ID работы: 7064313

Над пропастью эпохи

Гет
NC-17
Завершён
77
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
402 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 207 Отзывы 27 В сборник Скачать

Путь к облакам

Настройки текста

***

Дни празднества миновали, а война ударила по Китаю с новой силой. За два с половиной месяца народ позабыл победу, которую считали знаменательной. С большими усилиями императорская армия сдерживала монголов, но маленькие победы не могли смягчить горечь траура и потерь. С каждым днем на поле боя погибало все больше мужчин. В минуты затишья, оставшиеся в живых, солдаты проводили время в окружении прекрасных цветков ивы*, пили вино и жили в свое удовольствие. Положение в стране ухудшалось. Даже Гун Мэнь, некогда самый процветающий город, погрузился в беспросветный траур и уныние. Но не смотря на общий траур Чан Си не отказалась от красивого образа жизни. Пава сидела за небольшим столиком и приводила себя в порядок. Служанки одели свою госпожу в красное платье с золотыми завязками. Пава расправила крылья, и молодая служанка одела на Чан Си кофту кремового цвета. Казалось, что молодость Чан Си давно прошла, но пава старательно следила за собой. Кроме небольшой седины на перьях и маленьких морщинок на лице, ничто не выдавало возраст павы. Джи Тан каждый раз привозил матушке лучшие средства для ухода за собой, которыми пользовались первые красавицы столицы. Пава улыбалась, но на её лице проскальзывало волнение. Глаза павы бегали по всей комнате, она дрожащим крылом открыла ящик стола. Чан Си резко убрала крыло, словно прикоснулась к чему-то горячему, и ещё несколько секунд смотрела на свиток. Она покачала головой и холодной хваткой схватила свиток, а затем убрала его за пазуху. Чан Си поднялась и посмотрела на ночное небо. В глазах павы читалась надежда. Казалось, что она ждала чего-то такого, что принесет ей невероятную радость. Она вышла из комнаты и направилась в покои мужа. Весь дом был погружен в тишину, был слышан только легкий звук украшений, которые звенели, ударяясь друг о друга. Фей Фей шла за Чан Си, склонив голову. Служанка нервно теребила подол юбки. -Госпожа, прошу, не делайте этого! – Фей Фей нарушила тишину. Она, склонив голову, подошла к госпоже. -Закрой рот! – Резко сказала Чан Си. Она косо посмотрела на служанку, что заставило Фей Фей замолчать. Стоя перед комнатой мужа, пава вздохнула. В её голове крутились самые разные мысли, но пава снова заставила себя успокоиться. Чан Си зашла в покои мужа, оставив прислугу за дверьми. Джи Анг мгновенно обратил внимание на жену. Пава поклонилась. Перед ней сидел все тот же генерал Джи, которого она любила. Чан Си чувствовала себя маленькой девочкой, которая ещё едва знает, как вести себя в доме мужа. Она подошла к столу Джи Анга, стараясь не издавать ни звука. Она опустилась на подушку с изображением лотосов. Она заметила, что Джи Анг был снова пьян. Павлин кинул на Чан Си весьма довольный взгляд и пава улыбнулась ему. Она была искренне рада такому приему мужа. Но радоваться ей пришлось недолго. С лица павлина соскользнула легкая улыбка, уступив место безразличию. Павлин сделал резкий глоток вина, а потом сухо посмотрел на жену. -Зачем пришла? – Джи Анг говорил хриплым голосом. Сердце Чан Си бешено забилось, словно вот-вот разлетится на сотни осколков. До слов мужа она, только от одного его взгляда, она была готова отказаться от задуманного, но сейчас она только набралась решимости. Боль и обида заговорили в ней с новой силой. Ненависть разлилась жаром по её телу. – Что ты хотела? – Голос павлина вернул Чан Си в реальность. -Я хотела увидеть Вас! – Голос Чан Си дрожал. Только рядом с мужем она становилась совершенно беззащитной. – Война утомила моего братца, Вас и весь народ! Я думала, что смогу скрасить Ваше время! Последний раз она так волновалась в свою первую ночь с мужем. В своих мечтах они всегда были вместе. В её памяти ещё был жив момент, когда они остались наедине. Но казалось, что все её воспоминания покрылись черными пятнами и пропитались болью. И пава хотела покончить с этой болью раз и навсегда. Чан Си, придерживая рукав, налила мужу ещё вина. -Ты всегда такой была! – Воскликнул Джи Анг, вытирая клюв рукавом. – Красивой, но холодной! – Павлин рассмеялся. Чан Си, не обращая внимания на пьяный бред мужа, налила ему еще вина. Она покорно выслушивала все колкости в свой адрес. Вдруг Джи Анг резко вскочил. Он едва мог стоять на ногах. Его качало из стороны в сторону. Павлин пытался сделать несколько шагов, но тут же наткнулся на шкаф. – Вы хотите пойти к ней? – Холодно и, казалось бы, безразлично спросила Чан Си. -Да! Я пойду к Ян Ли, а ты возвращайся к себе! – Строго сказал Джи Анг, но ноги его уже не держали. Павлин с грохотом упал на пол. Джи Анг некоторое время просто лежал, а потом и вовсе уснул. По щекам Чан Си пробежали две, едва заметные, слезы. Она быстро стерла их рукавом платья, чтобы не казаться слабой самой себе. Пава подползла к мужу и, поглаживая его по голове, прошептала: -Простите меня господин, но это именно Вы сделали меня такой! Пава резко встала и стала открывать все ящики, которые только видела. Она судорожно старалась найти печать мужа. Она хотела управиться до того, как придет этот назойливый Мо Жэнь. Пава открыла один из ящиков стола и, наконец-то, нашла заветную печать. Она достала пурпурный свиток, открыла его и поставила печать на нужном месте. На бумаге вырисовались красные иероглифы, написанные почерком чжуаньшу**. Крылья павы дрожали. Она сама не могла поверить в то, что сделала. Она кинула взгляд на спящего мужа и ехидно улыбнулась. Она положила перед собой лист бумаги и, стараясь подражать почерку мужа, вывела несколько иероглифов. После чего пава смяла этот лист и кинула его за спину. Она сделала тоже самое ещё несколько раз. Только последний лист она оставила целым. Она аккуратно положила его под крыло спящего мужа, а рядом бросила кисть для каллиграфии. Пава убрала свиток в рукав платья и вышла из покоев мужа. У дверей её ждала прислуга, готовая к любым приказам. Чан Си ещё раз посмотрела на этот свиток. Пава протянула его служанке. Фей Фей поспешила исполнить приказ.

