ID работы: 7063991

Беда не приходит одна

Гет
R
Завершён
486
Размер:
204 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
486 Нравится 84 Отзывы 230 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
      Не проходит и секунды, как Себастьян уже летит в стену на другом конце однокомнатной квартиры, а рядом оказывается Клаус. Он хочет помочь, но Лилит не позволяет, и все внимание Майклсона переходит к поднявшемуся на ноги Дьюару, злобно сверкающему глазами и гадко ухмыляющемуся.       Лили даже не слышит звуков борьбы: она только изо всех сил пытается не упасть. Паркер вытаскивает из себя кол и с ужасом ощущает, что ей становится только хуже, а вампирская регенерация не дает о себе знать. Лили кажется, что кровь в венах кипит, обжигая невыносимо больно. Она не успевает осесть на пол, как ее вновь хватает Себастьян, и, отведя от него взгляд, видит лежащего на полу Клауса.       Шея свернута. Сто процентов.       — Какой-то слабоватенький у тебя герой, моя радость, — шипит прямо в лицо Лилит Себастьян, а потом, словно тряпичную куклу, швыряет ее, и с оглушительным звоном ведьма врезается в стеклянную дверцу шкафчика, а потом падает на пол, едва дыша от боли. Дьюар неторопливо подходит к Лилит, с ненавистью глядящей на него, и с прежней ухмылкой на губах опускается на корточки, слегка склоняя голову. — А ты изменилась, Лилит. Похорошела.       Тут Лили скручивает такая боль в том месте, где был кол, что она сгибается пополам, пока Себастьян преспокойно и без всякой жалости наблюдает за этим. Когда боль немного отпускает, Лилит часто дышит и не может разогнуться, всеми возможными словами проклиная Дьюара. Спустя несколько долгих секунд ведьме все же удается мало-помалу, лежа на полу, выпрямиться и снова посмотреть на ухмыляющегося Себастьяна, а ненависть и презрение в ее глазах медленно потухают вместе с исчезающими из тела силами.       — Что… — едва шевеля губами, хрипит Лили и кладет дрожащую ладонь на незаживающее солнечное сплетение, — ты… сделал…       Себастьян протягивает руку и касается спутанных волос Лили, убирая с них мелкие осколки стекла, а у Паркер даже нет сил голову отвернуть. Дьюар улыбается снова, а Лили это бесит до дрожи.       — Кровь — яд, любимая, — произносит он мягко, — я помню это. А для любого яда есть противоядие. Именно им был пропитан кол, который я вонзил в тебя.       Себастьян говорит что-то еще, но Лили уже не слышит: она вспоминает про лежащего без дыхания Клауса. Ей сейчас нужно больше всего, чтобы он очнулся, и она сосредотачивает на нем все свои оставшиеся силы. Лили сдерживает облегченный вздох, как только слышит мелкие шевеления Клауса и его возобновившееся дыхание.       «Получилось…»       — Эй, — почти смеется Себастьян, и Лилит внезапно начинает слышать его, — да ты что, сознание теряешь уже? Я думал, ты дольше продержишься.       Лили переводит на него затуманенный взгляд и замечает без удивления, что Дьюар тянется к ней. Вот только он не успевает дотронуться: летит в ту же секунду через всю комнату и падает с оглушительным грохотом прямо на стол, разламывая его пополам. Дальнейшего увидеть и услышать Лили не удается: все ее тело вновь обжигает страшная боль и, опять согнувшись, она больше не разгибается и еле дышит.       Больше всего Лили сейчас хочется наконец отключиться, потому что терпеть все это уже невозможно. Как ни старается, остановить боль никак не выходит, и все тело Лили сотрясает дрожь. Ей кажется, словно каждая клеточка в ней горит, и это просто сводит с ума.       — Лили, — слышит Паркер тихий-тихий голос над своим ухом, и ее накрывает волной облегчения. Она медленно открывает зажмуренные глаза и пытается выпрямиться хоть чуть-чуть, но страшная боль по всему телу не дает даже шевельнуться. — Тише. Не делай лишних движений. Я сам. — Лили чувствует, как Клаус осторожно касается ее. — И заранее прости, если будет больно.       Лилит снова жмурится и стискивает зубы.       Клаус как можно аккуратнее берет Лили под спину и поджимает губы, слыша ее резкий вдох. Приподняв ведьму, он подхватывает ее под колени и вместе с ней на руках медленно поднимается на ноги, осторожно прижимая к себе, а Лили просто старается не двигаться, даже глаза не открывает.       — Клаус, — выдавливает с трудом она из себя.       — Что? — тут же отзывается Майклсон.       — Себ…       — Пусть пока живет. Потом с ним разберусь.       Лили хочет заорать, что он уйдет, убежит, исчезнет, но не успевает даже рта открыть, как чувствует, что разум ее затуманивается, и оклика Клауса уже не слышит.

