Ты издеваешься, Малфой?

PG-13
В процессе
1034
30
автор
fiesta vee соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 833 страницы, 272 240 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1034 Нравится 836 Отзывы 284 В сборник

Глава 18

Настройки
С того дня и до конца лета я каждый день получала соболезнующие послания буквально от всех учеников Хогвартса. Первым, естественно, пришло письмо от Гермионы, Гарри и Рона. Затем маленькая темно-коричневая совушка принесла записку от Невилла Долгопупса, того самого Гриффиндорца. Под вечер моего первого дня в Поместье Забини в окно комнаты постучалась огромная белая сипуха. Между прочим, с весточкой от Гринграсс. — Тебе не надоело? — устало спросил Блейз, чуть только по комнате разнеслось тихое шуршание пергамента. Темно-карие глазки недовольно смотрели поверх раскрытого тома магической энциклопедии. — А есть какое-то заклинание от популярности? — хмыкнула я. — Как бы этой популярностью не заинтересовался Малфой - проблем не наберешься. — А что? Думаешь, он подумает, что кто-то хочет перехватить его трон? — Именно об этом я и думаю. Чьё на этот раз? — слизеринец вытянул шею, дабы разглядеть конверт в моих руках. — Дафна. — я взяла письмо за уголки и покрутила им перед носом друга. — Хочешь прочесть первым? — Ещё чего. Ставлю на галеон - Гринграсс обязательно напишет о каком-нибудь смазливом мальчишке из богатой семьи, с которым она успела познакомиться. Я удовлетворенно кивнула: — Ну и правильно. Последующие несколько минут я лихорадочно обдумывала, не мог ли Забини владеть экстрасенсорными или телепатическими способностями. Или, может быть, в двенадцать лет уже быть легиллементом. Моя слизеринская подружка действительно половину письма разглагольствовала о каком-то сыне друзей ее родителей, который просто обязан обратить на неё внимание. О случившейся со мной «неприятности» она обмолвилась лишь вначале, видимо, в поисках должного вступления к повествованию. Все мое прочтение Забини отслеживал мое быстро менявшееся выражение лица с довольной ухмылкой. — Какого черта, Забини? Ты читал? — Не смел бы прикоснуться. — Откуда....? Блейз, явно довольный произведённым эффектом, откинул энциклопедию на колени, обнажив лежащую в руках маленькую бумажную книжку по психологии. Обычной. Магловской. Психологии. На мой недоуменный взгляд Забини ответил просто: — Наш мозг, как, впрочем, и тело, на все сто процентов соответствует мозгу и организму маглов. А волшебники не считают должным издавать подобную поучительную литературу, поэтому приходится довольствоваться рукописью “немагов”. С секунду я переваривала поток заумных слов, но не найдя более остроумного ответа, чтобы продолжить беседу (которая скорее напоминала лекцию), просто ответила: — Мое уважение. Забини победно улыбнулся, захлопнул уже обе книги, и задул стоящую на столе свечу - единственное, что освещало этим вечером комнату. *** — Эсмеральда, завтрак! — миссис Забини показалась на крыльце особняка. Я коротко кивнула поднимаясь с влажной ярко-зеленой травы. На самом деле, не сказать, что я была до безумия рада этому уже традиционному призыву. Каждое утро, ещё до пробуждения семьи Забини (я привыкла вставать рано, а аристократы позволяли себе поспать подольше), я выходила в сад с обыкновенной магловской книгой, и по несколько часов сидела под палящими лучами августовского солнца. Преодолев отделявшее меня от поместья расстояние, я взлетела по маленькой крылечной лестнице и оказалась буквально в метре от матери моего друга. — Сегодня невероятно душно. Кажется, будет гроза. — обычные скучные разговоры о погоде в устах миссис Забини звучали как азартная светская беседа. — В тени не так уж и жарко. — я пожала плечами. Женщина хмыкнула и вошла в дом. По правде сказать, меня очень удивлял тот факт, что осведомить меня о завтраке приходит сама Забини, а не кто-то из домовых эльфов. И даже не Блейз. Хотя чаще всего, в ходе таких рассуждений, я списывала все на излишнюю любезность и добродушие вышеупомянутой. За завтраком все та же Миссис Забини огорошила, как меня, так и Блейза, весьма неблагоприятной вестью. — На днях к нам должно будет заглянуть семейство Малфоев. — она лучезарно улыбнулась. — А вы сможете повидать своего однокурсника. Я поперхнулась только вошедшим в горло омлетом, а Блейз как-то слишком резко положил вилку на стол. Миссис Забини в недоумении оглядела нас: — Что-то не так? Я была уверена, что вы соскучились по нему, и были бы не против его повидать. Я открыла было рот, но получив смачного пинка под столом от своего соседа, тут же произвела обратное движение. Заговорил он: — Да нет, все хорошо. Просто ты нас немного удивила. — Забини многозначительно взглянул на меня. — Кхм... а когда запланирован прием? Мать заметно выдохнула и расслабилась: — На следующей неделе. Мы одновременно кивнули и уткнулись в тарелки. Остаток завтрака провели молча. — Да как это вообще работает? — вскричал Забини, как только дверь в комнату за нами захлопнулась. — Твоя мама не в курсе, что мы с Малфоем не очень-то дружим? — Как видишь. Я...