***

Ночь пошла к концу и небо украсили кроваво-красные оттенки восходящего солнца. Ян Ли проснулась. Она лениво потянулась. По её телу пробежало сладкое чувство лени. Пава закрыла глаза ещё на несколько минут. У неё было прекрасное настроение. Ян Ли очень любила такие дни, поэтому она стала думать, что будет делать сегодня. Уже несколько дней она не виделась с мужем, поэтому пава решила, навестить мужа сразу же, как тот проснется. Уже несколько дней стояла теплая погода, цвели сливы. Ян Ли хотела предложить мужу провести время вместе. Она представляла, как она с мужем, сидя под деревьями прочитают друг другу стихи, а может Джи Анг нарисует эти деревья. Пава любила смотреть, как рисует муж. У Джи Анга это всегда получалось быстро и красиво. Но сперва пава собиралась навестить сына. Каждое утро Шень и Ян Ли проводили вместе. Слуги накрывали для них стол с едой, но мать и сын больше любили пить чай с различными сладостями. А когда приходил учитель, пава давала сыну наставления и оставляла его учиться. Уже несколько месяцев Шень не болел и это не могло не радовать Ян Ли. Шень старался радовать мать успехами в учебе, но из-за лени и желания играть с друзьями, мальчик часто делал все в половину силы. Эти мысли заставили паву улыбнуться. Она сама не заметила, как постепенно стала проваливаться в сон. Она уже была готова полностью отдаться объятиям сна. Однако паву вернул в чувства резкий шум. Она резко вскочила с кровати. Двери в её комнату были открыты. В дверях стояла Су Инь, и всеми своими силами старалась удержать незваных гостей. Ян Ли посмотрела на Су Инь, но служанка только пожала плечами. Су Инь не могла долго сдерживать натиск мужчин. Солдаты ввалились в комнату. Пава не понимала, что происходит, поэтому ей стало очень страшно, сердце бешено стучало. Её голову посещали самые разные мысли, но даже смелые догадки не могли дать ответ на все вопросы. Один из охранников подошел ближе, и Ян Ли машинально сделала несколько шагов назад. Ян Ли застыла на месте, словно её ноги вросли в пол. Последний раз пава так волновалась в первую брачную ночь, когда увидела своего мужа. Пава стояла перед чужими мужчинами в нижнем платье, что было крайне неприлично и даже унизительно, но казалось, что это сейчас заботит её в последнюю очередь. Она кинула взгляд на Су Инь, но та и сама не знала, что происходит. Паве осталось только взять себя в руки и снова играть в госпожу Джи. Стойкую и невозмутимую, такую же, какую она играла в доме отца. -Что вы себе позволяете? Сволочи! - Кричала Су Инь и размахивала лапами. Казалось, что перед её глазами совершенно другая картинка, но несмотря на это, она все прекрасно понимает. – Какое право вы вообще имеете вот так врываться в комнату жены наместника?! За такое вас всех казнят! – Су Инь так злилась, что позволила себе показать клыки. -Не нас, милочка! – Усмехнулся один из охранников. Он достал из-за пазухи пурпурный свиток. Легким движением он раскрыл. – Госпожа, - охранник повернулся к Ян Ли. – мне очень жаль. – добавил он. Охранник помолчал немного, прежде чем продолжил: - Госпожа Джи, по приказу наместника, мы должны арестовать Вас! Вы приговорены к казни! – Охранник поклонился. У Ян Ли земля ушла из-под ног. Она, словно лишившись дара речи, стояла с открытым клювом, но не могла сказать ни слова. Она почувствовала резкую боль в сердце и головокружение. Пава слышала, как стучит её сердце и чувствовала, как пульсирует кровь. Её бросило в жар, а потом резко в холод. Ян Ли ничего не говорила, ни плакала, ни молилась, она просто стояла и смотрела в одну точку. -Что? – Крикнула Су Инь. Этот крик вернул Ян Ли к жизни. Су Инь не хотела верить в реальность этих ужасных слов, не хотела терять еще одну родственную душу. Однако, некогда сильная девушка, казалась сломленной, как ветка старого дерева. Её непоколебимость и стойкость, которые так любила Ян Ли, вмиг пропали. Она подошла к Ян Ли и взяла её крылья в свои лапы. Лапы Су Инь тряслись, но она упорно старалась казаться невозмутимой. – Нет! Это какое-то недоразумение! Я сейчас же пойду к господину и пусть он объяснит свое решение! – Су Инь уже хотела броситься к выходу, но охранники пригородили ей дорогу. Несколько статных мужских тел загородили проход. Но им надо было придумать, что-то получше, если они хотели остановить Су Инь. Девушка лишь усмехнулась и упорно стала пробиваться сквозь живую преграду. Она выпустила когти, но даже это не помогло ей. Один из солдат оттолкнул её. Су Инь шлепнулась на пол. Мужчины только засмеялись, перешептываясь. Но девушка не думала сдаваться. Она резко вскочила и снова бросилась на солдат, но на этот раз они достали мечи и выставили перед собой. Су Инь резко остановилась, едва не коснувшись меча. -У нас также есть приказ арестовывать любого, кто будет сопротивляться или другими способами мешать исполнять нам свой долг. – Сказал главный и с усмешкой посмотрел на Су Инь. Его позабавила такая настойчивость. -Я подчиняюсь приказу! – Сухо, но очень громко ответила Ян Ли. Она повернула голову и посмотрела на главного солдата, а потом перевела взгляд на изумленную Су Инь. Пава сделала несколько шагов на встречу охранников. Ян Ли была ужасно напугана, но она не позволила себе показать истинные чувства. Каждое её движение оставалось таким же легким и элегантным. Изумленная Су Инь бросилась к подруге и встала между ней и охранником. Она вцепилась в платье Ян Ли и зарыдала. Су Инь вся тряслась от страха и волнения. Ян Ли никогда не видела подругу такой. Пава посмотрела на Су Инь своей детской улыбкой, словно все было хорошо. Она вытерла её слезы. -Ну же, где та стойкая Су Инь? – пава улыбнулась и подняла правую бровь вверх, делая свое лицо ещё более детским. – Не нужно плакать! – Ян Ли вытерла с лица Су Инь новые слезы. Пава прижала Су Инь к себе, словно мать ребенка. Су Инь прижалась к Ян Ли, её охватило забытое чувство дикой боли, на которую она не могла повлиять. Даже, когда Ян Ли умирала после родов, Су Инь не дала волю этому чувству, взращивая в себе надежду, но сейчас все понимали, что надежды нет. -Нет! Нет! Нет! Ян Ли, не уходи с ними! Господин он же… Он же… Нет! Ян Ли, прошу, сопротивляйся им! -Если я сейчас не пойду с ними, то она станет только злее и в следующий раз она заберет и его тоже! Я люблю господина, но потерю меня он переживет. Но я не могу дать ему потерять и сына. -Я пойду с тобой! Дай мне проводить тебя! – Сказала Су Инь. Она слышала, как стучит сердце Ян Ли. А Ян Ли слышала стук её сердца. -Нет! Не ходи! Не иди за мной! – пава еще сильнее прижала подругу к себе и прошептала ей на ухо: – Если увидишь это, то никогда не забудешь! – пава отпустила Су Инь и посмотрела на неё испуганными, но упрямо сдерживающими этот страх, глазами. – Пожалуйста, присмотри за Шенем. Ему нужен кто-то вроде тебя, Су Инь! – Ян Ли старалась улыбаться, но всякая мысль о сыне причиняла ей боль. Она даже боялась подумать о том, что будет с ним. Ян Ли больше ничего не сказала. Она резко оттолкнула Су Инь от себя, чтобы