<…>

      — Клаус, ты даже представления не имеешь, как вовремя принес Лили, — говорит Фрея, сидя на краю кровати в комнате Лилит в особняке Майклсонов и держа в своих руках ее бледную ладонь; голос ведьмы почти дрожит, потому что за то время, пока она лечила подругу, вытаскивая ее практически с того света, она не на шутку испугалась. — Еще бы несколько минут…       — Я успел, Фрея, — резко прерывает сестру Клаус и тяжело вздыхает.       Фрея кивает несколько раз и переводит беспокойный взгляд на лежащую без сознания Лилит, сильнее сжимая пальцами ее ладонь; по спине Майклсон пробегают мурашки, стоит ей представить, что она могла потерять подругу, опоздай брат на какие-то несколько минут. Но теперь все хорошо, и Фрея тщетно пытается успокоить себя этим, говорит себе, что все уже позади, но волны ужаса все равно накатывают и накатывают на нее.       — С ней же все будет нормально? — хмуро спрашивает Кол, пронзительно глядя на старшую сестру.       Фрея не смотрит на Кола. Самой бы ей быть уверенной, что Лили очнется и будет в нормальном состоянии. Ведьма молчит, и младший брат напрягается: не нравится ему эта тишина в ответ.       Кол едва ли не рычит:       — Фрея.       — С Лили все будет хорошо, — произносит Фрея, и ее голос едва слышен, а потом добавляет почти беззвучно: — Я надеюсь.       Кол готов уже от бешенства в щепки все разнести.       — Что значит «надеюсь»?! — цедит сквозь зубы он.       — Послушай, — все еще не поворачиваясь к брату, говорит Фрея. — Себастьян отравил ее. Сильно отравил. И — пусть прозвучит это пафосно — Лили была на грани жизни и смерти, потому что еще несколько минут — и Клаус бы не успел. Кровь — яд, Кол, тебе это прекрасно известно, как известно и то, какова сила этого яда; Себастьян вонзил в Лили кол, пропитанный чем-то, что не уступает по силе ее крови. Я сделала все, что смогла, и надеюсь, что Лили сможет хотя бы встать.       Фрея замолкает, и в комнате виснет напряженная тишина. Кол закрывает глаза, стараясь успокоить себя, но эта жалкая попытка терпит крах, и вампир не находит никакого другого выхода, кроме того как выйти из спальни, чтобы ненароком все не разнести, потому что если из-за его психа разобьется любимая фотография Лил, то она не погладит его по голове. Поэтому Майклсон, как ошпаренный, вылетает из комнаты, оставляя одних Клауса и Фрею.       Клаус скрещивает руки, опирается плечом на дверной косяк, утыкаясь лбом в этот же косяк, и вздыхает тяжко. Фрея поворачивает голову влево и смотрит на младшего брата, ни на секунду не выпуская ладонь Лили из своих рук. Майклсон наблюдает за нахмурившимся и будто застывшим братом, и ей даже жаль его немного: несмотря на свою недоверчивую натуру, он слишком быстро привязывается к людям.       — Если ты сейчас стоишь и занимаешься самобичеванием, то прекрати, — нарушает Фрея гробовую тишину. Клаус не отвечает ничего на это, а потом закрывает глаза, не прекращая хмуриться. — Клаус, я серьезно. Кому легче от этого?       Вампир резко выпрямляется и пристально смотрит на сестру, словно собирается что-то сказать, но не издает ни звука и нервно сглатывает. Клаус упирается в дверной косяк ладонью, переводит с Фреи взгляд на Лилит, а потом убирает руку и делает шаг назад, за порог комнаты, под напряженным взглядом сестры.       — Я, пожалуй, тоже пойду, — все же произносит он и резко разворачивается к Фрее спиной.       Клаус почти уходит, но останавливается в тот же миг.       — Стой.       Голос хриплый, слабый, едва слышный, и принадлежит он явно не Фрее.       Клаус возвращается в комнату и смотрит на Лилит, чью ладонь все еще стискивает Фрея. Почему же Майклсона накрывает такая волна облегчения? Лили ведь права: ему не должно быть до нее никакого дела, потому что знают они друг друга всего ничего, и вампир находит ответ сразу: облегченный вздох вырвался у него потому, что Кол и Фрея теперь не будут бояться за свою подругу.       Майклсон снова скрещивает руки на груди и подходит к кровати Лили, а она наблюдает за его движениями, пока Фрея, подобно беспокойному родителю, что-то взволнованно говорит ей.       — Как ты себя чувствуешь? — негромко спрашивает Клаус.       Лилит выдавливает из себя слабую улыбку.       — Уже не больно.       Майклсон кивает, не зная, что сказать еще, и Лили тоже молчит.       — Жить будешь, — выпрямляясь, говорит Фрея. Лилит переводит на нее свой взгляд. — Я боялась, что из-за Себастьяна нарушилась твоя способность к регенерации, но нет, все хорошо. Завтра уже и следа не будет.       Паркер хмурится.       — Завтра? Так долго?       — Лили, ты была серьезно отравлена, так что да, так долго.       Лилит обреченно вздыхает.       — Ладно уж, куда деваться.       — От Фреи? Никуда, — подает голос Клаус, и Фрея переводит на него уничтожающий взгляд. — Я тоже люблю тебя, сестренка.       А потом слышит, как тихо смеется Лили.

