ID работы: 7066361

Изольда

Гет
PG-13
В процессе
1974
автор
Рита2001 бета
Размер:
планируется Макси, написано 639 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1974 Нравится 899 Отзывы 972 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
На следующее утро, как только настали часы для посетителей, Изольда первой зашла в больничное крыло, предварительно собираясь с духом — ей казалось, что после такого даже Дафна не будет с ней разговаривать. Но девочки продолжали спать, поэтому Из пришла к ним после занятий. Обстановка в больничной палате была напряженной еще до прихода Изольды, а с ее присутствием противостояние переросло в два конструктивно разных лагеря и Буллстроуд, которая отнеслась к ситуации нейтрально. Да, из-за Поттер они в больничном крыле, но одновременно она же быстро помогла им, не заботясь о собственном наказании, да и Милисента с удовольствием отдыхала от занятий. А Пэнси изначально не любила Из, поэтому устроенный ей взрыв только подлил масла в огонь. Паркинсон молча наблюдала, как Поттер раскладывает на ее тумбе сладости, взятые с кухни, и обещанное домашнее задание. А еще, как шепотом поведала Дафна, Пэнси не пришел проведать Малфой, поэтому у нее был дополнительный повод для расстройства. И все свое плохое настроение она выговаривала Изольде, пока Дафна не выдержала и резко не ответила: — Может хватит уже? Она извинилась, принесла гостинцы при том, что мы просто хорошо выспались. Что тебе еще надо? Паркинсон упрямо поджала губы, ни за что не собираясь расставаться со своим секретом, а Дафна, которой Пэнси успела надоесть со своим нытьем в течение всего дня в больничном крыле, заключила: — Тогда прекращай ныть. Брюнетка набрала в грудь воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой в ответ, как была остановлена Милисентой: — Нам вместе жить семь лет. Дафна осеклась, а Изольда крепко задумалась — действительно, не было и дня, чтобы подруги не ссорились с Паркинсон, и это на самом деле удручало — им вместе жить еще семь лет, как верно подметила Булстроуд, и в напряжении жить в собственной спальне Поттер не хотела. — Может составим соседское соглашение о проживании в нашей комнате? — предложила Изольда. — Что это? — с сомнением поинтересовалась Пэнси. — Мы пропишем на бумаге правила проживания в нашей комнате, которые все должны исполнять, — подхватила замысел подруги Дафна. — Мы можем сейчас обсудить все, что нам не нравится в поведении друг друга в комнате и решить данную проблему раз и навсегда. Как тебе идея, Милисента? — Я — за, — спокойно ответила девочка. Паркинсон прежде, чем согласиться, громко фыркнула, а потом с запалом выпалила: — Только если она поклянется, что ей не будет нравиться Драко! Изольда так и остолбенела от шока, когда до нее дошел смысл слов Паркинсон. Ей нравится Малфой? Или даже она в него влюблена?! Пэнси действительно вела себя настолько отвратительно из-за этого?! — Мне никогда в жизни он не будет нравиться, — горячо пообещала Изольда, когда смогла отойти от потрясения. — Хочешь, могу поклясться. — Непременно она поклянется в такой мелочи, если это поможет ей жить в мире с соседками. Вот уж кто мог подумать! Даже в отношениях с Паркинсон надоедливый блондин успел ей нагадить! — Мне хватит, если ты пропишешь это в соглашении. И никаких зелий в комнате! — Кроме экстренных случаев, — уточнила Дафна, которая взяла один из пустых свитков, которые принесла ей Изольда, и начала заполнять его. — Никогда никому не рассказать тайны, которые узнали друг от друга, — сразу добавила Изольда. — И не передавать никаким другим способом. — Даже друзьям и преподавателям, — добавила за подругой Гринграсс. — И на вопросы отвечать только правду. Милисента сразу согласилась и от себя внесла, чтобы никто не смеялся над привычками других — над тем, как Изольда во время ночных кошмаров спит со своим любимым единорогом, или пением Дафны во время сборов на учебу, медлительности Милисенты или любви Пэнси к Малфою. Также девочки добавили пункт про комендантский час в их комнате, делиться сладостями и прочими вкусностями, также добавили пункт про помощь с домашними заданиями и занесением заданий в больничное крыло, если их друзья не смогут это сделать. — А что будем делать с тем, кто нарушит обещание? — поинтересовалась Милисента. — Особенно за рассказ тайны кого-то из нас, — добавила Пэнси, которая уже пожалела, что вспылила по поводу своих