подруга не чувствовала ещё больше боли. Она послушно пошла за охранниками дальше, оставив Су Инь стоять в коридоре. Пава шла медленно, рассматривая каждую мелочь, словно старалась запомнить все. Вскоре охранники вывели Ян Ли на улицу. Было ещё прохладно, поэтому по телу павы пробежали мурашки. Солнце поднималось все выше и ему удавалось слегка согреть замершие крылья Ян Ли. Солдаты вели паву через весь сад. Ян Ли помнила, как влюбилась в этот сад. Её сердце сжалось сильнее от мысли, что она больше никогда не увидит это сад. В саду цвели сливы и пава кинула на них взгляд. В воздухе кружились лепестки слив, больше напоминающие снег. Ах, как же она любила это время. Однако пава продолжала идти, проводя крылом по легким бутонам пионов. Лепестки осыпались на землю. В искусственной речке продолжали резвиться карпы. На мосту стража остановилась, и пава вдохнула прохладный воздух. Она выдохнула и клубы пара вознеслись в высь, к облакам. Охранники надавили на плечи павы, и она опустилась на колени. Ян Ли не сразу поняла, что происходит. Ей на встречу шла Чан Си, окруженная своей многочисленной свитой. Чан Си идеально вписывалась в общую картину сада, она сама была похожа на цветок на самом пике цветения. Увидев Ян Ли, она ехидно улыбнулась. Она подняла крыло, давая страже понять, что она хочет поговорить с осужденной. - Я хотела своими глазами увидеть, как ты умрешь! Моя мечта исполнилась! Ну что, теперь то ты видишь силу дракона? – Чан Си вся сияла и всем своим видом давала всем понять о своем превосходстве. - Нет! – С той же улыбкой ответила ей Ян Ли. – Я вижу только ненависть ящерицы, которая так и не смогла стать драконом! – Пава вздохнула и посмотрела на небеса. -Дрянь! – Чан Си со всей силы ударила Ян Ли по лицу. Пава не могла скрыть своей злобы. Она не могла простить Ян Ли то, что она так опустила её на глазах прислуги. Но вскоре на лице павы снова заиграла улыбка, в конце концов Ян Ли все равно умрет. – Будешь ли ты такой же высокомерной, когда тебя подвесят за глотку? Ты проиграла мне! Смерть – это проигрыш! – Чан Си продолжала с улыбкой смотреть на паву, видимо ожидая того, что Ян Ли будет слезно умолять о пощаде. Но Ян Ли только улыбнулась ей в ответ. -Госпожа, Вы и сами прекрасно понимаете, что никогда не могли выиграть у меня! – ответила ей Ян Ли. На лице павы тоже была улыбка. – И никогда не сможете! – наигранным шепотом, словно выводя Чан Си из себя, добавила Ян Ли. – Прошу Вас, проживите как можно дольше! Вы будете так одиноки, а я буду наблюдать за Вами с Того света! – Ян Ли ехидно улыбнулась. Ян Ли сама едва ли понимала, что говорит. Она желала Чан Си самой страшной участи – бессмертия. В одной из своих книг Ян Ли читала, что нет более страшного, чем пережить всех, кого любишь. -Да как тебе будет угодно! – Чан Си рассмеялась. – Смотри внимательно и ничего не упусти! – продолжала говорить пава в насмешку. Чан Си выпрямилась и сухо посмотрела на Ян Ли. – Я первая жена Джи Анга, мать трех сыновей, двоюродная сестра императора! А ты дочка мелкого чиновника, про тебя тут же все забудут! Даже господин! – Чан Си усмехнулась. Она двинулась вперед. -Мне вполне достаточно, если меня будет помнить хотя бы один человек! – Сказала Ян Ли вслед Чан Си. По белоснежной щеке павы пробежала едва заметная слеза. Первая жена остановилась, фыркнула, но ничего не ответила. Первая жена дала солдатам понять, что они могут продолжать выполнять свой приказ. Охрана продолжила вести Ян Ли к месту её казни. Пава развернулась к дому и сделала поклон, последний раз выказывая свое уважение мужу. В её голову пришли слова, которые она так и не смогла произнести вслух: «Желаю Вам всего самого лучшего и обещаю дождаться Вас на Небесах». Пава помнила, как волнительно было подниматься по этим ступеням, ожидая объятий мужа и новой жизни. Сейчас, спускаясь, она думала только о значении своего имени – «разлука». Она готовилась к этой разлуке с детства, но оказалась совершенно не готова. Солдаты вели паву по улицам города. Они были ещё пустыми, и пава радовалась этому. Она не хотела, чтобы её видели такой слабой, ведь это могло повлиять на репутацию её сына. Ян Ли любила эти улицы, в её сознании всплывали образы шумных праздников, красивых украшений, вкусной еды и ярких фейерверков. Однако солдаты повели паву в направлении, где Ян Ли никогда не ходила. Взору Ян Ли открылась виселица. Пава испугалась. Это было понятно по каждому её движению. Ян Ли слышала усмешки солдат, поэтому взяла себя в руки и, казалось, стала ещё грациозней. За всем происходящим наблюдала Чан Си. Она стояла немного вдалеке, но так, что ей было прекрасно видно все происходящее. Её полностью поглотило чувство ожидания. От этого её отвлек звук шагов за спиной. Пава обернулась и увидела перед собой Бу Цзань. Вторая жена испуганно посмотрела в сторону Ян Ли, а затем повернулась к Чан Си. Она с упреком смотрела на старшую жену, но не могла найти слов, чтобы описать свой шок от увиденного. -А, Бу Цзань, пришла посмотреть? – Чан Си снова рассмеялась. Пава схватила Бу Цзань за крыло и подтянула её к себе. -За что Вы так ненавидите эту девочку? – Бу Цзань не могла скрывать своего отвращения к Чан Си и это чувствовалось в каждом её слове. Она вырвала свое крыло из крыла Чан Си и сделала это весьма демонстративно. Но Чан Си только фыркнула. - Она разожгла во мне ненависть, которая уснула! – Сухо ответила Чан Си. В её голосе слышала неподдельная обида, ненависть и зависть. - И чем же? – С усмешкой спросила Бу Цзань. - Она та, которую он всегда хотел! А я потратила годы, чтобы быть желанной не только в постели, но и в мечтах, в его душе, в его стихах, но так и не стала такой! Но девка получила его просто так! – Казалось, что Чан Си вот-вот разрыдается. – Этим она оскорбила меня! Так пусть умрет, сгорит в Аду! Петля станет её последним украшением! – Добавила Чан Си и опустила глаза. Чан Си была похожа на маленького обиженного ребенка. Она немного помолчала, но затем с улыбкой посмотрела на Бу Цзань. – А мы с тобой не такие уж и разные. Ты ненавидишь её не меньше, чем я! – Чан Си продолжала улыбаться, замечая, как нервничает Бу Цзань. Тем временем Ян Ли покорно поднималась на свой эшафот. Один из солдат последовал за ней. Он накинул молодой жене петлю на шею и затянул так, чтобы петля плотно прикасалась к плоти. Только сейчас пава в полной мере поняла, что происходит. Иногда паву посещали мысли о смерти. Она думала о том, что будет Там и эти мысли пугали ее. Но сейчас она больше боялась за своего сына. Она даже представить не могла, что будет, когда Шень проснется, а её уже не будет. По её щекам побежали слезы. Перед глазами Ян Ли стоял образ сына. Девушку трясло от страха, а слезы падали и ударялись о деревянный пол. Пава едва поняла, что происходит, когда земля резко ушла из-под её ног. Тело потянуло вниз. Некоторое время тело сопротивлялось, рвясь к жизни. Это Ян Ли ещё чувствовала. Но вскоре тело безжизненно повисло. Девушка больше ничего не чувствовала. Ветер колыхал белоснежную