<…>

      — Так и знала, что найду тебя здесь.       Клаус поворачивает голову и наблюдает за тем, как к нему подходит Лили и становится рядом, опираясь на перила балкона. Она несколько недолгих секунд смотрит вниз, на освещенную фонарем улицу, а потом возвращает внимание Клаусу и встречается с ним взглядом, склоняя слегка голову вбок.       — Тебе стало настолько легче, что ты смогла встать? — спрашивает Майклсон, на что Лилит утвердительно кивает, и отворачивается. — Это хорошо.       — Клаус.       Он снова смотрит на Лили, и взгляд ее — пронзительный, проницательный; Клаус при всем желании не сможет теперь отвернуться.       — Ты спас мне жизнь. — Взгляд Лилит перебегает с одного глаза Клауса на другой. — Ты мог схватить Себастьяна, но спас меня. — Она молчит несколько секунд. — Я благодарна тебе за это. И я прошу, если ты страдаешь такой глупостью, когда во всем себя обвиняешь, не делай этого.       — Фрея сказала почти то же самое.       — Правильно сказала. Послушай сестру. Старшие плохому не научат.       Они оба отворачиваются друг от друга и не говорят больше ни слова. Внезапно Лили понимает, что хочет уйти, и выпрямляется, из-за чего Клаус снова на нее смотрит, но потом она осознает, что сказала еще не все.       — Слушай, я… Все равно буду жить в квартире. Правда, там жуткий погром…       — Лили.       — …и мне придется убирать его…       — Лили.       — …потому что как-то не очень красиво, когда стекло и разломанный стол…       — Лили!       — Ну что?       Клаус выпрямляется тоже, и Лили во второй раз приходится вскидывать голову, чтобы было удобно на него смотреть, после чего она вопросительно приподнимает брови.       — Останься в особняке, — уже спокойно говорит Клаус.       Лилит качает головой.       — А если он снова придет? — щурится Майклсон.       — Я отвечу ему, и больно будет уже не мне.       — Лили…       — И, к тому же, ты обещал мне, что ничего не выйдет из-под контроля.       — Ли…       — Клаус, ты обещал мне.       На это Майклсон не находит слов и молча смотрит на Лилит, а та, сжав зубы, на него, и в напряженном молчании проходит несколько секунд, хотя обоим кажется, что эти секунды превратились в долгие минуты.       Вздыхая, Лилит отворачивается и делает несколько шагов назад с явным намерением уйти.       — Если Кол захочет оторвать мне голову, то попробуй его как-нибудь остановить.       — Прямо сейчас уйдешь?       — Да.       Клаус больше ничего не говорит в ответ, и Лили, кивая на прощание, разворачивается к Майклсону спиной и наконец уходит, провожаемая его взглядом.