подозрений о Драко и Изольде. — Проклянем, — не раздумывая, ответила Дафна. — Отравим, — добавила Изольда. — Устроим бойкот, — согласилась Милисента, и Гринграсс записала все названные угрозы в конце их пергамента, как меры наказания. Потом она написала «соглашение принимаю» и указала фамилии девочек в алфавитном порядке, после чего дала всем на подпись. Когда с соглашением было покончено, довольная Изольда убрала его к себе в сумку, пообещав, что повесит его на шкаф. Потом Из посмотрела на часы и увидела, что ей уже пора бежать на дополнительные занятия к декану, и в последний момент вспомнила, что забыла достать взятую книгу для Дафны, недочитанный ведьмополитен для Пэнси и книгу с закладкой на половине Милисенты. И хоть их выписывали к вечеру следующего дня, Изольда подумала, что они успеют заскучать. — Поттер, — когда она уже пошла к двери, ее неожиданно окликнула Паркинсон, будто до последнего боролась с собой. Изольда посмотрела на Пэнси и та, на секунду поджав губы, сказала, — спасибо. Из тепло улыбнулась ей, про себя радуясь зародившимся мостиком благоприятных отношений с соседками, и в приподнятом настроении отправилась на дополнительные занятия к декану. *** — Сегодня делаем повторную попытку сварить напиток живой смерти, — объявил профессор Снейп шестикурсникам, с которыми на дополнительные занятия ходила Изольда. — Все. Старшекурсники удивленно смотрели на мастера зелий, потом переводили взгляд на Поттер, которая без лишних пререканий начала устанавливать котел, и недоумение прямо читалось на их лицах. — Есть проблемы? — угрожающе спросил профессор Снейп, видя, что никто кроме первокурсницы не принялся за работу. Тон подействовал угрожающе и шестикурсники, даже не думая пререкаться насчет чересчур сложного задания для первокурсницы, принялись устанавливать котлы на стол. Работали шестикурсники усердно, подначиваемые успехами Поттер. Изольда же кидала ингредиенты в нужной последовательности, но не шибко соблюдая рецепт, будучи уверенной, что у нее в любом случае сварится нужное зелье — получилось же оно у нее из абсолютно других ингредиентов. Профессор Снейп часто проходил мимо ее котла, проверяя свои догадки и даже удовлетворенно кивал, когда зелье Изольды сначала начало пузыриться, потом окрасилось в цвет черной смородины, а потом и вовсе приобрело насыщенный розовый оттенок, идентичный с тем, что уже получался у девочки. А к середине занятия, увидев непонятное зеленое марево у какого-то неизвестного Изольде гриффиндорца, на весь класс объявил: — Неужели сложно сварить зелье, которое идеально получилось даже у первокурсницы? Все удивленно посмотрели на котел Поттер, а сама девочка покраснела, когда ловила на себе пораженные взгляды шестикурсников, понимая, что они незаслуженные. Но она обещала декану, что за посещение дополнительных занятий сварит при нем напиток живой смерти, помогая ему привлечь к учебе зазнавшихся шестикурсников, которые решили, что раз сдали СОВ на «превосходно», то теперь можно не прикладывать усилий на занятии. Его методика сработала — теперь многим было стыдно за то, что это зелье первой сварила первокурсница, да и еще правильно. Они не знали всей подоплеки, но чувство самоуважения здорово взыграло в них. А Изольда тем временем, увидев, что профессор пока ничем не занят, и проходит мимо нее, быстро открыла свою тетрадь на нужной странице и подняла руку для вопроса: — Профессор Снейп, а можно вопрос? — Спрашивайте, — мужчина остановился напротив Изольды. — Я по поводу таблицы замещения ингредиентов. В ней сказано, что омелу можно заменять мятой, а мяту шалфеем, но при этом омелу заменять шалфеем в зельях нельзя. Почему? — теперь девочка посмотрела в свою тетрадь, где у нее были записаны точные названия книг и номера страниц в них с нужной информацией. — В справочнике по магическим травам и грибам Филлида Спора на странице сто семнадцать и семьсот семьдесят два показано, что их магические свойства ближе между собой, чем с мятой. Это подтверждается в словаре по магическим растениям Жака Кустоффа на восемнадцатой странице. Так почему тогда запрещено? Я не нашла ответ на этот вопрос, профессор. В классе опять сложилась идеальная тишина сродни той, которая была на первом занятии первокурсников, а декан видимо удивился такой дотошности девочки в изучении таблицы замещения сложных ингредиентов. — Сколько у Вас еще таких вопросов? — Тридцать шесть, профессор, — мгновенно