юбку. Солнце медленно поднималось и возвышалось над горизонтом. Чан Си вышла из своего укрытия. Она выглядела ещё более радостной и цвет её лица казался более здоровым. Она вся сияла восторгом. Пава кинула взгляд на Бу Цзань. Вторая жена едва держалась на ногах, смотря на мертвое тело Ян Ли. Чан Си подошла к страже: -Ну, снимайте же её! – Грубо приказала она. Она махнула крылом, и солдаты аккуратно снимали тело молодой жены. – Несите её домой! Нас ждет просто незабываемое зрелище! – Чан Си усмехнулась. Она подошла к солдату, который держал тело Ян Ли. Пава провела крылом по лицу Ян Ли. – Только не злись на меня, солнце! Тем временим солдаты привезли тело Ян Ли в главный дом. Нельзя сказать, что солдаты были особо аккуратны, они просто скинули тело с повозки. Бу Цзань кинула на них взгляд полный презрения. Чан Си только усмехнулась. Солдаты оставили тело Ян Ли во дворе. Она лежала на соломенной циновке у самого дома. Бу Цзань положила тело ровно и поправила платье. Пава не рыдала, но вся её боль выражалась на её лице. Пава сохраняла достоинство. Она стояла рядом, печально опустив голову. Через несколько минут у тела уже стояла Су Инь. У нее был измученный вид и заплаканное лицо. Она знала, что ждало Ян Ли за городом, но вид тела все равно поверг её в шок. Она зажала лапами рот, чтобы не закричать от боли, которая переполняла всю её сущность. -Добро пожаловать в Гун Мэнь, госпожа! Я ваша служанка. Меня зовут Су Инь! – Девушка поклонилась. -Меня зовут Ян Ли и мне очень приятно, что ты будешь моей служанкой! – Ян Ли прикоснулась крылом к лапе Су Инь. -Боже, госпожа, Вы так добры ко мне! – Су Инь сделала по-детски милое лицо. – Позвольте я поправлю Ваши одежды и провожу. Господин уже ждет Вас. Су Инь опустилась на колени и окинула подругу взглядом. Ей казалось, что Ян Ли просто спит. И в своем смертельном сне Ян Ли была прекрасна. Су Инь дрожащей лапой провела по лицу павы и слезы нахлынули с новой силой. - Госпожа Бу Цзань, конечно, благосклонна ко мне, но она всё же уже стара. Поэтому мне бы хотелось иметь подружку как ты. – Ян Ли улыбнулась и коснулась крылом лапы Су Инь. Су Инь ничего не ответила, но по её улыбке было понятно, что она была счастлива. Ей нравилась юная жена её господина. На фоне взрослых жен, Ян Ли казалась ей маленькой и совершенно беззащитной девочкой, за которой не стояла никакая сила клана. Поэтому принять дружбу от своей госпожи она считала не только привилегией, а даже обязанностью. Для Су Инь Ян Ли была не просто другом. С помощью Ян Ли девушка могла убегать от страданий прошлых дней и забыть горести, но Небеса снова обрушили на неё тяжесть потери. Она сочувствовала подруге, но вместе с тем она была рада, что душа Ян Ли покинула этот ужасный дом и теперь спокойно живет в облаках. Су Инь казалась такой ничтожной и слабой, что была противна самой себе. Бу Цзань ударила Су Инь по спине и за ворот оттащила её от тела. Одним только взглядом Бу Цзань просила Су Инь сохранять достоинство Ян Ли. Девушка сразу все поняла и на коленях отползла от тела. Она не могла встать, поэтому так и осталась сидеть на коленках. Через главные ворота зашел Джи Бэй. Павлин осматривался по сторонам, чтобы не встретить мать или отца и незаметно вернуться домой после ночной гулянки. Юноша ужасно устал и думал о том, как бы побыстрее добраться до постели. Но звук колокола привлек его внимание. Павлин взбодрился и от испуга осмотрелся по сторонам. Его внимание привлекли мать и Бу Цзань, которые, казалось, впервые в жизни, стояли рядом. Павлин медленно подошел ближе, предчувствуя что-то дурное. Джи Бэй подошел ближе и замер на месте. На соломенной циновке, словно нищенка, лежала его сестрица. Павлина трясло. Пава была бледнее обычного. Павлин обошел женщин и упал на колени. Чан Си кинула недовольный взгляд в спину сына, но ничего не сказала. Для нее это было не больше, чем пьеса. Джи Бэй все сразу понял. Несколько слез упали на тело Ян Ли и её белое платье впитало их. Его лицо исказила боль и злоба. Он склонился над телом. -Сестрица! Сестрица! Ян Ли, открой глаза! Ян Ли! – Кричал павлин, тряся паву за плечи. Он не мог поверить, что она умерла. По-настоящему родная душа покинула его. Он поднял тело и прижал Ян Ли к себе и заорал. Его крик был настолько полон боли, что даже Су Инь подняла глаза и вытерла слезы лапой. Павлин покачивал Ян Ли, словно маленького ребенка и нервно гладил её по голове. -Я так рада, что ты пришел! – Радостно сказала Ян Ли. -Я…Я хотел поблагодарить тебя за то, что спасла меня в тот день! Если бы не ты – не знаю, что было бы со мной. Но все же, зачем ты это сделала? – Джи Бэй слегка поднял голову, чтобы убедиться, что Ян Ли не злится. -Мы же друзья! – С улыбкой ответила Ян Ли. – До тебя у меня не было друзей, кроме моей сестры… К тому же я бы никогда не дала отцу убить собственного сына. – Спокойно рассудила она. - Ян Ли, а можно я буду называть тебя младшей сестричкой? – С детской невинностью спросил Джи Бэй. -Что? – С удивлением спросила Ян Ли. -Ну, понимаешь, среди всех детей своего отца, я самый младший… Вернее был самым младшим! – Павлин мило улыбнулся. – А мне всегда хотелось иметь маленькую сестричку, чтобы заботиться о ней! Хоть ты и жена моего отца, но называть тебя матушкой я не могу… Я же старше тебя! А вот сестричкой…К тому же ты спасла мне жизнь! Никто из моих родных не стал бы этого делать! -Да! Я согласна стать твоей сестрёнкой. Иметь друга хорошо, но гораздо лучше иметь старшего братца! – С такой же улыбкой ответила Ян Ли. Воспоминания больно ранили душу молодого павлина. Он сильнее прижимал к себе сестрицу, словно его объятия могли вернуть её к жизни. Павлин провел крылом по шее Ян Ли, на которой остался след от веревки. Тем временем Шень сидел в окружении служанок. Рядом с ним был накрыт роскошный стол с различными угощениями, но мальчик не торопился приступать к еде. Он ждал мать. Но её все ещё не было. Мальчик уже вдоволь насмотрелся на служанок, он водил глазами по комнате, считая секунды. -Где моя матушка? – Крикнул он, тем самым приведя служанок в чувство. -Господин, пожалуйста, приступайте к еде! – Ответила старшая служанка, словно не слушая вопроса. -Я ничего не буду есть, пока моя матушка не придет ко мне! – Грубо сказал Шень и кинул недовольный взгляд на старшую служанку. Женщина тут же опустила глаза в пол. -Где моя матушка? – Ещё раз спросил Шень. Служанки тут же опустили глаза в пол. Раньше все сравнивали мальчика только с матерью, но сейчас в нем вырисовывался образ отца. Этот образ и пугал всех присутствующих. -Мы не знаем, господин! – Хором ответили служанки, боясь получить наказание. -Приступайте к еде, господин! – Снова заговорила старшая служанка. Она всеми силами старалась удержать мальчика в комнате. -Нет! – Резко ответил Шень. Мальчик закрыл глаза и опустил голову на стол. В абсолютной тишине до него донеслись звуки колокола. Шла война, в провинции каждый день приносили дурные вести и звук траурного колокола был для мальчика хорошо знаком. Он даже не