<…>

      Когда Лилит вернулась в квартиру, то обнаружила там невозможный бардак и сразу принялась его убирать. Разломанный пополам стол отправился на свалку, осколки стекла — в мусорное ведро, следы крови были быстро стерты, да и остальная часть квартиры была приведена в порядок, а сама Лили, проведя всю эту операцию, отправилась на балкон и плюхнулась в кресло.       Теперь она сидит и смотрит в небо, от нечего делать наблюдая за движущимися тучами, и Лили думает, что на Новый Орлеан скоро снова обрушится дождь. Паркер тяжело вздыхает и закрывает глаза. Ей кажется, что она засыпает, когда внезапно раздается стук в дверь, заставляя открыть глаза и раздраженно их закатить.       «Кого там опять принесло?»       Лили оказывается перед дверью в тот же момент, напряженно прислушиваясь. Она сразу понимает: с той стороны — человек, и недоуменно хмурится. Зачем она понадобилась какому-то человеку? Это вряд ли может быть хозяин квартиры, потому что с ним встреча предстоит только в следующем месяце.       Лилит берется за ручку, неторопливо ее поворачивая, и тянет дверь на себя. А на пороге, к великому удивлению ведьмы, стоит мистер Уэйз, только взгляд его — пустой, остекленевший, и Лили уверена — это внушение; она даже догадывается, кто прислал мужчину к ней.       — Лилит, — произносит тот совсем не своим голосом, — тебе и Майклсонам не жить.       После этой фразы Уэйз ножом, словно из ниоткуда взявшимся, тянется к шее, и Лили даже не успевает его остановить, как он уже со сломанной шеей, мертвый, валяется у ее ног, а нож падает где-то рядом.       — Тупой хозяин с тупой квартирой, — слышит Лили и резко вскидывает голову, чувствуя еще больший шок, чем пару секунд назад.       Люсьен широко улыбается глядящей на него во все глаза Лилит и подходит к ней, перешагивая через труп Уильяма Уэйза.       — Привет, дорогая. Как услышал, что ты тут, сию же секунду примчался. Прогуляемся?

