ID работы: 7066361

Изольда

Гет
PG-13
В процессе
1974
автор
Рита2001 бета
Размер:
планируется Макси, написано 639 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1974 Нравится 899 Отзывы 972 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
За два месяца замок полноправно занял позицию второго дома. Изольда никогда не думала, что сможет чувствовать себя уютно в школе, похожей на интернат. К тому же здесь было ужасно интересно, в том числе и на уроках, которые стали куда увлекательнее с тех пор, как первокурсники освоили азы и приступили к изучению более сложной программы. Правда, утром в канун Хэллоуина Изольда не чувствовала себя счастливой. Ей настроение портило буквально все — от надоевшего запаха тыквы до невозможности провести этот день согласно традиции их семьи. Мама утром устраивала семейный поход к могиле ее бабушки и дедушки, а остаток дня они проводили за скромным ужином и рассказами об их жизни, которые сопровождались фотографиями — как правило, они были новые, и Изольда с интересом рассматривала прабабушку и прадедушку. Девочка ограничилась только тем, что написала маме письмо от себя и Дадли и отправила его вместе с Салли, показывая, что она помнит их традицию — Поттер считала, что маме это обязательно понравится. А еще это как-то сглаживало чувство тоски, которое возникало у Изольды, когда она между строк ловила грусть мамы по поводу их отъезда. Неожиданный сюрприз случился на уроке по заклятиям, когда вместо уже привычного Гриффиндора, в аудитории сидели пуффендуйцы. Из радостно махнула брату, на что быстро получила ответный кивок. Когда урок начался, то их распределили на пары — Изольда в очередной раз оказалась в паре с Дафной, а ее брат с Джастином — парнем с его факультета. — Не забудьте те движения кистью, которые мы с вами отрабатывали, — попискивал профессор Флитвик — Кисть вращается легко, и резко, и со свистом. Запомните — легко, и резко, и со свистом. И очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнес «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол. Из удивилась и задумалась о возможных аналогичных заклинаниях. Что-то ей подсказывало, что были совпадения, куда страшней, чем буйвол. Изольда вместе с Дафной быстро подняли перо вверх — благо они этому научились еще во время ознакомительных занятий, когда профессор Флитвик обучал их искусству владения палочкой на простых примерах. У остальных результат был намного хуже — тот же Дадли пыхтел, повторял заученное заклинание, но его перо не думало даже сдвинуться с места. Из видела, что он делает чересчур отрывистые движения, поэтому, когда брат посмотрел в ее сторону, показала, как надо. Тот выполнил ее указания, и его перо принялось хотя бы показывать признаки движения. В целом, урок прошел без происшествий — только один мальчик с пуффендуя умудрился взорвать перо, чем несказанно удивил Изольду. Следующие уроки прошли также без происшествий, а Поттер мечтала лишь о том, чтобы этот день поскорей закончился. Ей не нравились грустные мысли и размышления о том, как бы она по-другому проводила этот день и чем сейчас бы занималась. Идя на банкет, устроенный в честь Хэллоуина, Поттер в очередной раз задумалась, почему его нельзя пропустить, но решила побыть на нем максимум полчаса, а затем скрыться. К радости Из ее идею поддержала Дафна, поняв ее тоску по дому — двадцатого октября у ее матери был день Рождения и она очень бы хотела попасть на него. Зайдя в зал, девочки поразились увиденному — на стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Это отличалось от привычной атмосферы в зале, но Изольда и Дафна только пожали плечами — ни та, ни другая не праздновали этот праздник раньше и не понимали его прелести. А потом девочки услышали, как Падма Патил рассказывала своей сестре, что Гермиона плачет в женском туалете и никак не успокаивается, прося оставить ее в покое. Девочки переглянулись — они знали только одну Гермиону. — Извините, что вмешиваюсь, но где именно? — прервала их Изольда. Сестры детально рассказали, где она, и подруги, не сговариваясь, выбежали из большого зала. Подруга была важней глупого праздника! Девочки ловко огибали препятствия в виде спешащих на праздник учеников, и свернули к боковому проходу, где было уже значительно проще из-за отсутствия учеников, и устремились к женским туалетам. Согласно описанию Падмы, они оказались на верном пути. Девочки попытались дернуть дверь, но та была заперта. А из замочной скважины были отчетливо слышны всхлипы. — Гермиона, это Изольда и Дафна, открывай, — осторожно постучалась Гринграсс. Ответа не последовало — подругам показалось, что их попросту не услышали, но потом резко открылся замок, и их взору предстала когтевранка с красными глазами и опухшим носом. — Что случилось? — сразу поинтересовалась Дафна, а Изольда приняла роль наблюдателя, решив, что ее подруга, имеющая младшую сестру, имеет больше опыта в данном занятии. Поттер оставалось только прикрыть за ними дверь, и следить за действиями Гринграсс — она протянула Гермионе неожиданно взявшийся чистый платок из кармана и сама подошла вместе с Грейнджер к раковинам. Как только Гермиона немного