обращал на него внимания. Однако, помимо колокола, до мальчика донеслись звуки плача. Они были совсем рядом, во дворе дома. Сердце Шеня сжалось. Его кинуло в жар, потом в холод. Мальчик поднял голову и резко бросился к двери. Служанки едва успевали за ним. -Матушка! Матушка! – Кричал Шень, несясь по коридору, что есть мочи. Служанки бежали за ним, подбирая подолы платьев. Они едва ли могли догнать шустрого мальчика. Шень мигом выбежал на крыльцо. У самого крыльца мальчик увидел тело матери. Шень не сразу понял, что происходит. На глаза набежали слезы. Тут служанки догнали его и крепко схватили. Любой ценой они должны были вернуть молодого господина обратно в дом. Но мальчик извивался, крутился и вырывался. Он кричал изо всех сил и не мог перестать рыдать. -Матушка! – Кричал Шень, стараясь вырваться. – Пустите меня! Отпустите! -Отпустите его! – Раздался холодный голос. Шень повернул голову и увидел перед собой Джи Тана. Служанки тут же отпустили мальчика и старались не смотреть в глаза старшего сына. Шень тут же рванул вниз и резко остановился у тела матери. Подул сильный и холодный ветер. По телу мальчика пробежала дрожь, но, казалось, он ничего не чувствовал, кроме уничтожающего его изнутри чувства опустошения. Он упал на колени и что-то тихо шептал. -Матушка, вставайте же! – Шень взял мать за крыло. – Матушка, слуги уже накрыли стол! Матушка! Прошу, проснитесь! Это же я… Матушка… Матушка… - Постепенно силы покидали мальчика. – Матушка, пошли со мной! Шень положил голову на грудь матери и его крик становился невыносимым. Это ужасно раздражало Чан Си. Но Шень не замечал никого. Его мир на мгновение замер, а потом умер, разбившись на миллионы осколков. Шень пришел в чувство, когда кто-то резко отдернул его. Мальчик поднял глаза и увидел перед собой Бу Цзань. Пава опустилась на колени и вытерла слезы мальчика. Ей нечем было его утешить, да и любые слова были пустыми, поэтому она просто прижала его к себе. Шень поднял голову, когда почувствовал, что кто-то давит на его плечо. -Плачь сколько угодно, братец! Такой шанс у тебя есть только сегодня! Больше такого шанса не будет никогда! – Джи Тан ехидно улыбнулся и посмотрел на тело Ян Ли. Его глаза бегали от тела к небесам, от небес к телу. Белый веер со стихами упал из его крыльев. Правый уголок губ поднялся и застыл, то ли в надменной улыбке, то ли это было отражение боли, то ли усмешка. Он быстро поднял веер и, как обычно, закрыл им нижнюю часть лица. Никто не знал прячет ли он улыбку или слезы, которые катились по щекам до самого клюва. Он не рыдал, как все, но и его эта смерть не оставила равнодушным. Павлин совершенно потерялся в своих чувствах. Ему было жаль эту девушку с «огнем вместо крови», но он уступил желанию матери. На пороге стоял Джи Анг. У павлина сильно болела голова и он едва понимал, что происходит. Перед ним все расступились. Увидев Ян Ли сознание тут же полностью вернулось. Джи Анг упал перед ней на колени и тут же схватился за голову. Счастливая семья прогуливалась по улочкам города. Ян Ли шла рядом с мужем, а Шень так устал, что уже спал на спине отца. Ян Ли с умилением наблюдала, как Джи Анг нянчится с сыном. Улицы Гун Мэня дышали спокойствием. Люди так же прогуливались, отдавая дань уважения наместнику и его жене. Ян Ли взяла мужа под крыло и прижалась к нему. Они дошли до их любимого места и сели на каменную скамейку. Джи Анг снял сына со спины и положил его на их с Ян Ли колени. Мальчик только зевнул и вытянулся в полный рост. -Я часто вспоминаю, как впервые привел тебя сюда! – С улыбкой сказал павлин и посмотрел на жену. – Ты была такой милой, когда молилась. Но ты так и не сказала мне, что ты просила! -Я молилась о том, чтобы подарить Вам сына! – С той же улыбкой ответила Ян Ли и положила голову на плечо мужа. – Потом я снова пришла сюда и молилась о том, чтобы даже в следующей жизни мы встретились. Вы, я и Шень. – Голос Ян Ли был спокойным и мягким. -Разве ты веришь в эти желания? – Павлин усмехнулся и погладил жену по голове. -Я не знаю… Но одно желание уже исполнилось, поэтому я буду верить, что второе тоже исполнится! – Ответила Ян Ли и закрыла глаза. Джи Анг не мог остановить слезы. Его любимая жена, единственная радость в жизни, была мертва. Она лежала на его крыльях, словно сорванный цветок. Шень сидел рядом с отцом, но больше не произносил ни звука. Мальчик старался упрятать боль как можно дальше, в самую глубь себя. -Кто? – Джи Анг не говорил, казалось, он рычал. – Кто это сделал? – Крикнул он. Все присутствующие тут же сделали шаг назад, только взбодренная Чан Си подошла к мужу и протянула ему пурпурный свиток. В списке на казнь значилось около семи имен и одно из них принадлежало его жене. Из-за выпивки павлин совершенно ничего не помнил, но проснувшись он обнаружил вокруг себя множество исписанных листов с именем жены. Павлина бросило в жар, а потом в холод. Джи Анг и Ян Ли сидели в ванне с лепестками роз, после страстной ночи, проведенной вместе. Джи Анг не скупился на нежности и целовал жену. Ян Ли отвечала ему взаимностью и искренне наслаждалась вниманием мужа. Павлин прижал жену к себе и положил голову на её плечо. -Я должен извиниться за все страдания, которые ты пережила в этом доме. Чего ты хочешь? – Тихо прошептал Джи Анг на ухо Ян Ли. Пава не спешила с ответом. Она хихикнула и улыбнулась. Пава перебирала крыльями лепестки роз. На мгновение она замерла, но затем снова продолжила и заговорила: -Я прошу, не пейте больше! Синяки – это не такая страшная вещь, поверьте мне. В один день может случиться что-то действительно плохое. Поэтому не пейте больше! Старый наместник закричал во весь голос. Он ударил кулаком по земле. Он посмотрел на жену. Для него она была также прекрасна. Он прижимал её к себе и рыдал. Он вспомнил, как впервые ударил жену, однако сейчас он не мог ничего искупить. Его посетило странное чувство, когда хочется повернуть время, но осознаешь, что ничего изменить уже нельзя. После побоев Ян Ли уговаривала мужа воспринимать все, как сон и просто забыть. Что ж, сейчас забыть было невозможно. Когда слез не осталось, он снова уложил её и взял ее запястье. Легким движением он провел по нему, написав: «прости за всё!». Он словно снова играл с женой в её любимую игру. -Тихо! – За спиной Джи Анга раздался холодный голос. Он обернулся и увидел Вещунью. – Слезы не вернут её! С рождения одна её часть принадлежала семье, сперва семье отца, а потом своей, но другая её часть всегда принадлежала Небесам. Теперь она принадлежит им полностью! Небеса даруют ей вечную жизнь и уберегут от боли, раз Вы не справились. Она в лучшем месте! – Старуха говорила сухо, но в её голосе слышалась ненависть и колкость. -Разве есть место лучше, чем дома с мужем и сыном? – Совершенно спокойно спросила Су Инь. Она не смотрела на старуху, казалось, что девушка говорит в пустоту. Однако её голос привлек внимание Вещуньи. -Не знаю. – Немного растерянно ответила Вещунья. – Но если люди так говорят, то, наверное, такое место существует!