<…>

      — Зачем ты убил его?       Лили ведь могла о чем угодно спросить, любой вопрос задать, который волновал ее с того дня, как она сбежала, но больше всего сейчас ее волнует только то, какого черта Люсьен свернул шею обычному человеку, не виноватому ни в чем.       Люсьен тяжко вздыхает и переводит взгляд на идущую с ним рядом Лилит; она чувствует на себе его взгляд, но продолжает смотреть на серый тротуар, по которому они неторопливо идут. Вампир отворачивается, теперь глядя вперед.       — Было за что, — дает он короткий ответ, и Лили против воли резко поворачивает голову в сторону Люсьена, глядя на него с огромным недоумением.       — Люсьен! — резко восклицает Лилит, когда Касл ничего не говорит.       Вампир закатывает глаза и сует руки в карманы черной кожаной куртки.       — Квартира — из которой я, кстати сказать, настойчиво прошу тебя уехать — ничья, — заговаривает наконец Люсьен, и Лилит сводит к переносице брови, хмурясь. — Она ни на кого не оформлена, и потому в нее может войти кто угодно, чем и воспользовался Себастьян. Мне совершенно непонятно, чем думал этот идиот, сдававший тебе квартиру, ведь из-за него тебе пришлось испытать адскую боль, что, впрочем, усилило мое желание порвать Дьюара на куски.       Ошарашенная, Лили резко останавливается, не сводя с Люсьена округлившихся глаз. Пройдя, словно по инерции, несколько шагов вперед, Люсьен останавливается тоже и оборачивается к Лили, встречаясь с ее изумленным взглядом. Она нервно сглатывает и делает к Каслу несколько маленьких шажков.       — Теперь скажи, что ты пошутил, — тихо-тихо просит Лилит и пристально смотрит Люсьену в глаза, словно пытается заглянуть ему в самую душу.       Люсьен усмехается, но усмешка выходит какой-то горькой: он прекрасно понимает, о каких именно словах, произнесенных им, говорит Лили, и, на мгновение опустив взгляд, вновь смотрит на ведьму.       — Вы ведь… — заикается Паркер, — вы… были… такими близкими друзьями… Мне даже иногда… завидно становилось… Я думала…       Лили замолкает и прикусывает нижнюю губу, отводя от Люсьена взгляд, а потом скрещивает руки. Кажется, дар речи внезапно решил покинуть ее.       — С того дня, когда ты сбежала, многое изменилось, — говорит негромко Люсьен, и Лилит снова смотрит на него.       — Я думала, что ты будешь зол на меня из-за побега, — произносит Лили. — Думала, что ты, как Себастьян…       — Захочу отомстить тебе? — прерывает ее Касл. — Стану ненавидеть?       Лилит на это ничего не отвечает, но Люсьену и так все понятно. Паркер снова отводит от него глаза, а тот, вновь усмехнувшись, приобнимает ее за плечи и продолжает шагать по тротуару.       Так, в молчании, они доходят до скамейки и синхронно на нее садятся. Когда Люсьен на секунду отворачивается, а потом вновь переводит на Лилит взгляд, то видит зажатую между ее губ зажженную сигарету — это заставляет вампира нахмуриться.       — Лилит, что за ребячество? — спрашивает Люсьен.       Выдыхая дым, Лили издает нервный смешок.       — Я четыреста восемьдесят два года думала, что ты ненавидишь меня.       Она во второй раз затягивается и, выдыхая, смотрит на Люсьена сквозь дым, встречаясь с его серьезным взглядом, из-за чего дрожь пробирает Лили до костей. Такое чувство, словно она целую тысячу лет не видела этого серьезного взгляда, направленного на нее.       Как будто отец.       — Видишь, без повода не курю.       — Лили, — произносит Люсьен, и та тут же подмечает, что он впервые сократил ее имя, — я бы никогда не стал ненавидеть тебя. Что бы ты ни сделала. Я бы не смог. Даже если бы сильно хотел, не смог бы.       Лилит напрочь забывает о сигарете, которую она теперь держит между пальцев.       — Почему? — спрашивает она, а голос предательски срывается, как будто Лили вот-вот заплачет.       Люсьен улыбается слабо-слабо, едва заметно.       — Разве я мог бы возненавидеть собственного ребенка?       Лилит будто забывает, как дышать.       — Ты никогда не называл меня своим ребенком.       — Я вырастил тебя на своих руках, — говорит Люсьен и слегка склоняет голову вбок, — так что имею полное право называть тебя своим ребенком.       Лили внезапно вспоминает о сигарете, отворачивается от Касла, а потом с отвращением кидает ее на землю, придавливает носком ботинка и на Люсьена больше не смотрит.       — Ты даже не разозлился на меня из-за побега? — нарушая короткую паузу, спрашивает Лилит.       — Нет, — усмехается весело Люсьен. — Ты ведь сбежала с моей помощью.       — Что?.. — Лили медленно-медленно в сторону вампира поворачивает голову и в очередной раз глядит на него. — В каком это смысле?       Люсьен упирается локтем в спинку скамейки и, подпирая ладонью голову, улыбается уже широко, почти смеется, глядя в огромные глаза приемной дочери.       — Я бы раньше предпринял какие-то меры, — говорит он, — если бы знал, о чем, на самом деле, думал Себастьян. Он сказал мне — вернее, проболтался, — в самый последний момент, что вся его «любовь» к тебе только для собственной выгоды. Я должен был что-то делать, как-то передать тебе эту весть, чтобы ты знала правду. Я вспомнил о Джеке, о том парне-слуге, с которым ты подружилась, когда переехала к Себастьяну, и все ему рассказал, а потом он забежал к нам, очень достойно играя испуганного слугу, и сказал, что ты сбежала. Себастьян был слеп, но мне прекрасно было видно, каким радостным был Джек, когда говорил это. Мы принялись за поиски тебя, только Себастьян — ради мести, а я — лишь ради того, чтобы просто найти тебя, хотя он думал, что я всецело на его стороне. Но, знаешь, мне непонятно, почему мы не могли найти тебя так долго… Впрочем, неважно. Главное, что нашли. Только теперь придется раскрывать все карты и объявлять ему, что у меня руки чешутся оторвать ему голову… Эй, ты что, плачешь?       — Нет, — срывающимся шепотом отвечает Лилит и, скрещивая руки, опускает голову, так что темные волосы с обеих сторон застилают ее лицо. — Не плачу. Тебе кажется.       Люсьен против воли снова улыбается, придвигается ближе к Лили и обнимает ее.       — Ну чего ты?       Лили мотает головой, а Люсьен лишь крепче обнимает ее и ничего больше не спрашивает.

