри Баратеона тоже должен был быть трон, у Станиса тоже он должен был быть…  — Все они были слабаками! — выплюнул Болтон. — Наш сын будет куда умнее, чтобы не повторять их ошибок.  — Я хочу в это верить, — приподнимаясь, сказала Санса. " Но не хочу, чтобы он был монстром, как ты» — подумала Старк, вытирая волосы.  — У меня есть подарок, моя дорогая жёнушка! — весело выкрикнул Болтон, и, зная о предрасположенностях мужа, она глубоко вздохнула, стараясь не думать о плохом. — Посмотри там на столе, я оставил специально для тебя. Долгое время леди Болтон стояла у камина, но, бросив мимолётный взгляд на указанное место, её заинтересовало письмо, лежащее на нем. Пересмешник… Санса брезгливо покрутила в руках послание Мизинца, прежде чем прочесть. …Дочь изменника Неда Старка. … Предательница дома и семьи. Клянусь, что не мог и подумать, что прелестная девочка, которой я знал Сансу, может быть способна на подобное.  — Ты рада, что к нам приедет Мизинец, дорогая? Санса Болтон долго молчала.  — Конечно, милорд, — голос её звучал куда бодрее прежнего, — я давно слышала о вашем умении сдирать кожу с врагов и видела конечные результаты. Но вот процесс… Надеюсь, что вы не откажете мне в удовольствии лицезреть всё самой. Лицо бастарда растянулось в кровавой ухмылке, и Рамси блаженно откинул голову назад. Все- таки, не прогадал он, взяв в жёны последнюю девицу из рода Старков.
Примечания:
102 Нравится 53 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (3)