ответила Изольда. — Давайте мне — я посмотрю. — Из протянула тетрадь декану, показывая, где начало ее заметок, но тот случайно взял на другой странице и с недоумением посмотрел на пометки, написанные ровным почерком Дафны. — Это что? — с недоумением поинтересовался он. — Пометки, где Невилл взрывал котел, — ответила Изольда. — Я вижу. — Брезгливое недоумение сквозило в голосе декана. — Зачем? — У него талант, профессор! — Что? Из спокойно выдержала взгляд декана, хотя в нем было больше недоумения. — Ну, Вы только подумайте — все остальные превращают свои зелья в вонючую жижу, а он умудряется выбрать нужную стадию и компонент, чтобы довести зелье до взрыва. Ни у кого больше так не получается! Это талант! Профессор одарил девочку странным взглядом и открыл тетрадь на нужной странице. Из с замиранием сердца наблюдала, как мужчина садится за свой стол и даже проверяет некоторые ее отсылки к книгам. Потом профессор Снейп делал какие-то пометки, полностью заинтересовав Изольду, и к концу занятий, когда все составляли образцы со своими зельями, спокойно произнес: — Я написал, где искать ответы на двадцать один Ваш вопрос. В остальных пятнадцати Вы верно заметили, и поэтому я присуждаю пятнадцать баллов Слизерину. Изольда замерла на месте — смысл слов декана до нее только начал доходить. Теперь девочка от счастья не верила собственным ушам, и, когда взяла протянутую ей тетрадь, поблагодарила профессора и скрылась вместе с другими шестикурсниками. *** — Северус, проходи, — пригласил его Дамблдор. Он сел на свое излюбленное место, раздумывая над тем, что понадобилось директору. В прошлый раз он укорял Снейпа за то, что в своем обещании защитить дочь Лили от страшной угрозы, он, действительно, начал защищать ее от любой угрозы. Дамблдор часто укорял Северуса за то, что он чересчур сильно контролировал детей и не давал им простора для действий, чтобы они шалили, пока маленькие. У Снейпа на это было другое мнение — ровно противоположное. Поэтому он понимал, что ему ни в коем случае нельзя становиться директором — под его контролем дети будут дисциплинированные, но не счастливые. Потом, как уже успел привыкнуть мастер зелий, Альбус либо выражал свою мысль о внутренней доброте Северуса, либо радовался, что тому по душе пришлась Изольда. Снейп уже давно ничего на это не говорил, понимая, что бесполезно переубедить Дамблдора и оставалось только удивляться его вере в лучшее в людях. Сам Северус уже давно не видел в себе ничего замечательного. — Как Квирелл? — Не высовывается, — коротко ответил Снейп. Дамболдор удовлетворенно кивнул, а Северус насторожился, предчувствуя какой-то подвох. Не мог же директор его вызвать только за этим — он сам следил за поведением Квирелла и уж точно знал, что тот больше не предпринимает попыток причинить вред Поттер. — Северус, мадам Помфри необходима срочная помощь в приготовлении сложных зелий. Сам понимаешь, конец года — нервы у детей шалят. Мастер зелий насторожился — просьба была обычной, и он уже не один раз помогал целительнице варить кропотливые зелья, за которыми нужен постоянный контроль. Она не могла этого обеспечить — дети с какими-нибудь травмами постоянно пребывали в больничное крыло, поэтому Снейп давно взял на себя приготовление пары настоек для целительницы. Это было привычно, но Северуса настораживало, что конец мысли Дамболдор еще не озвучил и это точно не приведет в восторг Снейпа. Так и произошло, когда директор закончил: — И чтобы не нагружать тебя дополнительной работой, Изольда вместе с другими провинившимися студентами отработает наказание у Хагрида. — Северус молчал, позволяя Дамблдору закончить и где-то на затворках сознания понимая, что самое ужасное ждет его впереди. Опять же, ожидания оправдались. — В последнее время в Запретном лесу таинственным образом погибают единороги. Он пойдет проверить данную информацию. — Что? — Снейпу показалось, что он ослышался. — Запретный лес?! — Да, Северус. — При всем моем уважении к Вам, эта идея отвратительна, — холодно ответил декан Слизерина. — Отправлять первокурсников в Запретный лес — это полное безумие. Альбус улыбнулся, намекая, что понял, кого конкретно имел в виду Снейп, но эта улыбка только сильней разозлила Северуса. — Напротив, — по тону Дамблдора без труда можно было определить, что его ни капли не задело высказывание декана Слизерина. — В Запретном лесу оживают все наши худшие