<…>

      В свою квартиру Лилит возвращается не одна: с Люсьеном, не пожелавшим оставить ее в одиночестве, ну, а Лили сопротивляться не стала. Даже наоборот — обрадовалась, потому что наконец-то все выяснилось, наконец-то спал груз с души и чувство вины, которое так долго съедало Лили изнутри.       Паркер, пропустив в квартиру Люсьена, закрывает дверь, а потом, в то время как Касл направляется к дивану, она идет к кухонному уголку, снимая куртку и кидая ее на стул, и открывает холодильник, задумчиво рассматривая его содержимое.       — Оказывается, у меня есть кровь, — тянет Лили, обращаясь к севшему на диван Люсьену, который с любопытством разглядывает небольшую квартирку. — И откуда-то взялся бурбон… Когда я успела купить бурбон? Ох, ладно. Ты будешь что-нибудь?       — Лили, подойди, — не отвечает на вопрос Люсьен, и его интонация Лилит совсем не нравится. — Тебе тут кто-то оставил письмо.       Лили хмурится, захлопывает холодильник и в тот же момент оказывается рядом с Люсьеном, выхватывая сложенный пополам лист бумаги из его руки и разворачивая его. Продолжая стоять, она начинает читать.       Дорогая мама!       Я знаю, что ты ищешь меня: одна ведьма, моя старая знакомая из Нового Орлеана, сообщила мне это. Еще мне известно, что ты раз за разом терпишь неудачу, и я прошу прощения за это, ведь я тому виной: я скрыла себя заклинанием, и потому никому не под силу отыскать меня. Однако я не знала, что и ты станешь заниматься поисками, ведь мне казалось, ты думаешь, что я мертва. Я была мертва, но это… походило на некий фокус, и прости меня, прости меня за ту боль, что ты испытала… во второй раз. Прости меня, родная моя, прости. Я могу просить твоего прощения миллионы раз и о прощении только мечтать. Обещаю, я расскажу тебе все, каждую деталь, как только мы встретимся. Клянусь, мама, я вернусь к тебе. Я вернусь сама.       Не ищи меня, молю. Не ищи. Ты не найдешь: я скрыта заклинанием с того самого дня, как мне пришлось встретиться с Себастьяном Дьюаром и Люсьеном Каслом, как Себастьян предпринял попытку обратить меня. Он не смог. Я не стала вампиром; я жива и бессмертна.       Прошу, мама, будь терпелива. Я сказала, что вернусь, и я сделаю это, но не могу сейчас, прости. Я не имею права возвращаться с пустыми руками, не имею права приходить к тебе без ничего после того, как тебе пришлось испытать такие муки. Я вернусь к тебе только тогда, когда найду способ вернуть Маркуса. Может быть, тогда ты сможешь простить меня.