успокоилась и перестала всхлипывать, Изольда для закрепления эффекта протянула ей конфету в форме летучей мыши, которую в спешке взяла с обеденного стола какого-то факультета — вроде это был Гриффиндор, но Из не была уверена в этом. — Спасибо, — слабо улыбнулась когтевранка, вроде как успокоившись. — Так что случилось? — поинтересовалась Изольда, из-за чего Гермиона в очередной раз погрустнела. Поттер в удивлении замерла, размышляя, что она сделала не так, как повернулась в сторону Дафны и не заметила за ней какого-либо осуждения — значит, вроде она не совершила ошибку. — Рон Уизли назвал меня заучкой. — И что? — не поняла Изольда. В начальной школе ее постоянно считали чокнутой из-за всяких чудачеств, что с ней случались, а также из-за ее веры в чудо. Но девочка не расстраивалась — как говорится, на правду не обижаются. По сравнению со своими одноклассниками она действительно была другой — время продленки она проводила за домашними занятиями вместо бессмысленных забегов по коридорам школы, чтобы дома заниматься не уроками, а чем-то более увлекательным, также Изольда любила строгую учительницу математики, когда половина класса ненавидела ее как раз из-за этой строгости. Какой смысл обижаться на слова людей, чье мнение совсем тебя не интересует? — И он сказал, что удивительно, почему ты общаешься со мной, ведь я… заууучкаааа, — Гермиона в очередной раз расплакалась. А Поттер опешила. Почему кто-то считает, что вправе выбирать друзей за нее? Девочка не на шутку разозлилась и уже хотела пойти разобраться с Роном, как неожиданно резко успокоилась. Какой смысл терять время на этого идиота, когда рядом грустная Гермиона? Дафна молча обняла ее, а Изольда поняла, что говорить должна именно она — что-то ей подсказывало, что подруга плачет не из-за заучки, а именно из-за второго замечания. — Не слушай его. Рон — полный дурак, — резко сказала Из, действительно считая так. — И если он не хочет учиться, то это его проблемы. А ты очень умная и у тебя получаются все предметы. А он просто завидует, но пускай делает это молча. — Честно, Гермиона, ты знаешь очень много — даже больше, чем многие родившиеся в магических семьях, — поддержала Изольду Дафна. — И я рада, что вы мои подруги. Больше таких замечательных людей я определенно не найду! — заключила Поттер, из-за чего обе ее подруги тепло улыбнулись. В тот самый момент, когда они радостно обнялись, то послышался жуткий грохот. Девочки переглянулись между собой и уже подумали, что Пивз в очередной раз устраивает беспредел, как грохот повторился. А затем неожиданно запахло грязными носками и немытым общественным туалетом. Девочки скривились и уже двинулись на выход — подальше от неприятного запаха, как на пороге появилось что-то. Это было нечто ужасное примерно четырех метров ростом, с тусклой гранитно-серой кожей, бугристым телом, напоминающим валун, и крошечной лысой головой, больше похожей на кокосовый орех. Изольда читала книгу про магических существ, чтобы к своему ужасу определить в омерзительном существе тролля. Руки у него были намного длиннее ног, и потому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу, а исходивший от него запах мог сразить получше любой дубины. Судя по тому, как тролль остановился, он заметил девочек и уже замахнулся на них дубиной. Только хорошая реакция помогла Изольде уклониться от удара, а также спасти от него застывших Гермиону и Дафну. Больно ударившись об пол, подруги пришли в чувство и теперь судорожно пытались придумать, как спастись. — Они тупые и на них не действует магия, — вспомнила Изольда слова книги. Правда, если бы и действовала, Из не представляла, каким заклинанием троица первокурсниц сможет сразить такую громадину. — Надо бежать, — видимо, Дафне пришла точно такая же мысль. Но убежать у них не получилось — стоило девочкам только двинуться, как тролль в очередной раз замахнулся дубиной. Как и в предыдущий раз, Изольда увернулась и потянула подруг за собой, спасая их от верной смерти от рук тролля. За их спиной в щепки превратились дверцы от кабинок, и Поттер была готова поклясться, что именно в этот момент голову Гермионы посетила идея. Она направила палочку в сторону каменной стены и громко прокричала: «Бомбарда!» Стена под действием ее заклинания взорвалась, а камешки разлетелись и ударили тролля. Тот неприятно поморщился, а Изольда уже посмотрела на крупные булыжники и поняла, что ей надо делать: — Вингардиум Левиоса! На голову тролля одновременно опустилось два камня — второй определенно принадлежал Дафне. Тролль зашатался и упал на пол с такой силой, что стены комнаты задрожали, а девочки в очередной раз упали на пол. Подруги в шоке переглянулись, а потом истерично засмеялись, осознавая, что только что произошло. — Это безумие, — прокомментировала Дафна. — Давайте друг другу пообещаем больше никогда не ходить в туалет в одиночку, — запинаясь через каждое слово, произнесла бледная Гермиона. Изольда молчала, но была согласна с ними обеими. Когда девочка, пошатываясь, не с первой попытки встала на ноги, раздалось резкое хлопанье дверей и громкие шаги. Девочки опасливо переглянулись, в какой-то момент синхронно решив, что