***

Провинция Гао была не такой большой, как Гун Мэнь, но люди тут жили не хуже. В основном провинция жила изготовлением фарфоровых изделий, которые продавали по всему Китаю. Одной из знатных семей провинции считалась семья Лу. Семейство Лу владело большим количеством земли, которое сдавало в аренду. Дом семейства Лу был не большим, но ртов в нем было больше, чем хотелось бы. Господин Лу был молодым павлином с ярко-серым цветом перьев. Он был молод, но придерживался консервативных взглядов, как и его жена, Ян Вэй, ныне известная, как госпожа Лу. Он никак не мог понять рвения смешивать внутренний мир женщин с внешним миром мужчин, видя в этом угрозу для культуры. Ян Вэй и Лу Юй не испытывали ярких чувств друг другу, они не читали друг другу стихи и не гуляли под луной. Однако их брак, основанный на доверии и уважении, был крепок, и вся семья могла только завидовать такой удачной паре. В большинстве случаев Ян Вэй поддерживала консервативные взгляды мужа, но из-за этих взглядов ей едва удалось вырваться на похороны матери. Сейчас Ян Вэй стала старшей женщиной в доме. Она родила мужу двух дочерей, которым уже было около девяти лет и совсем недавно она смогла подарить мужу сына, о котором давно мечтала. Мальчик родился здоровым и крепким и был похож на отца. Ян Вэй смогла сохранить в себе все свои лучшие качества и приумножить их: она была покорна, исполнительна и трудолюбива, а этого было более чем достаточно для её мужа. Каждое утро пава готовила, стирала, занималась рукоделием и детьми. Работа по дому занимала все её свободное время. С самого утра пава дурно себя чувствовала. Она подозревала, что носит ещё одного ребенка. Пава не любила жалеть себя, поэтому тут же уселась за ткацкий станок. Хотя зима была ещё далеко, но ей следовало одеть всю семью, поэтому она старалась работать, как можно больше. Пава поняла, что забыла поесть, когда дочь третьего брата её мужа, принесла рис. Сейчас, когда пава была старшей женщиной, ей больше не надо было готовить и стирать и поэтому иногда она забывала даже о еде. Из всех женщин в доме Ян Вэй была самой образованной, поэтому она обучала девочек нушу, вышиванию, ткачеству и другим полезным вещам, по которым семья мужа будет выбирать их. После еды живот стал болеть ещё больше, и Ян Вэй спустилась в их с мужем спальню. Она легла на кровать и закрыла глаза. Впервые пава позволила себе отдыхать, вместо работы. Но она резко вскочила, когда в комнату вошел её муж. Лу Юй никогда не жаловался на жену, поэтому ничего не сказал ей по поводу того, что она оставила свою работу. Ян Вэй была обеспокоена тем, что муж хотел видеть её. Шла война и пава боялась, что их семье придется экономить ещё больше. Как старшая женщина она просто не могла допустить этого. Если муж решит экономить на еде, то многие умрут с голоду, если на ткани – от холода, если же муж решит, что в семье слишком много ртов, то многих девочек могли продать в публичные дома. Но она уже много лет знала его и только по выражению лица могла сказать, что хочет Лу Юй. Его лицо, казалось спокойным, значит никаких дурных новостей он ей не скажет. -Тебе письмо! – Сухо сказал павлин и положил перед женой шелковый конверт. Ян Вэй поморщилась. Она знала, кто был автором этого письма и даже не хотела на него смотреть. -Снова из дома Джи? – Так же сухо спросила пава. Павлин кивнул. – Наверняка это снова моя сестра! Я сожгу это письмо, как и другие. – Сказала пава и поклонилась мужу. -Это письмо от некой госпожи Бу Цзань! – С улыбкой сказал павлин. – Весьма странно, что она написала тебе письмо. На твоем месте я бы прочитал! Павлин вышел из комнаты, оставив Ян Вэй наедине с письмом. Пава долго смотрела на письмо и не решалась его открыть. Она не понимала, зачем кому-то еще писать ей письма. Но интерес победил, и пава достала из конверта письмо и открыла его:

«Уважаемая госпожа Лу! Ваша сестра, многоуважаемая госпожа Джи, ранее принадлежащая к клану Ян, мертва! Вы её сестра, поэтому должны знать, что Ян Ли умерла не своей смертью. Она была повешена за то, что была любима. Похороны пройдут через семь дней! Прошу, сожгите это письмо, когда прочитаете!»

Ян Вэй перечитала письмо ещё несколько раз. Письмо выпало из крыльев павы. Все дурные мыли о сестре тут же улетучились, а на их место пришла боль. Ян Вэй тяжело вздохнула и обвила взглядом комнату. Она подошла к столу и достала из ящичка ещё один шелковый конверт – письмо, которое ей дала сестра на похоронах матери. Впервые за столько лет она решилась прочитать письмо:

«Здравствуй, сестричка! Как ты поживаешь? Я знаю, что ты злишься на меня, поэтому я и пишу тебе это письмо. Помнишь тетушка учила нас, что наша жизнь смешала в себе любовь и ненависть, правильное и неправильное. Ты все еще злишься на меня и таишь обиду? Я постоянно беспокоилась, что могла оставить тебя с ненавистью, а не с любовью. Прошу, не злись и не думай, что я украла твою судьбу! Противоположность любви - это не ненависть, это отказ от кого-то. Я так сильно тоскую о тебе, что до сих пор хочу увидеть. Ян Вэй, когда найдешь силы забыть свои обиды, приезжай ко мне и я буду кормить тебя сладостями!»

Ян Вэй зарыдала. В каждой прочитанной строчке, она слышала задорный и живой голос сестры. -Это всё ты! Это твоя вина! – С ненавистью выдала девочка. Она вытерла слезы крылом, хотя это было бесполезно. Плакать она не могла перестать. -Я? – Ян Ли со страхом смотрела на сестру. Она не могла понять, чем вызвала у сестры такое негодование. -Да! Ты! Это ты! Ты разрушила мою жизнь! – Ян Вэй судорожно вытирала слезы. – Решила занять моё место? -Вэй…Я…Я… -Не думай оправдывать себя! Знаешь, как мне было трудно стать достойной невестой…А ты…Ты…Ты вообще ничего не хотела и делала вполсилы! Это я должна была первой принести роду этот почет и уважение! -Я не хотела никогда занимать твоё место… Перед глазами стоял образ сестры. Пава ещё раз прочитала письмо Бу Цзань и ухватилась за шею. Все это время она обвиняла сестру в том, что та заняла её место, лишила любви богатого мужа и роскошной жизни. Но только сейчас Ян Вэй поняла, что в этой петле могла оказаться она. Из-за этих мыслей она зарыдала ещё сильнее. Она столько таила обиду впустую. Как же она сейчас жалела об этом и винила себя. Она винила себя и в том, что распускала о сестре дурные слухи, будто Ян Ли через постель соблазнила Джи Анга и таким образом оказалась его женой. Сейчас Ян Вэй забыла все обиды, но ей оставалось только сожалеть.