Всегда твоя, С огромной любовью, Сидни

      Сегодня просто гребаный день слез, и Лилит понимает, что снова плачет, обессиленно опускаясь на диван рядом с напряженно наблюдающим за ней Люсьеном. Письмо выпадает из дрожащих рук, Лили закрывает ладонями лицо, не в силах сдерживать вырывающиеся всхлипы. Она слышит, как Люсьен поднимает с пола листок, и понимает, что он прочитывает строки, написанные рукой ее дочери, а потом слышит его негромкое:       — Лили… — и чувствует руки на своих плечах. — Я не знал, что ты… что у тебя…       Лилит резко убирает от лица ладони и смотрит на Люсьена.       — Я помню, как сказала тебе — тогда, перед свадьбой с Себастьяном, — что у меня будет ребенок, и я сказала сразу, что это будет мальчик, потому что чувствовала так, и оказалась права, — срывающимся голосом говорит Лили. — Но ведь я сбежала, и Себастьян знал, что я сбежала с его ребенком, хотя не представляю, как я смогла забеременеть от вампира. Вероятно, магия. Мальчик родился в тысяча пятьсот тридцать седьмом году, я дала ему имя Маркус. Потом… — она судорожно вздыхает, отворачиваясь от Люсьена, — через полгода я встретила одного человека. Он помог мне. Я влюбилась, он — тоже. Спустя два года в том городе, где мы жили, началась война, и его убили. Я была раздавлена. Вновь уехала, только уже с двухгодовалым Марком на руках. А потом узнала, что у меня снова будет ребенок. На этот раз — девочка. — Лилит замолкает на несколько секунд, пытаясь себя хоть как-то успокоить, но все тщетно, и она зарывается пальцами в волосы, низко опуская голову. — Сидни было двенадцать, когда Маркус погиб. Я до сих пор не могу понять, как это случилось. Я оставила их всего на полчаса, а когда вернулась, обнаружила дома только плачущую навзрыд Сидни. Она пыталась что-то объяснить мне, сказала, что приходил какой-то мужчина, что она пыталась защитить себя и брата с помощью магии, но он отшвырнул ее, как куклу, и вонзил какой-то клинок в Марка, а потом тот просто исчез. И я не понимаю, не понимаю…       — Лили.       Лилит с трудом поднимает голову и смотрит сквозь пелену застилающих глаза слез на Люсьена, а тот на нее глядит с таким сожалением, что у Лили внутри все сжимается еще сильнее.       — Это был Себастьян, — говорит он, и Паркер расширяет в ужасе глаза. — Я знаю, про какой клинок говорила Сидни, и он принадлежит Себастьяну.       — Теперь не только у тебя усилилось желание порвать его на куски.       Люсьен смотрит на Лилит с мрачной решимостью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.