кошмары. И любой ребенок, хоть раз оказавшись в нем, никогда не захочет повторить этот опыт вновь. — Что же Хагрид постоянно вылавливает из леса близнецов Уизли? — не удержался от колкости Снейп. Плохое настроение Северус даже не скрывал. Идея была безумной, и мужчина понимал, что не может ничего сделать, чтобы препятствовать отработке Изольды в Запретном лесу — оставалось только воззвать к благоразумию Дамблдора. — Я считаю, что Изольде стоит бороться со своими страхами, — ответил Альбус, не замечая очередного выпада своего сотрудника. — Если она поборет этот страх, то найдет в себе силы встретить лицом к лицу еще большую опасность. — Еще большую опасность? — неконтролируемый гнев поднимался в Северусе, когда он осознал, что Дамблдор на полном серьезе думает устроить встречу первокурсницы и Темного Лорда. Стоило Снейпу только представить Изольду перед ним, как внутри все холодело — любознательная и разумная девочка перед настоящим чудовищем, встречи с которым боялись даже взрослые волшебники. — Северус, ты понимаешь, что Волан-де-Морт… — Снейп скривился от упоминания его имени, но Дамболдор продолжил. — Волан-де-Морт воскреснет и попытается закончить начатое. Северус поджал губы, с неприятием соглашаясь со словами Дамблдора. Оставалось только надеяться, что Волан-де-Морт встретится со взрослой Изольдой. Сейчас даже не так сильно пугала мысль, что девочка — некромант. Северус из девочки душу вынет, но научит управлять своей силой, чтобы не быть безоружной перед Темным Лордом. — Я могу идти? — сил спорить не было. На любое его здравое возмущение у Дамблдора находился логичный ответ. Но они не нравились Северусу — как в здравом уме можно предположить встречу Изольды и Темного Лорда? Снейп чувствовал себя измотанным, как морально, так и физически. — Да, Северус, — кивнул Дамболдор. — Насколько я знаю, Изольда сейчас у тебя. Зельевар мрачно кивнул, понимая намек. — И с ней все будет в порядке, — напоследок заверил его Альбус. По пути в подземелья Снейп оштрафовал пару студентов за неподобающее поведение, срывая на них свое плохое настроение. Но, приоткрыв дверь в класс, Северус остановился — контроль над эмоциями еще не вернулся. — Ты неправильно режешь, — услышал он, на удивление, не дрожащий голос Долгопупса. То, что он был спокоен, удивило Снейпа — обычно мальчишка тряся на его уроках, как осиновый лист на ветру. И у него талант? Что за вздор?! — Да? А как надо? — сразу послышался вопрос Изольды. — Резать надо под углом. Так будет проще разрезать поры, а свойства растения не теряются. — Пояснил Долгопупс. И что же он так блеет перед ним, если в его безмозглой голове есть доля верной информации? — Действительно, — согласилась с ним Поттер, видимо, оценив совет. — Ты почему так медленно работаешь? Просидишь же до вечера. — Я лягушек люблю, — грустно ответил этот недоумок. — Правда? Может тогда попросим профессора Снейпа поменяться работой? Я маме помогала потрошить рыбу для готовки — это то же самое. — Поменяться заданиями? — столько неподдельного ужаса в голосе этого недоразумения, что Северус раздраженно фыркнул. — Ну да, — непонимающе ответила девочка. — Я сомневаюсь, что профессор захочет порчи ингредиентов. Помимо веры Дамблдора в его внутреннюю доброту, Снейпа также удивляло безмерное уважение Изольды к нему. Северус не хотел знать, в какую степь заведет их разговор, чтобы не испытывать никаких неожиданных теплых чувств к девчонке. Особенно ему нужно абстрагироваться от них, когда нужно выполнить просьбу Дамблдора. Он по обыкновению резко распахнул дверь и зашел в класс. Долгопупс от его появления резко побледнел, сжавшись в размерах, а Изольда радостно улыбнулась, будто ждала его появления. В принципе, девчонка и ждала, и Снейп даже знал, какой вопрос задаст Поттер. К удивлению гриффиндорского недоумка, Северус разрешил поменять им задание. Девчонка была права — ему абсолютно не хотелось заново переделывать их работу. Идиот Долгопупс уже умудрился испортить четверть ингредиентов, но Снейп решил забыть об этом — только на сегодня — и известить девчонку об ее отработке: — Завтра я не смогу принять Вас на отработку, мисс Поттер. Вместо этого Вы пойдете к Хагриду. Ясно? — Да, профессор. Северус понял, что не может сказать девчонке о Запретном лесе. А также его не покидало чувство, что пройдет все не так гладко, как задумал директор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.