им настолько «повезло», и они сейчас встретят второго тролля. Но это был не он, что сначала обрадовало подруг. В комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. Если бы взглядом можно убивать, то деканы Гриффиндора и Слизерина определенно без проблем смогли бы сразить целую армию. Изольда поежилась и опустила глаза, лишь бы не встречаться взглядом с разъяренным деканом. Почему-то тролль казался ей детским лепетом по сравнению с тем, что плескалось в глазах профессора Снейпа. — О чем, позвольте вас спросить, вы думали? — вместо него говорила профессор МакГонагалл и в ее голосе была холодная ярость. — Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне? Девочка чувствовала на себе острый, как нож, взгляд декана, и от этого еще больше сжалась, к своему сожалению, понимая, почему он так разъярен. Но в свое оправдание она могла сказать, что оказалась не в то время не в том месте. И вдруг из тени донесся слабый голос. — Профессор МакГонагалл, они оказались здесь, потому что искали меня. — Мисс Грейнджер! Слова Гермионы придали Изольде сил, и тогда уже заговорила она, понимая, что следующее, о чем сможет сказать подруга, это о том, как они тут появились, а за ними тролль. — Я и Дафна шли в большой зал, как услышали разговор сестер Патил, что Гермиону обидел какой-то мальчик, и она в туалете, — заговорила Изольда и тут же пожалела об этом, когда негодующие деканы синхронно посмотрели на нее. И как Гермиона только решилась первой заговорить? — Мы поговорили и уже хотели уходить, как появился тролль… Мы пытались убежать, но он преградил нам дорогу. А потом Гермиона взорвала стену, — Изольде показалось, что учителя только сейчас заметили груду камней вместо перегородки, — а я и Дафна опустили ему камни на голову… Мы недавно выучили это заклинание. — Из сама не знала, зачем добавила последнее, но, находясь под пристальным холодным взглядом бледного, как мел, декана, девочка не хотела, чтобы сложилась тишина, после которой он начнет говорить все, что у него накипело. Вместо него уже открыла рот профессор Макгонагалл, которая немного смягчилась после их объяснения, но ее быстро одернул профессор Снейп, видимо, решив, что слова женщины ему не понравятся. — Забирайте Грейнджер, а со студентами своего факультета я разберусь сам, — рявкнул он, из-за чего Из вздрогнула и сильней вжала голову в плечи. Раньше бы Поттер посочувствовала подруге из-за того, что ей придется иметь дело с разгневанной профессором МакГонагалл, но ей и Дафне предстояло объяснение перед их деканом, а это было куда сложней. Лучше бы явился второй тролль! Что с ним делать, девочки уже знали. *** — Проходите, — холодно скомандовал декан, пропуская девочек внутрь. Всю дорогу до подземелий подруги держались за руки, чтобы придать себе немного храбрости. Получалось слабо, но так хоть они не могли позорно сбежать, только ухудшив ситуацию. Профессор Снейп зашел за ними следом — его черная мантия развевалась, делая его похожим на летучую мышь, что впервые испугало Изольду. — Садитесь, — коротко произнес он, а сам пошел к своему шкафу, откуда достал какую-то склянку и залпом выпил ее. Девочки послушно сели и разжали руки — сделать последнее было особенно сложно, так как и Дафна и Изольда намертво сжали друг друга. — А теперь рассказывайте, — декан сел за стол и цепко осмотрел девочек, отчего Из особенно сильно захотела рассмотреть коленки. — И чем подробней будет ваш рассказ, тем меньше шансов, что вы немедленно поедете домой. Подруги одновременно замерли, испугавшись приговора — теперь тролль казался им детским лепетом, в отличие от злого декана. Где-то в глубине души, девочки радовались, что на двоих делили ярость профессора, потому что в одиночку это было не пережить. Тогда Дафна начала свой рассказ с самого начала — когда они не хотели идти на праздничный ужин. Поттер согласно кивала, соглашаясь с каждым словом подруги, даже тогда, когда она сказала из-за кого плакала Гермиона и про их обещание больше никогда не ходить в туалет в одиночку. Это было глупо, но страх вылететь из школы, которая полноправно считалась вторым домом, был сильней. — И почему вы не хотели идти на ужин? Тогда ответила Изольда: — В этот день я с родителями всегда ездила на семейное кладбище. И у меня не было настроения в этот день что-то праздновать, сэр. Поттер показалось, что взгляд декана чуть смягчился, хотя она не понимала причину этого. — Что ж, — заключил он, отчего сердце у девочек ушло в пятки. — Я назначаю Вам неделю отработок. Вашу подругу это тоже касается. Начало завтра после ужина. И я не буду писать о произошедшем вашим родителям. Решение написать им об этом остается за вами, — девочки облегченно выдохнули, понимая, что за эту минуту забыли, как дышать. Наказание декана, по сравнению с возможным отчислением, было справедливым. И он даже не будет писать их родителям. За это Изольда была ему особенно благодарна, понимая, что после такого гневной тирадой папы дело не обойдется. — Вы свободны. — Спасибо, сэр, — поблагодарила его Поттер и, схватив подругу за руку, поспешила скрыться, пока декан не передумал.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.