***

Ян Вэй прибыла в дом сестры рано утром, перед похоронами. Она была поражена домом, в котором жила сестра. Такого дома вполне хватило бы, чтобы вся семья Лу жила без стеснений. Дом больше напоминал императорский дворец. Зависть снова охватила паву, но ровно до того момента, как слуги привели Ян Вэй в большую комнату, где стоял гроб с телом Ян Ли. Она медленно подошла к гробу и посмотрела на сестру. Она никогда не видела Ян Ли такой красивой. Ян Ли была одета в красивое бежевое платье из тончайшего шелка. Джи Анг не экономил на жене даже после её смерти и усыпал её золотыми украшениями. Но даже окутанная роскошью, золотом и шелками, Ян Ли не могла сравниться в красоте с сестрой, и эта мысль крепко прицепилась к Ян Вэй. Ян Вэй сидела у гроба и держала сестру за крыло: -Ян Ли, прости меня! Пожалуйста, прости, что позволила тебя занять моё место! – Пава разрыдалась. Она чувствовала вину перед сестрой, но уже ничего не могла сделать. Ян Вэй сидела в комнате мужа. В доме Лу не было дорогой мебели и красивых подушек, поэтому приходилось сидеть на голом полу. Казалось, что само это место не подходит красоте Ян Вэй, но годы сделали её достойной этого дома. Пава поклонилась мужу несколько раз, выражая свое почтение. -Прошу, отпустите меня на похороны сестры! – Ян Вэй едва могла говорить. Она плакала всю ночь и силы покинули её. -Зачем? Ты же так ненавидела её?! – Павлин усмехнулся. Он даже оторвался от чтения и кинул взгляд на жену. Он уважал жену за то, что она всегда принимала верные решения и мыслила рационально, но сейчас её просьба казалась ему лишенной любого смысла. Как много раз он слышал от жены истории о её сестре. К сожалению, эти истории редко показывали Ян Ли в благоприятном свете. -Я была слишком слепа из-за своей злобы! Изначально я должна была стать госпожой Джи, но господин Джи изменил свое решение. Перед тем, как он изменил решение в доме отца, давали пьесу, когда пьеса кончилась все женщины вернулись в комнату, кроме Ян Ли. Я была слишком зла на сестру и поддалась слухам о том, что она соблазнила господина. Ха, я даже не думала о том, что моя сестра не могла даже братьям в глаза смотреть без их согласия. Петля, которая затянулась на её шее – предназначалась мне. Какими-то неведомыми путями, судьба уберегла меня. Я могу замолить свой грех перед сестрой, только если провожу её в последний путь. -Ладно! – Ответил павлин. В его голосе слышалось некое раздражение. Ему явно было неприятно слышать о том, что жена должна была достаться другому. – Только будь очень внимательна. – Павлин выдохнул и его голос снова стал спокойным и ровным. – Следи за каждым своим движением и словом. Пава пришла в себя, когда услышала звук шагов. Когда она обернулась, то увидела перед собой Шеня. Паве даже показалось, что видит перед собой свою сестру в детские годы. Мальчик едва держался на ногах, а траурные одежды делали его едва заметным. Шень подошел к гробу матери и сел рядом. Он прошел мимо Ян Вэй, словно её не было в комнате. Шень погладил матушку по голове. -Тебя зовут Шень? – Едва слышно выдавила из себя Ян Вэй. Племянник каждым движением напоминал сестру, только взгляд ему явно достался от отца. От тяжелого взгляда по телу павы пробежали мурашки. Пава просто смотрела на мальчика, не в силах найти нужные слова, для разговора. – Я твоя тетушка! – Добавила она, понижая голос с каждым словом. -Почему Вы приехали так поздно? – Шень не отводил взгляда от Ян Вэй. – Матушка ждала Вас. – Мальчик старательно пытался найти ответ хотя бы в глазах незнакомки, но вскоре отвел глаза. За этой сценой наблюдала Бу Цзань. Она стояла у входа и внимательно следила за Шенем. Рядом с павой стояла её служанка. Бу Цзань резко развернулась к служанке. На её лице играла улыбка: -Я хочу усыновить Шеня! – Сказала пава. Она была полна энтузиазма и ей не терпелось с кем-то поделиться. -Усыновить? Но, госпожа, мы не знаем каким он вырастит! – Служанка казалась совершенно ошарашенной. Она всю жизнь прислуживала Бу Цзань и хорошо понимала её рвение иметь сына, но такой шаг казался ей рисковым. -Не говори ерунды! – Резко и достаточно грубо ответила Бу Цзань. – Это Нефритовый Император сжалился надо мной и послал мне такой шанс иметь сына. Через несколько часов началась траурная процессия. В комнату вошли Джи Анг и Вещунья. Позже комната заполнилась всеми обитателями дома и слугами. Все были одеты в скромные траурные одежды, что делало обстановку ещё невыносимее. С Вещуньей в дом пришли и другие предсказатели. Они жгли ладан, сжигали заклинания, подбрасывая их в воздух, бегали из стороны в сторону, проводя все необходимые ритуалы. Все это время Ян Вэй не могла отвести взгляда от Джи Анга, который должен был быть её мужем. Для своих лет павлин выглядел весьма хорошо, но сейчас он, казалось, постарел на несколько лет. Его глаза были пустыми, мертвыми. Ян Вэй даже стало немного противно, когда она представила себя в постели со стариком. Её удивило, как её сестра могла быть счастлива в объятиях старого мужа. Шень стоял рядом с отцом и внимательно следил за каждым действием отца, который начал проводить свою часть ритуалов. Когда часть с ритуалами закончилась, Джи Анг, Джи Тан и Джи Бэй взяли гроб и понесли через весь город. Джи Анг чувствовал вину перед женой, он был так счастлив, когда после родов она вернулась к нему и сыну, что с детской наивност ждал, что это произойдет снова. Старый наместник решил проводить жену так, как не каждого императора провожали. За мужчинами, которые несли гроб, шли профессиональные плакальщики. Это сразу говорило о статусе умершего и о том, что Джи Анг хотел, чтобы как можно больше людей оплакали его любимую жену. Перед ними шел оркестр. Они играли свою траурную музыку, давая понять, кто хозяин дороги. Жители невольно расступались, провожая сочувствующим взглядом свою госпожу, усыпанную цветами. Многие жители знали молодую госпожу, и никто до конца не мог поверить в её смерть. Шень несколько раз порывался идти за гробом матери на коленях, в знак глубочайшего уважения, но слугам приходилось поднимать его, ведь такое допускалось только во время похорон мужчин. Шень встал прямо только, когда Су Инь посмотрела на него. Мальчик прижался к ней, а она положила лапу на его плечо. Девушка сама не могла сдержать слез. Процессия ушла далеко за город. Перейдя через холм шествие остановилось. Казалось, что Джи Анг выбрал самое красивое место для жены. Все поле было усыпано маленькими и простыми цветами, но их яркий аромат был намного приятнее, чем у дорогих цветов в садах знати. С левой стороны поля открывался вид на лес. Рядом пробегала небольшая речка, а глубокая яма в земле ждала Ян Ли, чтобы подарить ей покой. Мужчины опустили гроб на землю. Джи Анг должен был закончить похороны. Павлин до последнего надеялся снова услышать голос похожий на музыку ветра. Джи Анг встал рядом с женой. Он сжигал бумажные деньги, чтобы Ян Ли не нуждалась в загробном мире. Ян Вэй даже показалось, что этих денег может хватить на всех умерших. Слуги принесли к могиле различные вещи, искусно сделанные из цветов: одежда, украшения и прочие необходимые вещи для девушки. Все было сожжено. Павлин надеялся, что жена простит его ошибку. «Это был просто сон, господин, только лишь сон», Джи Анг вспоминал эту фразу Ян Ли. Слуги подали господину все книги Ян Ли и павлин сжег их все, чтобы его родственники приняли его жену, а сама Ян Ли могла бы найти утешение за чтением. Затем Джи Анг последний раз посмотрел на жену и дал сделать сыну тоже самое. Потом гроб закрыли. Су Инь подала господину поминальную табличку. Джи Анг поморщился, словно деревянная табличка была из раскаленного металла. Его евнух подал чернила. Павлин поставил точку. Отныне душа Ян Ли была свободна. Джи Анг прижал табличку к себе, зная, что часть души жены навсегда останется с ним и сыном. Она будет смотреть за ними и помогать, но даже эта мысль не могла унять боль. Вскоре перед его глазами появилась могила. А ещё через несколько минут несколько военных аккуратно поставили на могилу надгробие. Джи Анг заказал надгробие для жены из нефрита. На камне золотыми иероглифами было написано: «Благородная госпожа Ли, жена господина Джи». Ян Ли обрела покой. Когда все было сделано вся процессия сделала коутоу трижды. -Надеюсь Вы довольны! – Сухо сказала Бу Цзань, обернувшись к Чан Си. Чан Си лишь с усмешкой кивнула. – Клянусь Вам, что однажды мой Шень отомстит Вам. Он отомстит любовью. - Ненависть и месть - родня! Обоим им любовь чужда! Как тогда ею он мне отомстит? – Чан Си усмехнулась. Она положила крыло на плечо Бу Цзань. – Ты не далеко ушла от меня. Не прошло и девяноста дней, как ты уже присвоила её сына себе. – Пава рассмеялась, глядя на взволнованную Бу Цзань. – Знаешь почему я позволила тебе это? Мальчишка также ничтожен, как и его мать. Он болен! Кто знает, когда он умрет! А за мной все-таки долг в одного ребенка! – Чан Си рассмеялась. Она ушла, оставив Бу Цзань со смешанными чувствами.