Я просто не понимаю! Мама с детства мне говорила остерегаться его и его семью, мол они слишком заносчивые... — слизеринец уставился в пол и задумчиво опустился на кровать. Но как-то повлиять на разложившуюся ситуацию мы были не в силах. Прошла неделя. К нашему счастью (и одновременно недоумению) от семейки платиновых блондинов не слышно было абсолютно ничего. До сегодняшнего дня. Дверь в мою комнату была закрыта, а благодаря специальным чарам, любой исходящий из неё звук не уходил дальше стены. Да, нас никто не слышал. Ровно так же, как и мы никого не слышали. Блейз сидел в кресле возле моего стола с метровыми кусками пергамента. Он то поднимал их на свет, направляя к окну, то наоборот опускался так низко к своим коленям, что было видно лишь его затылок. Сомневаться в том, чем занимается слизеринец не приходилось - с такой сосредоточенностью он может только перепроверять свои макеты волшебных палочек. Я же выбрала менее затратный вид деятельности - просто лежать на кровати с магловской книгой было не очень-то и сложно. Мы не разговаривали. Отчасти, потому что я не хотела отрываться от страниц чтива, а отчасти, потому что лицо у Блейза было настолько серьёзное, что даже смотреть на него больше двух секунд было страшно. За весь проведенный в комнате час Забини лишь пару раз ругнулся, криво нарисовав линию, а я лишь иногда беспокоила тишину тихим шелестом страниц. Атмосфера была уютная. До тех пор, пока дверь в нашу комнату не распахнулась. — Ребята, гости. — на пороге показалась мама Блейза - невероятно взволнованная и ровно настолько же красивая. Блейз метнул на меня обреченный взгляд, и будто бы пытаясь оттянуть момент встречи со школьным врагом, медленно опустил чертежи на стол. Затем так же медленно встал и поплёлся к выходу, пытаясь незаметно запутаться в мантии, дабы выбить ещё немного времени. Я ломать комедию не стала, поэтому просто отложила книгу, взяла волшебную палочку с прикроватного столика, и, расправив складки на платье, спокойно пошла к выходу. Проходя мимо друга я демонстративно цокнула, и Блейз тут же принял свою обычную, немного надменную позицию. В гостиной первого этажа было подозрительно пусто, зато из кухни уже доносились оживленные переговоры. Миссис Забини не покидала нас до самой встречи с долгожданными, во всех отвратительных смыслах этого слова, гостями. Дверь распахнулась, и в глаза ударила яркая вспышка, вызванная блеском платиновых волос. Четыре заинтересованных головы повернулись в нашу сторону: трое Малфоев и один темноволосый, худощавый мужчина, с серьезным скуластым лицом и узким разрезом глаз. Это был названный папаша Блейза. Пока миссис Забини распиналась в представлении гостям своего сына, я коротко кивнула и прошла за стол. Только сев максимально далеко от ненавистного семейства, я подняла глаза на Младшего Малфоя. И каково было моё удивление, когда я наткнулась прямо на его презрительно-заинтересованный взгляд. Более того, поняв, что его раскрыли, он не отвел глаза в смущении, не отвернулся, не дернулся в некоем замешательстве. Этот белобрысый выродок нагло продолжал смотреть, причём смотреть будто куда-то в душу. — Мы слышали о произошедшей с мисс Даниелевской трагедии, и мы очень вам соболезнуем, миссис Забини. — послышался голос главы Малфоевского потомства - Люциуса. Забавно. Они даже на людях не смущаются ненавидеть грязнокровок. Даже в приличном обществе. Даже при грязнокровках. Мама моего друга сделала кроткое замечание, по типу «Ну что вы, не мне нужно соболезновать! Но я уверена, что Эсмеральда с благодарностью примет ваши пожелания!». Этот добродетельный жест был проигнорирован с обоих сторон - как Малфоем, так и мной, - и тема автоматически закрылась. Через какое-то время более взрослое поколение решило отлучиться в сад, оставив дом в полном распоряжении младшей половины. — Что ж, Драко. Думаю, тебя можно поздравить: находиться в одной комнате с грязнокровкой около часа — немыслимое достижение. Ещё немного тренировок, и ты сможешь даже проходить мимо них с закрытым ртом! — насмешливо произнёс Блейз. — Что ж, очень надеюсь, что тебя не грязнокровка научила так острить. — Малфой непринужденно откинулся на спинку стула. — Не завидуй. Могу и тебя научить. — я саркастично улыбнулась. — Делать мне нечего, как учиться чему-то у грязнокровки! — Драко, тебе, кажется пора прогуляться. Твои родители наверняка найдут, чем тебя впечатлить в нашем саду. — с натянутой улыбочкой проговорил Блейз. Малфою ничего не оставалось, как встать с места и покинуть кухню. Каким бы ублюдком он не был, а правила приличия в гостях соблюдал.
Примечания:
1034 Нравится 836 Отзывы 284 В сборник
Отзывы (10)