***

Даже после похорон Джи Анг не мог найти себе место. Он почти ничего не ел и лишился сна. Он приказал слугам закрыть двери в комнату жены и велел никого туда не пускать. Джи Анг сидел на полу своей комнаты, одетый в ночные одежды. Павлин снова не смог уснуть. Он только и мог, что стараться нарисовать портрет любимой жены. Он ползал по полу, старательно выводя каждую линию. Как только он делал ошибку, он разрывал лист и бросал в другую сторону. Утром в комнату вошла Вещунья. Павлин поднял глаза и недовольно посмотрел на старуху. Она кинула на него презрительный взгляд: -Вы так хотели возвысить жену, так чего рыдаете? С каждым днем она все выше и выше, как Вы и хотели! – Язвительно сказала Вещунья. Казалось, что ей были безразличны страдания старого наместника. Наместник ничего не ответил. Он снова опустил глаза и принялся за работу. На рисовой бумаге стал вырисовываться образ Ян Ли. Каждая линия дышала жизнью. Любимая жена снова смотрела на Джи Анга, а он мог смотреть на свою танцовщицу. На его работе она сидела на каменной скамейке, одетая в свое любимое платье из бордового шелка с бежевой кофтой. Рядом с ней располагалось озеро с цветущими лотосами. Пава с улыбкой смотрела на своего мужа, а в крыльях она держала сборник стихов. Вещунья улыбнулась. Она протянула павлину сверток. Джи Анг раскрыл шелковый сверток. -Я думала, что Вы захотите это увидеть… Рано или поздно. – Старуха старалась отвести взгляд от наместника. Она давала ему шанс изливать свою горе. Джи Анг взял в крылья одежды жены, в которых она встретила смерть. Павлин больше не сдерживался. Его крылья тряслись. Он уткнулся лицом в одежды и зарыдал. Он снова чувствовал аромат жены. Все это время старуха была с ним. Она стояла за его спиной и гладила его по спине. Когда Джи Анг поднял глаза, он увидел в свертке украшение, которое он подарил жене в день их первой совместной прогулке по городу. Перед его глазами снова всплыли события того дня. Он поцеловал заколку и прижал к сердцу. -Ян Ли… Несчастная… Как же, наверное, ей было страшно. -Хватит! – Резко и грубо сказала Вещунья. – Позвольте ей упокоиться с миром. Своими слезами Вы заставляете её страдать. Отпустите её. Джи Анг, словно маленький мальчик, посмотрел на Вещунью и кивнул. Он аккуратно сложил вещи жены и убрал в один из ящиков. Усталость охватила Джи Анга. Он едва смог дойти до кровати. Он лежал, представляя, что снова засыпает с женой, а она нежно поет ему и все его горести уходят. Вскоре павлин заснул. После смерти жены, это был первый день, когда он спокойно уснул. Тем временим Джи Бэй старался утолить свою боль. Он сидел, прислонившись к холодной стене и жадно глотал вино. Стакан за стаканом, казалось, что не чувствует вкуса. Рядом с ним сидела пава. Её перья был нежно-розового оттенка. Она тихо играла на эрху***, давая павлину возможность плакать. Павлин сидел и смотрел в одну точку. Он поджал под себя ноги и опустил голову. Пава перестала играть и села рядом с ним: - Чтобы не забыть о ней, Вы не должны уничтожать себя. – В каждом её слове слышалось сочувствие. Она едва могла понять все чувства павлина, но, казалось, что и её сердце опустело. -Они убили её! – Джи Бэй усмехнулся. – Почему я родился в этой семье? Семейка убийц! – Павлин положил голову на плечо девушки. – Она была моей любимой сестрой… Я не хочу верить, что она умерла! – Джи Бэй вздохнул. Он закрыл глаза. -Если ты её любишь, то обязательно женись на ней. Пообещай мне, что женишься на ней вопреки всему и с готовностью положить всё на кон. – Ян Ли повернулась и ласково улыбнулась павлину. Парень долго смотрел перед собой, прежде чем нашелся, что ответить. -Я обещаю тебе! – С улыбкой ответил Джи Бэй. Павлин резко вскочил и посмотрел на встревоженную паву. Он взял её крылья в свои: -Чан Таль, давай сегодня убежим, убежим навсегда? – Джи Бэй был полон решимости, но пава испуганно посмотрела на него. – Ян Ли…Она… Она хотела, чтобы я женился на тебе! Она хотела благословить нас… - павлин поморщился от боли, а потом снова посмотрел на любимую. – Мы убежим туда, где о нас никто ничего не знает. Вэй Чан Таль, если ты согласна стать женой простого крестьянина, а не сына наместника, то выходи за меня. -Господин, - пава провела крыльями по лицу Джи Бэя. – я согласна! – Прошептала она и поцеловала любимого. Наконец-то и она сможет забыть свой позор и убежать от всего плохого. Это предложение давало обоим надежду на счастливую жизнь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.